Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Сверхфразовое единство



сложное синтаксическое целое (сверхфразовое единство). Группа тесно взаимосвязанных законченных предложений, образующих особую синтаксико-стилистическую единицу. Смысловые отношения, объединяющие самостоятельные предложения в сложное синтаксическое целое, подкрепляются различными средствами:

лексическими (повторение в последующем предложении отдельных слов из предшествующего предложения, употребление личных и указательных местоимений, местоименных наречий затем, потом, тогда, там, так и др., выполняющих функцию особых скреп),

морфологическими (соотношение видо-временных форм глаголов-сказуемых в объединяемых предложениях),

синтаксическими (порядок слов и предложений, союзы зато, однако, так что и многие другие, употребленные в присоединительном значении, параллелизм построения),

ритмомелодическими (интонация частей и целого),

стилистическими (анафора, эпифора, лексическое кольцо).

Синтаксическая связь — это не что иное, как связь между словами и группами слов в речевой цепи, в строе связной речи.

Определение: непосредственной синтаксической связью называется синтаксическая связь между двумя такими словами или группами слов (или словом и группой слов), которые при членении данного сочетания по НС на определенном уровне членения оказываются непосредственно составляющими одной и той же более крупной составляющей.

Существуют три основных типа синтаксической связи: подчинительная связь, или подчинение, сочинительная связь, или сочинение, и предикативная связь, или предикация.

подчинением (subordination) называется такой тип синтаксической связи, при котором синтаксическая функция всей группы в целом совпадает с синтаксической функцией только одной из ее НС, но отличается от синтаксической функции другой ее НС.

Та НС, синтаксическая функция которой совпадает с синтаксической функцией всей группы в целом, называется ядром группы (head). Та НС, синтаксическая функция которой отличается от синтаксической функции всей группы в целом, называется адъюнктом (adjunct).

Установление отношения подчинения производится путем проверки на субституцию (substitution test). При замене всей подчинительной группы в целом ее ядром сохраняется грамматическая отмеченность всей конструкции при неизменности, в определенных пределах, ее семантического содержания («семантический инвариант»). При замене же всей подчинительной группы в целом ее адъюнктом либо получается грамматически неотмеченная (неправильная) конструкция, либо, если и получается грамматически отмеченная конструкция, то ее структура изменяется по сравнению с первоначальной, в силу чего происходит нарушение семантической инвариантности предложения.

сочинением (co-ordination) называется такой тип синтаксической связи, при котором синтаксическая функция всей группы в целом совпадает с синтаксической функцией любой из ее НС.

И здесь установление типа синтаксической связи производится методом субституции.

предикацией (predication) называется такой тип синтаксической связи, при котором синтаксическая функция всей группы в целом отлична от синтаксической функции каждой из ее НС.

Предикативная связь характерна, прежде всего, для сочетания «подлежащее + сказуемое»: функции подлежащего и сказуемого, очевидно, отличаются от функции всего (независимого) предложения в целом (нулевой)..

В предикативном сочетании существует двусторонняя зависимость в предикативной группе АВ компонент А включается в предложение благодаря своей связи с В, а компонент В — благодаря своей связи с А. Поэтому опущение любого из этих компонентов неизбежно влечет за собой опущение и другого компонента; в силу этого ни один из компонентов предикативной группы не может быть подставлен вместо всей группы в целом.

Рассмотрение структуры подчинительных, сочинительных и предикативных групп показывает, что каждый из этих трех типов синтаксической связи имеет черты как сходства, так и различия с каждым другим типом связи:

1) Подчинительную связь объединяет с сочинительной то, что ни та, ни другая не могут образовывать предложения. Этим оба этих типа связи отличаются от связи предикативной.

2) Сочинительную связь объединяет с предикативной то, что оба эти типа синтаксической связи характеризуются равноправием компонентов этой связи. В отличие от подчинения.

4) Наконец, подчинительную связь объединяет с предикативной то, что как та, так и другая всегда образуют двучленные группы, т. е. при членении по НС как подчинительная, так и предикативная группа всегда дают на каждом уровне членения всего два члена. В отличие от этих двух типов связи, сочинительная связь может образовывать группы со сколь угодным числом членов (конечно, не менее двух).

