Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Прецедентное высказывание



Рассмотрим еще одни вербальный прецедентный феномен, а именно - преце­дентное высказывание.

Прецедентное высказывание по «формальным показателям» является феноменом собственно-лингвистической природы. Оно обязательно неоднократно воспроизводится в речи, и в этом заключается его специфика и отличие от других прецедентных феноменов, которые могут быть потенциально частотными.

С точки зрения формы (план выражения, ПВ может быть представлено либо

(I) всем текстом-источником (например, небольшие детские стишки, докучные сказки,

а текст, — единица дискурса, либо (2) некоторой едини­цей (словосочетанием, предложением, «фразой»), построенной по законам язы­ка, но получившей статус прецедентного феномена, т. е. также принадлежащей дискурсу.

Следовательно, не будучи отдельной единицей языка, ПВ функциони­рует как единица дискурса. За прецедентным высказыванием всегда стоит пре­цедентный феномен— прецедентный текст и/или прецедентная ситуация, играю­щие важную роль в формировании смысла высказывания [Захаренко 1997].

Как любой вербальный феномен, ПВ может рассматриваться в системном и функциональном аспектах. Таким обра­зом, с точки зрения системного аспекта, структура прецедентного высказыва­ния имеет следующий вид:

1) поверхностное значение, которое равно сумме значений компонентов высказывания;

2) глубинное значение, которое не равно простой сумме значений компонентов
высказывания, но представляет собой семантический результат сочетания
компонентов ПВ, формирующих его лексико-грамматическую структуру;

3) системный смысл, представляющий собой «сумму» глубинного значения (при
наличии такового) высказывания и знания прецедентного феномена (текста,
ситуации) и связанных с последним коннотаций.

Как показывают наблюдения, выделенные уровни значений имеются не у всех ПВ, на основании чего выделяются, соответственно, несколько групп пре­цедентных высказываний.

Среди ПВ, обладающих «дефектной» парадигмой, выделяются те, у кото­рых есть только поверхностное значение (1), и те, которые, наоборот, поверхно­стного значения не имеют (2).

(1) Группа ПВ, имеющих только поверхностное значение.

К слову говоря, первоначально предполагалось провести обыски более чем в 30 точках. Не исключено, впрочем, что в скором времени сказка станет былью. [МК, 04.02.1999]

«Не продастся вдохновенье, но можно рукопись продать.» Перефразируя классика, замечу: не продастся наука, но можно ученых продавать. Можно и нужно. Чтобы страна ученых престала числиться страной дураков. (МК)

Не знаю, уместно ли здесь вспомнить целину и БАМ, Гражданскую и Отечественную. Сейчас тоже идет война. Золота с золотом. А на войне, как известно, жертвы неизбежны...

— Короче, Склифасовский.

— Дайте закончить. [Андреев О. Вокзал. С 284]

Во всех вышеприведенных примерах соположение с ПТ-истчнкком необя­зательно, и если оно имеет место, то служит только одному-- созданию коми­ческого эффекта.

(2) Группа ПВ, не имеющих поверхностного значения. Эта группа, похоже, весьма немногочисленна.

Из головы не шел недавно состоявшийся разговор с этим новым знакомым. Обма­нет или не обманет? Если не обманет, то очень скоро у нее появятся деньги. А вдруг обманет? Тогда она останется у разбитого корыта. Тогда конец се отношени­ям с Володей... [Маринина А. Когда боги смеются. ]

Из-за цен [...] современный шершавый язык любви [в объявлениях о знакомствах] стал похож на шифрованные донесения Алекса Юстасу и наоборот. [АиФ. № Л, 2001]

Оксана говорила минут пять. Когда тема исчерпала себя. кассирша, как заводная кукла, начала все сначала, Тимошевский не перебивал. [...] Ему [Саушкипу] было неприятно, что начальник сделал из живой, жизнерадостной девчонки заводную куклу наследника Тутти. {Андреев О. Вокзал. С. 276]

Среди ПВ, которые обладают и поверхностным, и глубинным значениямн (третья большая группа), выделяются те, которые утратили связь с породившим их источником (автономные) (3.1), и те, полное понимание которых возможно только при апелляции к породившему их источнику (ПТ) и соположении с (3.1)

При употреблении ПВ этой подгруппы систем­ный смысл присутствует имплицитно. Интересно, что зачастую носители ментально-лингвального комплекса настолько не ощущают связь ПВ с породив­шим его источником, что возможны случаи контаминации разных феноменов. Приведу в качестве иллюстрации только один, но весьма показательный, на мой взгляд, пример.

