Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Ролевые игры



43. Цели обучения английскому языку на базовом школьном уровне

44. Современные направления обучения иностранным языкам в зарубежной методике

45. Система современных аудиовизуальных средств обучения и возможности ее использования на занятиях по иностранному языку

46. Основные направления использования современных технологий на занятиях по иностранному языку

47. Интернет как научно-методический ресурс в преподавании иностранных языков

48. Сопоставительный анализ особенностей устной разговорной речи.

49. Сопоставительный анализ особенностей политического дискурса.

50. Сопоставительный анализ межкультурных различий в разных языках применительно к различным сферам общения.

51. История, состав и структура социолектов.

52. Сопоставительный анализ гендеролектов

Список тем выпускных квалификационных работ д ля студентов, обучающихся по специальности 031401.65 «Культурология»

1. Субкультуры как механизм социальной адаптации и бунта.

2. Семья как социокультурный феномен.

3. Эволюционизм как парадигма изучения культуры.

4. Структурализм: от лингвистики к культурологии.

5. Феномен Леонардо да Винчи как культурологическая парадигма.

6. Проблема социокультурной динамике в контексте теории модернизации.

7. Роль социокультурных проектов в современном обществе.

8. Идея прогресса и ее значение для философии культуры и наук о культуре.

9. Особенности культурологической концепции Эриха Фромма.

10. Роль просветительной концепции культуры в становлении современной культурологии.

11. Проблема методов в «науках о культуре» в неокантианстве. (Г. Риккерт, В. Виндельбанд).

12. Специфика понимания сущности культуры в «понимающей социологии» М. Вебера.

13. Культурологический феномен импрессионизма.

14. Культурная морфология О. Шпенглера и ее рефлексия в последующей культурологической традиции.

15. Проблема культурно-антропологического синтеза в исторической науке.

16. Динамика культуры: сопоставительный анализ идей Н.Я. Данилевского и О. Шпенглера.

17. Современное искусство в свете учения Лессинга о границах живописи и поэзии.

18. Ценностные детерминанты культурной динамики в работах П.А. Сорокина.

19. Культура как проблема психоанализа.

20. Рефлексия репрессивно-нормативной функции культуры в трудах К.Г. Юнга.

21. Роль, место и функции классического индийского танца Бхаратанатьям в социокультурном пространстве Индии.

22. Роль античной трагедии в становлении драматургии классицизма.

23. Постмодернизм в культурологии.

24. «Запад» и «Восток» как проблема европейской культурологической мысли.

25. Мифология как проблема социокультурного анализа.

26. Типы государственной культурной политики: опыт сравнительного анализа эффективности управленческих решений.

27. Конфуцианство и его роль в традиционной культуре Китая.

28. «Классика» как принцип и проблема культурологического анализа.

29. Христианство в культуре Средневековья.

30. Управление музеем-заповедником: основы повышения привлекательности музея-заповедника в качестве туристского объекта.

31. Византия: специфика типа культуры.

32. Кино как часть массовой культуры.

33. Социокультурный контекст развития западного искусства Нового времени.

34. Сциентизм в культурной картине мира Европы Нового времени.

35. Стереотипы самосознания европейской культуры XIX – XX вв.

36. Типы культурной политики: опыт сравнительного анализа.

37. Проблемы культурной идентичности России в послеоктябрьский период.

38. Язычество Древней Руси и его роль в русской культуре.

39. Инновационная политика в сфере охраны культурного и природного наследия России.

40. Социокультурные особенности восточной ветви христианства.

41. Проблема «генотипа» отечественной культуры в творчестве П. Мимокова.

42. Русская интеллигенция как феномен отечественной культуры.

43. Культурные идеалы Серебряного века.

44. Культура русского зарубежья.

45. Современные проблемы социокультурного развития.

46. Проблема понимания в современной культурологии.

47. Социокультурные характеристики древнеегипетского общества.

48. Мир, человек, общество в мусульманской картине мира.

49. «Единство в многообразии» как принцип традиционной культуры Индии.

50. Особенности мировосприятия человека античной эпохи по классическим текстам данного периода.

51. Социокультурный проект модерна.

52. Судьба европоцентризма в современных культурных контекстах.

53. Геополитические условия формирования российского типа культуры.

54. Идея империи в русской культуре.

55. Критика классических оснований культуры в русской консервативной мысли конца XIX – нач. XX вв.