Итак, в целом можно представить следующую схему взаимных отношений различных типов синтаксической связи слов:

  1. Текст. (Признаки текста. Семиотика и текст. Текст и система. Структурное изучение текста. Лингвистика текста.)

Функциональный аспект в изучении языка, ориентация на коммуникативный процесс неизбежно привели к выявлению коммуникативной единицы высшего порядка, посредством которой осуществляется речевое общение. Такой единицей является текст. Текст можно рассматривать с точки зрения заключенной в нем информации (текст - это прежде всего информационное единство); с точки зрения психологии его создания, как творческий акт автора, вызванный определенной целью (текст - это продукт речемыслительной деятельности субъекта); текст можно рассматривать с позиций прагматических (текст - это материал для восприятия, интерпретации); наконец, текст можно характеризовать со стороны его структуры, речевой организации, его стилистики (сейчас появляется все больше работ такого плана, например, стилистика текста, синтаксис текста, грамматика текста; шире - лингвистика текста). Само слово "текст" (лат. textus) означает "ткань, сплетение, соединение". Поэтому важно установить и то, что соединяется, и то, как и зачем соединяется.

В любом случае текст представляет собой объединенную по смыслу последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность. Такая последовательность знаков признается коммуникативной единицей высшего уровня, поскольку она обладает качеством смысловой завершенности как цельное литературное произведение, т.е. законченное информационное и структурное целое. Главная, общая цель создания текста (любого) - сообщение информации. Любой текст заключает в себе какую-либо информацию. Общее количество информации, содержащейся в тексте, - это информационная насыщенность. Однако ценностью обладает прежде всего новая информация, полезная, т.е. прагматическая, именно она является показателем информативности текста. Информационная насыщенность текста - абсолютный показатель качества текста, а информативность - относительный, поскольку степень информативности сообщения зависит от потенциального читателя.

Целостность и связность - эти, по существу, основные, конструктивные признаки текста - отражают содержательную и структурную сущность текста. При этом исследователи, в частности, различают локальную связность и глобальную связность. Локальная связность - это связность линейных последовательностей (высказываний, межфразовых единств). Глобальная связность - это то, что обеспечивает единство текста как смыслового целого, его внутреннюю цельность. Цельность текста - это прежде всего единство тематическое, концептуальное, модальное. Смысловая цельность заключается в единстве темы - микротемы, макротемы, темы всего речевого произведения.

В семиотике под текстом понимается осмысленная последовательность любых знаков, любая форма коммуникации, в том числе обряд, танец, ритуал и т.п. В филологии, в частности в языкознании, под текстом подразумевается последовательность вербальных (словесных) знаков. Поскольку текст несет некий смысл, то он изначально коммуникативен, поэтому текст представляется как единица коммуникативная.

Текст, как продукт речевой деятельности, обязательно имеет свою лингвистическую форму и строится из слов, предложений, сверхфразовых единств, отрезков текста, включающих отдельные отрезки, относительно самостоятельные, связанные общей сюжетной линией текста в целом.

Единицамитекста являются: высказывание (реализованное предложение), межфразовое единство (ряд высказываний, объединенных семантически и синтаксически в единый фрагмент). Межфразовые единства в свою очередь объединяются в более крупные фрагменты-блоки, обеспечивающие тексту целостность благодаря реализации дистантных и контактных смысловых и грамматических связей. На уровне композиционном выделяются единицы качественно иного плана - абзацы, параграфы, разделы, главы, подглавки и др.

  1. Грамматическое значение. (Синтетический и аналитический способы выражения грамматического значения. Просодия. Супплетивизм. Агглютинация и фузия. Внутренняя флексия.)

Грамматика - это раздел языкознания, изучающий грамматический строй языка, то есть систему морфологических и синтаксических форм и категорий языка. Двумя составными частями грамматики являются -морфология (исследует формы слова и выражаемые ими значения), -синтаксис (формы словосочетания, предложения и их значения). Основной единицей морфологического строя языка, как и лексического, является слово, синтаксического - слово, словосочетание и предложение.

