Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Найдите в тексте английские эквиваленты русских словосочетаний



1. разрешение экономических споров

2. мировые судьи

3. административно-территориальные единицы

4. рассмотрение дела по существу

5. суды общей юрисдикции

6. высшая судебная инстанция

7. вновь открывшиеся обстоятельства

8. пленарное заседание

9. законодательная инициатива

10. предложения для дальнейшего рассмотрения в парламенте

11. выносить решения по жалобам

12. постановление суда окончательное и обязательное для исполнения

Переведите слова и словосочетания из текста на русский язык.

  1. judiciary
  2. the right of judicial review
  3. courts of first instance
  4. courts of appeals
  5. to make initial decisions
  6. to serve as trial courts in more serious crimes
  7. to hear relevant cases
  8. appointed justices of the Supreme Court
  9. questions pertaining to judicial practice
  10. economic disputes between business entities

Работа в парах. Соотнесите английские предложения в правой колонке с соответствующими русскими предложениями из левой колонки. Закрывая попеременно колонки, проверьте друг у друга правильность перевода предложений с английского языка на русский и наоборот.

1.Правосудие в Российской Федерации осуществляется только судом. (Статья 118 Конституции РФ). a. The Higher Arbitration Court of the Russian Federation shall be the supreme judicial body for settling economic disputes and other cases examined by courts of arbitration, shall carry out judicial supervision over their activities according to procedural forms envisaged in federal law and provide explanations on the issues of court proceedings.
   
2. Судьи независимы и подчиняются только Конституции Российской Федерации и федеральному закону. (Статья 120 Конституции РФ). b. The Constitutional Court of the Russian Federation, upon the requests of the President of the Russian Federation, the Council of the Federation, the State Duma, the Government of the Russian Federation, the bodies of the legislative power of the subjects of the Russian Federation, shall give its interpretation of the Constitution of the Russian Federation.
3. Разбирательство дел во всех судах открытое. Слушание дела в закрытом заседании допускается в случаях, предусмотренных федеральным законом. (Статья 123 Конституции РФ).   c. Justice in the Russian Federation shall be administered by courts alone.
4. Конституционный Суд Российской Федерации по жалобам на нарушение конституционных прав и свобод граждан и по запросам судов проверяет конституционность закона, примененного или подлежащего применению в конкретном деле, в порядке, установленном федеральным законом. (Статья 125 Конституции РФ). d. The Supreme Court of the Russian Federation shall be the supreme judicial body for civil, criminal, administrative and other cases under the jurisdiction of regular courts, shall carry out judicial supervision over their activities according to procedural forms envisaged in federal law and provide explanations on issues of court proceedings.
  5. Верховный Суд Российской Федерации является высшим судебным органом по гражданским, уголовным, административным и иным делам, подсудным судам общей юрисдикции, осуществляет в предусмотренных федеральным законом процессуальных формах судебный надзор за их деятельностью и дает разъяснения по вопросам судебной практики. (Статья 126 Конституции РФ).     e. Examination of cases in all courts shall be open. Examinations in camera shall be allowed only in the cases envisaged by federal law.
  6. Высший Арбитражный Суд Российской Федерации является высшим судебным органом по разрешению экономических споров и иных дел, рассматриваемых арбитражными судами, осуществляет в предусмотренных федеральным законом процессуальных формах судебный надзор за их деятельностью и дает разъяснения по вопросам судебной практики. (Статья 127 Конституции РФ).     f. Judges shall be independent and submit only to the Constitution and federal law.  

Прочитайте текст. Ответьте на вопросы. Переведите текст письменно.

8. Is Montesquieu’s theory prescriptive or descriptive?

9. Is this theory a practical model of governing a country?

10. What is the essence of this theory?

The constitutional role of the judiciary is based on the theory of the separation of powers which was particularly developed by the French political scientist, Montesquieu. He wrote: “When the legislative and executive powers are united in the same person or in the same body of magistrates, there can be no liberty… Again, there is no liberty, if judiciary power be not separated from the legislative and executive. Were it joined with the legislative, the life and liberty of the subject would be exposed to arbitrary control; for the judge would then be the legislator. Where it joined to the executive, however, the judge might behave with violence and oppression. There would be an end to everything, were the same man, or the same body, whether of the nobles or the people, to exercise those three powers, that of enacting laws, that of executing the public resolutions, and of trying the causes of individuals”. (Montesquieu, De l’Espirit des Lois, 1748).





Дата публикования: 2014-10-30; Прочитано: 1524 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.008 с)...