56. Диссидентство как фактор развития современной русской культуры.

57. Основные тенденции развития современной индустрии кино.

58. Концепция «мировых культурных эпох» в творчестве Шеллинга.

59. Символика древнерусского декоративно-прикладного искусства.

60. Инновации в музейной сфере. Создание виртуальных музеев.

61. Культура как социальный феномен в символической антропологии Л. Уайта.

62. Протестантизм как значимый фактор европейской культуры ХХ в.

63. Образ дома в традиционных культурах.

64. Репертуарная политика театра как отражение культурных тенденций постсоветской эпохи.

65. Концепция культурного времени в трудах Карла Ясперса.

66. Проблема культурной традиции в русской общественно-политической мысли конца XIX- начала XX вв.

67. Роль художественной галереи в современной российской культуре.

68. Проблема самоорганизации культуры в трудах Н.Я. Данилевского.

69. Символ в традиционных формах культуры.

70. Стереотипы массовой культуры и их отражение в современном искусстве.

71. Культура западноевропейского средневековья в восприятии русского символизма.

72. Современные тенденции в архитектуре.

73. Античная картина мира в творчестве художников последующих эпох.

74. Японская культура: диалектика традиции и новации.

75. Роль буддизма в культуре Китая.

76. Культурологическое значение античной архитектуры.

Список тем выпускных квалификационных работ д ля студентов, обучающихся по направлению подготовки 035700.62 «Лингвистика», профилю подготовки: «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

1. Лингвистические средства речевого этикета

2. Шекспиризмы вчера и сегодня

3. Библейские имена собственные в фразеологических единицах

4. Способы выражения эмфазы в английском художественном тексте

5. Лингвостилистические особенности английского каламбура и анализ способов его воссоздания

6. Использование прецедентных текстов в заголовках статей

7. Профессионализмы: семантика, этимология, функции

8. Прецедентные феномены в дискурсе

9. Окказионализмы и неологизмы в качественной англоязычной прессе

10. Метафора в научно-популярном стиле

11. Стилистические приемы в рекламном тексте

12. Денотативное и коннотативное значение слов

13. Ирония в языке английской газеты

14. Эвфемизмы в газетно-журнальных статьях

15. Английские глаголы широкой семантики (make, do, get)

16. Фразеологические единицы в современном английском языке

17. Интернациональная лексика в современном английском языке

18. Лексико-семантические особенности научных текстов

19. Глагольные фразеологические единицы английского языка

20. Основные типы синтаксической связи в современном английском языке

21. Аббревиатурные процессы в современном английском языке

22. Субстантивация прилагательных в современном английском языке

23. Междометия в английском языке

24. Имена собственные в составе фразеологических единиц

25. Топонимы и их статус в лексике английского языка

26. Аббревиация как способ словообразования в современном английском языке.

27. Американизмы в английском языке

28. Лексические и синтаксические средства выражения эмоций в современном английском языке

29. Окказионализмы и неологизмы в современной прессе

30. Сленгизмы в средствах массовой информации

31. Способы выражения категории негативности в английском языке

32. Эллиптические конструкции на основе английской прессы.

33. Заимствования как источник пополнения терминологической лексики

34. Лексико-семантические особенности афоризмов

35. Основные способы образования неологизмов современного английского языка

36. Лексико-семантические особенности английского языка в Канаде

37. Лексико-семантические особенности английского языка в Австралии

38. Средства выражения эмфазы в англоязычной прессе

39. Игра слов как стилистический прием в современном английском языке

40. Особенности перевода газетных материалов

41. Особенности использования сленга в произведении Селинджера

42. Категория отрицания и вербальные средства ее выражения в английском и русских языках

43. Референция к эмоциям в русской и английской картине мира

44. Концепт «street» в романе Вирджинии Вулф «Миссис Деллоуэй»

45. Бленд как словообразовательная модель в языке науки и техники

46. Специфика рекламных текстов в двух языках: особенности перевода рекламных текстов

47. Различные типы сказуемых в переводе

48. Возможность передачи лексического значения отрицательных аффиксов в современном английском языке

49. Особенности перевода существительных, образованных от фразовых глаголов

50. Лексическое выражение английских суффиксов -able/-ible при переводе

51. Дериваты суффикса -ment в переводе

52. Проблемы перевода инфинитивных конструкций

53. Категория определенности и неопределенности в переводе (на материале английского и русского языков)

54. Способы передачи различных оттенков модальности в переводе

55. концепт свобода в произведении У. Шекспира «Буря»

56. Развёрнутые метафоры в рассказе В. Вулф «The Lady in the Looking-glass. A reflection»

57. Лексика сети Интернет

58. Лингвостилистические особенности английского юмора в книге Helen Fielding “Bridget Jones’s Diary”

59. Семантико-грамматические характеристики английских идиом с компонентом, обозначающим цвета «черный», «красный», «желтый».