Грамматическое значение — значение, выражаемое словоизменительной морфемой (грамматическим показателем). Грамматическое значение соотносится с логическими понятиями, но не соотносится с предметами реальной действительности; грамматические значения имеют регулярное выражение в виде аффиксов, иногда самих корней (явление супплетивизма), повторов (редупликации), несегментных единиц, служебных слов или сочетаний самостоятельных слов. Лексические значения лишены такого регулярного выражения.

Различные способы выражения грамматического значения можно разделить на две группы:
1. Способы выражения грамматического значения, когда лексическое значение и грамматическое значения выражаются как бы слитно, в одном и том же слове, внутри слова. Образуют синтетические формы, например, читай, Lies!

2. Способы выражения грамматического значения, когда грамматическое значение выражается вне лексемы образуют формы аналитические. Это формы представляют собой сочетание знаменательного слова со служебным (предлогом, частицей, вспомогательные глаголы). Например, Давайте почитаем!

В русском языке к числу аналитических форм относится форма будущего времени от глаголов несовершенного вида: буду писать. Однако лексическое значение слова буду сохраняется в таком выражении как "Я буду учителем".

При синтетическом (простом) способе грамматические значения выражаются посредством морфем – реляционных, формообразующих и даже корневых. При аналитическом (сложном) способе грамматическое значение выражается сочетанием слов – знаменательного и служебного или знаменательного и знаменательного, а также редупликацией, порядком слов и интонацией.

Просодия - система фонетических средств (высотных, силовых, временных), реализующихся в речи на всех уровнях речевых сегментов (слог, слово, словосочетание, синтагма, фраза, сверхфразовое единство, текст) и играющих смыслоразличительную роль. Часто выделяются следующие элементы (компоненты) просодии: речевая мелодия, ударение, временные и тембральные характеристики, ритм, для тональных языков - словесные тоны. В этом значении термин "просодия" часто синонимичен понятию интонация. Оба термина употребляются для обозначения функциональной системы супрасегментных средств языка (комплекса фонетических средств, реализующихся в слоге, слове и т.д., то есть в единицах, больших, чем сегментные звуки).

Супплетивизм - это соединение в одну грамматическую пару разнокорневых или разноосновных слов:

а) при образовании степеней сравнения прилагательных: хороший - лучше, плохой - хуже, gut - besser.

б) при образованииличных местоимений: я - меня, ich - mich, I - me.

Фузия (от лат. fusio — сплавление) способ сочетания основы и аффикса, при котором характер основы зависит от характера аффикса, или наоборот. Примером фузии, является, между прочим, само слово fusio; в нём соединены корень fu(n)d- и суффикс -tio, причём -d и t- накладываются друг на друга и дают -s-, «через которое» проходит морфемная граница. Это частичная фузия (так как fu - бесспорно принадлежит корню, а - io суффиксу). Примером полной фузии является, например, русский инфинитив стричь, где нельзя бесспорно выделить суффикс; обычная морфема -ть благодаря чередованию «слита» с последним согласным корня и «растворена» в корне: стриг+т'=стрич'. Противостоит агглютинации, при которой эта зависимость отсутствует. Агглютинация (от лат. agglutinatio - приклеивание, склеивание) в образование грамматических форм и производных слов путём присоединения к корню или к основе слова аффиксов, имеющих грамматические и деривационные значения. Аффиксы однозначны, то есть каждый из них выражает только одно грамматическое значение и для данного значения всегда служит один и тот же аффикс. Аффиксы следуют друг за другом, не сливаются ни с корнями ни с другими аффиксами, и их границы отчётливы. Это наблюдается, например, в большинстве алтайских и финно-угорских языков.

Внутренняя флексия – грамматическое средство, представленное чередованием фонем (историческим, или грамматическим), служащим для выражения грамматических значений: в английском языке tooth (зубы) - teeth (зуб), man (мужчина) – men (мужчины).значимое чредование звуков (избегать-избежать)

  1. Объект морфологии и ее основные единицы. (Термин «морфология». Словоформа. Морфема. Морфологический уровень языка.)

Морфология (греч. morphe – форма, logos — слово, учение) — раздел языкознания, изучающий части речи и их грамматические признаки. Часть системы естественного языка, обеспечивающая построение и понимание его словоформ; раздел лингвистики, изучающий эту часть системы языка.

