Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Оборот Complex Subject также часто встречается в определительных придаточных предложениях. В этом случае сказуемое не выносится вперед, а после слова «который» переводится вводным предложением типа «как говорят», «как кажется».
The paper which is reported to be published is interesting -Статья, которая, как сообщают, опубликована, интересна.
В определительных придаточных предложениях со сложным подлежащим слова which is (was) могут быть опущены; в предложении при этом остается только причастие прошедшего времени или наречие. Такое предложение переводится так, как если бы оно было полным.
The paper reported to be published is interesting. -Статья, которая, как сообщают, опубликована, интересна.
The paper (which is) likely to be published is interesting. - Статья, которая, вероятно будет опубликована, интересна.
СЛОЖНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ С ПРЕДЛОГОМ FOR.
В состав этого комплекса входят предлог for, который стоит перед существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже, и инфинитив. Этот оборот употребляется тогда, когда действие, выраженное инфинитивом, совершается не подлежащим, а другим лицом, переводится на русский язык придаточным предложением с союзом «что» или «чтобы».
For the method to be useful, it must be developed. – Чтобы этот метод был полезен, его надо усовершенствовать.
Two hours were sufficient for the paper to be translated.- Хватило двух часов, чтобы статья была переведена.
It is not safe for him to work with this agent - Ему небезопасно работать с этим препаратом.
Дата публикования: 2015-04-06; Прочитано: 244 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!