60. Структурно-типологическое сопоставление лексических единиц с метафорическим значением (на материале английского и русского языков)

61. языковые способы представления возможных миров в романе Йена макьюэна «искупление»

62. Лингвистическая реализация возможных миров в английской прозе

63. Раскрытие лексического значения свет на основе коннотаций и метафор в романе Дженет Уинтерсон «Хозяйство света»

64. Безэквивалентная лексика с национально-культурной спецификой значения

65. Лингвокультурологические основы изучения английской безэквивалентной лексики

66. Метафора как основа образности фразеологизма

67. Фразеологический образ в контексте оценочной метафоры

68. Лингвистическая реализация этического и эстетического в сказках О. Уайльда

69. Фразеологизмы с компонентами-зоонимами в национально-культурной картине мира

70. Понятие фразеологической единицы как культурологической единицы: определение и классификация

71. Фразеологическая единица как средство выражения оценочного значения в речевой деятельности

72. Идиоматические выражения в Британском и Американском Английском: Контрастивный анализ

73. Глаголы широкой семантики в научно-технических текстах на английском языке и их перевод на русский

74. Лексические аспекты перевода официальных клише американского варианта английского языка

75. Сленг как средство субкультурного кодирования в современном английском языке

76. Специфика перевода романа Энн Райс «Мемнох -Дъявол»(лексические и лексико-грамматические трансформации в переводе готического интерьера)

77. Особенности перевода сниженной и табуированной лексики с английского языка на русский

78. Переводческая эквивалентность при переводе английских заголовков

79. Обучение учащихся фразовым глагола английского языка

80. Функционирование экономических терминов в английском языке и способы их перевода на русский язык

81. Особенности перевода имен собственных c английского языка на русский

82. Функционирование фразовых глаголов в английском языке

83. Актуализация значений именных словосочетаний в общественно-экономическом тексте

84. Молодежный сленг как средство коммуникации в английском языке (на материале музыкальных композиций)

85. Перевод как объект лингвистического моделирования

86. Сопоставительный анализ глагольных фразеологизмов английского и русского языков

87. Языковые и неязыковые средства выражения эмоционального состояния радости в англоязычном художественном дискурсе

88. Структурно-типологические и лексико-семантические параметры английской литературной сказки и ресурсы их передачи на русский язык

89. Адекватные способы перевода фразеологических сочетаний с компонентами-соматизмами

90. Функциональные особенности терминов-сокращений и трудности их перевода

91. Особенности перевода русскоязычных реалий в английском контексте

92. Лингвостилистическая реализация антонимического концепта «красота – уродство» в русской и английской наивных картинах мира

93. Лингвокультурологические характеристики английского вербального юмора

94. Парадигматические и синтагматические отношения в терминополе «Интернет-сети»

95. Лексические особенности художественного перевода в романе О.Уальда «Портрет Дориана Грея»

96. Язык английских газет и газет на английском языке, издаваемых в Республике Беларусь

97. Особенности поэтического перевода: прагматический аспект

98. Использование эмфазы для характеристики эмоционально-психического состояния героев

99. Основные способы образования и перевода неологизмов в современном английском языке

100. Влияние английского языка на фрагменты русской языковой картины мира

101. Психологические аспекты синхронного перевода

102. Особенности языка и перевода официально-деловой прозы с английского языка на русский

103. Молодежный сленг как средство репрезентации личности в литературном дискурсе (на материале романа Бена Мезрича «Миллиардеры поневоле»)

104. Особенности употребления идиом в политическом дискурсе

105. Особенности использования лексических трансформаций при переводе текстов художественного стиля

106. Перифраза в британском публицистическом тексте» (на материале статей би-би-си)





Дата публикования: 2015-04-06; Прочитано: 369 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.016 с)...