М. как лингвистическая дисциплина включает 2 основных раздела: учение о словообразовании (деривации) и учение о словоизменении (парадигматике). К М. часто относят также морфонологию. Различают общую, или теоретическую, М. и частные, или описательные, М. (М. конкретных языков). Основной единицей М. является Морфа — минимальный сегментный знак естественного языка, т. е. знак, реализуемый цепочкой фонем и не представимый через другие знаки; в общем случае морфа является частью словоформы, которая может включать одну или несколько морф. Всякая морфа является представителем определённой морфемы.

В морфологиии решаются следующие основные вопросы: 1) определение слова как особого языкового объекта и описание его внутренней структуры; 2) составление и рассмотрение словоизменительных парадигм (склонение и спряжение); 3) определение грамматического значения слов; 4) исследование частей речи.

Основная единица морфологии – словоформа. Словоформа – слово в определенной грамматической форме. Пример: «столов» — словоформа род. п. мн ч. существительного «стол»

На становление и развитие морфологии как особой науки оказали влияние работы Ф.Ф. Фортунатова и его учеников Г.О. Винокура, Н.Н. Дурново, М.Н. Петерсона, А.М. Пешковского, Д.Н. Ушакова, а также труды В.В. Виноградова, Л.В. Щербы и др. исследователей.

Морфема (от греч. morphe — форма) — это наименьшая, неделимая часть слова, обладающая значением. Например, слово подводный состоит из четырёх морфем: корня -вод-, приставки под-, суффикса -н- и окончания -ый. В структуре слова выделяются морфемы корневые и морфемы служебные, или аффиксальные.

Корневая морфема составляет лексическую базу слова. Аффиксальные морфемы (от лат. affixus — прикреплённый) — аффиксы (приставка, суффикс, окончание, пост­фикс, интерфикс) оформляют данное слово как лексико-грамматическую единицу в системе частей речи. Напри­мер, в словах бодрый, бодрость, бодришься выделяется корневая морфема -бодр-, образующая лексическую базу дан­ных слов, и различные аффиксальные морфемы (-ый, -ость, ишь и -ся), оформляющие каждое из этих слов как опреде­лённую часть речи в системе её форм. По степени участия в образовании новых слов различаются продуктивные и непродуктивные морфемы. Продуктивные аффиксальные морфемы широко используются для образования новых слов и форм слов: приехать, говорят, читатель, молодые. Непродуктивные аффиксальные морфемы не производят или редко производят новые слова и формы слов: па-водок, су-глинок, жи-знь, боя-знь, паст-ух, тремя, цирк-ач, горл-ан, крикун. По своей роли в образовании и функционировании данного слова выделяются морфемы словообразователъные (служат для образования новых слов) и формоообразующие (служат для образования форм слова). Например, в слова бодрость, бодро суффиксы -ость и -о являются словообразовательными морфемами, а в формах бодрый, бодрая окон­чания -ый, -ая выполняют формообразующую функцию.

Морфемный ярус/уровень -это один из ярусов языковой системы. Он также выдвигается на том основании, что у него существует своя единица - морфема. До середины XIX века в лингвистике эмпирическим путём уже накопились сведения о значимых частях слова. Были изучены корни, приставки, суффиксы, флексии и интерфиксы. Была осуществлена классификация значимых частей слова. Корневые части были противопоставлены некорневым. Однако общей теории морфем, как и самого слова, не было. Характеристика значимых частей слов примыкала к морфологии и давалась вместе с ней. И где-то с середины XIX в. стаёт вопрос о необходимости выделения особого яруса языковой системы - морфемного. Впервые об этом говорится в трудах Бодуэна. Кстати, ему и принадлежит термин «морфема». Но до 40-х гг. XX в. вопрос о выделении морфемного яруса языковой системы так и оставался открытым. И только в современной лингвистике (Винокур, Шанский, Лопатин) оформился раздел науки о языке, который предметом своего изучения сделал морфему. В их работах подчёркивается, что морфема - стройматериал языка, т.е. это минимальная, значимая и речевопроизводящая единица языка, которая служит основным средством для построения слов.