Зато, по словам автора «Ромео и Джульетты», счастливые часов не наблюдают. [М К, 15.05.2001]

Однако при использовании подобных прецедентных высказываний в ком­муникации незнание са­мого ПВ может привести к непониманию реципиентом коннотаций, с ним свя­занных и обусловленных тем прецедентным феноменом, который за ним стоит.

Например: Народ безмолвствуетуказание на ситуацию, когда все мол­чат. Но это поверхностное значение оказывается «прозрачным», за ним стоит другое (глубинное) значение — выражение покорности кого-/чего-либо кому-/ чему-либо, которое играет главную роль в формировании функционального смысла высказывания. В данном случае соположение с ситуацией из ПТ-источ-ника («Борис Годунов») не является абсолютно обязательным. Однако, если та­кое соположение имеет место, появляются дополнительные коннотации и эле­менты смысла, связанные с данной ПС.

Аналогичные примеры:

В ходе одного из опросов респондентам был предложен список известных актеров и актрис и задан вопрос: «Кто из них лучше всего воплощает характер русского чело­века?» Среди женщин с огромным отрывом (45%) победила Нона Мордюкова. [...] Разве рафинированная Марина Неелова, занявшая одно из последних мест в рей­тинге, коня на скаку остановит, в горящую избу войдет [МК, 19.02.1999]

Перефразируя классика, можно сказать, что все благополучные страны похожи ме­жду собой, а экономический кризис каждая страна переживает по-своему [т/п «Фе­дерация», 01.11.1998]

Все победители [футбольных состязаний] похожи друг на друга, каждый проиграв­шийнесчастлив по-своему. [МК, 23.02.2001]

Так и остались работники Кайла и отбойного молотка у разбитого корыта. [МК-Бульвар, № 1, 1999; о безрезультатной забастовке шахтеров]

(3.2) Подгруппа прецедентных высказываний, полное понимание функцио­нального смысла которых возможно именно при соположении реальной ситуа­ции, в которой используется ПВ, с прецедентной ситуацией или прецедентным текстом, содержащим таковую, г. е. при актуализации системного смысла высказывания.

[Разговор героев повествования о шефе-«новом русском», которого за глаза называ­ют Чучело]

—Оно у меня сейчас в меланхолии пребывает, доброе, безропотное. [...] Скоро взбрыкивать начнет...

—Почему оно тоскует?

•— Достиг я высшей власти- — вот почему. Деньги есть — счастья нет. И скука нас вес одолевает... [Степанова Т. Звезда на одну ночь. С. 287]

Примеры такого же рода, апеллирующие к одному прецедентному феномену

Пепел Клааса стучал в сердце прокурора так громко, что в ночной тишине последним обитателям дворца казалось, что железные шаги Командора безжалостно развивают брусчатку Красной площади. [МК, 27.03.1999]

Каменный гость. Феликс Дзержинский и его Харитонов. [МК-Бульвар, № 1, 1999]

Последний пример — заметка о предложении депутата вернуть памятник Ф. Э. Дзержинскому на Лубянку — особенно интересен, поскольку поверхност­ное значение вполне прозрачно и метафора, на первый взгляд, понятна без ком­ментариев— памятник из камня, каменный', гость, каменный гость. Однако если вспомнить ПТ-источник, то высказывание приобретет иной, более глубокий и «зловещий» смысл.

В связи с последней группой следует отметить, что возможна и классифика­ция ПВ именно по связи с породившим их текстом. К первой группе относятся ПВ, которые сохранили тесную связь с текстом-источником (Я от бабушки ушел. я от дедушки ушел). Вторую группу составляют ПВ, которые (I) утратили связь с породившим их источником и приобрели (приобретают) статус автономных78 (Я умываю руки; Он славно пишет, переводит и др.), (2) никогда не имели такой связи (в ряде случаев потому, что сами являлись полноценным текстом) (Нельзя объять необъятное).

За прецедентными высказываниями всегда стоит комплекс когнитивных структур, феноменологических (как и за любым прецедентным феноменом) и лингвистических (как за прецедентным именем). При функционировании ПВ актуальными могут оказаться как лингвистические, так и феноменологические когнитивные структуры, либо активизируются только лингвистические (и с этим связаны разные типы ассоциаций, о которых мы будем подробно говорить поз­же). Применительно к прецедентным высказываниям можно предположить, что на уровне поверхностного и глубинного значений «работают» лингвистические когнитивные структуры, лежащие в основе нашей языковой и речевой ком­петенции, для системного смысла высказывания оказываются релевантными феноменологические когнитивные структуры, формирующие нашу, в том чи­сле, культурную компетенцию.





Дата публикования: 2015-04-09; Прочитано: 7183 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...