Были выделены основные свойства: морфема - наименьшая значимая единица языка, т.е. морфема имеет план выражения и план содержания. Но особенностью морфем как языковой единицы в отличии от слова является то, что её значение обнаруживается только в составе слова. Иначе говоря. Морфемы обладают не свободным, а связанным значением. Лингвистика ввела особый термин «структура» для обозначения морфем, которые не будут иметь отчётливо выражаемого значения - структема.

  1. Части речи. (Части речи в трудах русских и зарубежных лингвистов. История возникновения частей речи.)

Все слова группируются в классы, называемые частями речи. Части речи - это грамматические классы слов, характеризующиеся совокупностью следующих признаков: 1) наличием обобщенного значения, абстрагированного от лексических и морфологических значений всех слов данного класса; 2) комплексом определенных морфологических категорий; 3) общей системой (тождественной организацией) парадигм и 4) общностью основных синтаксических функций.

В современном русском языке существует десять частей речи: 1) имя существительное; 2) местоимение­существительное; 3) имя прилагательное; 4) имя числительное; 5) наречие; 6) глагол; 7) предлог; 8) союз; 9) частицы; 10) междометие.

Первые шесть частей речи – это знаменательные (полнозначные или самостоятельные) слова, т. е. слова лексически самостоятельные, называющие предметы и признаки или указывающие на них, и способные функционировать в качестве членов предложения. Предлоги, союзы и частицы – это служебные, т. е. лексически несамостоятельные, слова, служащие для выражения различных синтаксических отношений (предлоги и союзы), а также для образования аналитических форм или для выражения синтаксических и модальных значений предложения (частицы). Междометия составляют особую группу слов: они ничего не называют и служат для выражения эмоционального отношения и субъективных оценок.

История. Система Части речи современных школьных грамматик восходит к трудам александрийских филологов (Дионисий Фракийский, Аполлоний Дискол), различавших на смешанных морфологических, семантических и синтаксических основаниях имя, глагол, причастие, наречие, артикль, местоимение, предлог, союз, причём в имени объединялись существительные, прилагательные и числительные (в противоположность Платону, соединявшему, исходя из логико-синтаксических отношений, прилагательное с глаголом).

Система александрийских филологов оказала влияние и на арабскую грамматическую традицию. Средние века и Возрождение, акцентируя логико-семантический критерий как «причину» существования Части речи, внесли лишь незначительные изменения в эту систему. Развитие сравнительно-исторического языкознания выдвинуло на первый план морфологическую характеристику, что обусловило чисто морфологический подход к проблеме Части речи (не без влияния индийской грамматической традиции), отразившийся, например, в трудах Ф. Ф. Фортунатова. При этом подходе отрицалось наличие Части речи в изолирующих языках. В 20 в. языкознание отталкивалось от того факта (указанного уже Х. Г. Габеленцем), что в изолирующих языках по синтаксическому критерию выделяются классы слов, аналогичные Части речи флективных языков (в последних синтаксический критерий даёт классы слов, в основном совпадающие с «морфологическими» Части речи). При синтаксическом подходе Части речи оказываются присущими всем языкам, в то же время избегаются трудности, возникающие при морфологическом подходе (ср. отсутствие морфологических признаков при классификации русских неизменяемых существительных типа «пальто»).

Для А. А. Потебни чрезвычайно важным было установление связи между языком и мышлением в их функционировании и развитии. Подчеркнутое внимание к психологии, к самому процессу речетворчества привело А. А. Потебню к утверждению о примате предложения; отдельно взятое слово казалось ему научной фикцией. А поскольку слово – это лишь элемент предложения, А. А. Потебня считает, что разобраться в частях речи можно только на базе предложения. Части речи для А. А. Потебни – грамматические категории, существующие только в предложении.

Л. В. Щерба говорил, что исследователь при классификации частей речи должен использовать ту схему, которая навязывается самой языковой системой, т.е. установить общую категорию, под которую подводится то или иное лексическое значение слова в каждом отдельном случае или, иначе, какие общие категории различаются в данной языковой системе. Отсюда у Л. В. Щербы признание возможности экспериментального установления состава частей речи. Л. В. Щерба отмечает, что должны быть какие-либо внешние выразители этих категорий, причем такими категориями могут быть ''изменяемость'' слов разных типов, преффиксы, суффиксы, окончания, фразовое ударение, интонация, порядок слов, особые вспомогательные слова, синтаксическая связь и т.д. Щерба считал, что нет никакого основания приписывать особую роль в выделении частей речи формальным морфемам. Важно и положение Щербы о пучке формальных признаков как характеристике части речи (Щерба Л. В., 65), причем допускается, что отдельные слова, принадлежащие к данной части речи, могут и не обладать отдельными признаками этого пучка; так, к примеру, слово какаду не имеет окончаний, присущих существительным, но по своей сочетаемости оно достаточно характеризуется как существительное (мой какаду, какаду сидит, какаду моего брата), о чем свидетельствует его семантика.

В. В. Виноградов отстаивал синтетический подход к частям речи на базе углубленного анализа понятия слов, его формы и структуры в языке. ''Выделению частей речи должно предшествовать определение основных структурно-семантических типов слов'' (Виноградов В. В., 29). Классификация не может игнорировать ни одной стороны в структуре слова, хотя лексические и грамматические критерии, по его мнению, должны играть решающую роль, причем морфологические своеобразия сочетаются с синтаксическими в ''органическое единство'', так как нет ничего в морфологии, чего нет или прежде не было в синтаксисе и лексике. В системе частей речи, по В. В. Виноградову, наиболее резко и определенно выступают грамматические различия между разными категориями слов. Членение частей речи на основные грамматические категории обусловлено: 1. Различиями тех синтаксических функций, которые выполняют разные категории слов в связной речи, в структуре предложения 2. Различиями морфологического строя слов и форм слов 3. Различиями вещественных (лексических) значений слов 4. Различиями в способе отражения действительности 5. Различиями в природе тех соотносительных и соподчинительных категорий, которые связаны с той или иной частью речи.

  1. Категориальное значение. Категориальный показатель. Промежуточные случаи в системе частей речи. Конверсия.

Говоря о категориях, обычно имеют в виду разряд, группу явлений, объединенных общностью признаков. В лингвистике категории рассматриваются как "наивысшие обобщения одновременно в трех сферах - мышления, психики и языка" [Степанов,1981:36]. Языковая категория в широком смысле - это "любая группа языковых элементов, выделяемая на основании какого-либо общего свойства; в строгом смысле - некоторый признак (параметр), который лежит в основе разбиения обширной совокупности однородных языковых единиц на ограниченное число непересекающихся классов, члены которых характеризуются одним и тем же значением данного признака (например, "категория падежа", "категория одушевленности/ неодушевленности", "категория вида", "категория звонкости/ глухости). Формально выраженные частные грамматические значения слов объединяются в грамматические категории, которые представляют собой обобщения совокупности этих значений. Совокупность грамматических категорий, характеризующих тот или иной класс слов (часть речи), формирует общее категориальное значение слова, принадлежащего к этому классу. Категориальные значения могут быть показателями, например, отношения данного слова к другим словам в словосочетании и предложении (категория падежа), отношения к лицу говорящему (категория лица), отношения сообщаемого к действительности (категория наклонения), отношения сообщаемого ко времени (категория времени) и т.д.

< например >Имя существительное - часть речи, имеющая категориальное значение предметности и выражающая это значение в формах рода, числа, падежа.
Значение предметности в морфологии - это понятие не логическое, а грамматическое, поскольку в грамматике предметом считается все то, чему наше сознание способно приписывать различные признаки: качества, свойства, состояния, действия. В этом смысле грамматический предмет является носителем этих признаков.
Все имена существительные свободно сочетаются с глаголами и прилагательными, которые, как правило, уточняют или раскрывают содержание признака грамматического предмета. Ядром имен существительных являются слова, лексическое значение которых совпадает со значением собственно предметности. Это наименования конкретных предметов действительности и живых существ (например: стол, дом, кот, собака, ребенок и т.п.).

Конверсия –морфолого-синтаксический способ словообразования без использования специальный словообразовательных аффиксов. Конве́рсия — способ словообразования, образование нового слова путём перехода основы в другую парадигму словоизменения. Обычно получившаяся лексема принадлежит к иной части речи. Наиболее распространена конверсия как способ словообразования в тех языках, где многие морфемы являются нулевыми, таких как английский или китайский. Например, из англ. bet 'ставить на кон' (с типично глагольной парадигмой англ. bet, bets, bet (прош. вр.), betting...) получается англ. bet 'ставка' (с типично именной парадигмой англ. bet, bets). Такое понимание конверсии (как исключительно словообразовательного процесса) предлагал, например, А. И. Смирницкий. Существует и более широкое понимание конверсии (оно отстаивается, в частности, в работах И. А. Мельчука): она может рассматриваться как любая смена синтагматики (сочетаемости) языкового знака (необязательно слова). При такой трактовке случаями конверсии можно считать, в частности, употребление слов одной части речи в функции других, например в русском: моё второе я (местоимение → существительное); большое спасибо (частица → существительное), столовая (прилагательное → существительное; см. субстантивация). Такие процессы отличаются от конверсии в узком смысле не очень существенно: главным образом различие заключается в степени регулярности. Разновидности: 1) субстантивация – переход ч/р в существительное (столовая); 2) адъективация – переход частей речи в прилагательное (наиболее часто переходят причастия,напр., блестящая на траве роса); 3) прономинализация – переход в местоимения (в одну из суббот, в некоторой мере); 4) адвербиализация – переход ч/р в наречие (шли шагом, он карил её любя)

  1. Семантика. (Значение слова. Значение и предмет. Значение слова и понятие. Значение и смысл. Значение морфемы. Пропозиция. Значение словосочетания и предложения)

Сема́нтика (от др.-греч.— обозначающий) — раздел языкознания, изучающий значение единиц языка. В качестве инструмента изучения применяют семантический анализ. В конце XIX — начале XX века семантика часто называлась также семасиологией (от др.-греч.— указываю, означаю). Учёные, занимающиеся семантикой, до сих пор называются семасиологами (хотя с этим термином конкурируют другие). Также «семантикой» может обозначаться сам круг значений некоторого класса языковых единиц («семантика глаголов движения»). Семасиологические проблемы ставились и обсуждались философской мыслью уже в глубокой древности. Лишь во 2-й половине XIX в. связи с усилением интереса не только к звуковой, но и к "психологической" стороне языка встал вопрос о необходимости выделения С. как учения об изменениях значения слов (самый термин "семантика" был введен французским лингвистом М. Бреалем).

Такое сложное и подвижное явление как значение слова имеет много определений,которые выделяют различные его стороны. Л.И.Баранникова подчеркивает,что значение слова раскрывается через предметную соотнесённость, понятийную соотнесённость и лингвисическую соотнесённость. Пр. соотнесенность: соотношение слова с определенным предметом,действием,признаком. Однако,прямая связь между предметом и названием отсутствует: во-первых, 1 и тот же предмет в разные времена мог быть назван разным словом, во-вторых,в 1 и том же языке 1 и тот же предмет нызывают по-разному(синонимия), в-третьих, предметы могли менять свои названия в пр-се развития языка (мовница>баня,пиит>поэт). Можно утверждать,что связь м/ду предметом и названием есть,но она от природы,не извечна,а создана самой общественной практикой человека. Понятийная соотнесенность: отношение м/ду словом и понятием. Понятие -единица мышления,отображающая общие и существенные свойства, связи и отношения предметов или явлений. Понятие не может существовать,не будучи выраженным в слове. По мнению большинства ученых, не выражают понятия междометия, местоимения и имена собственные. Значение слова нельзя приравнивать к понятию. Значение слова богаче,шире,т.к. включает такие дополнительные элементы,которые отсутствуют в понятии,напр., эмоциональные,стилистические окраски слова(«ветхий»- понятие «старый»,а в значение включен также элемент оценки «очень старый»). Лингвистическая соотнесенность: отношение слова к другим словам языка, его место в словарной системе языка. ***Если значение понимается как категория языкознания социальная,,свойственная всему говорящему коллективу, то смысл - явление индивидуальное,обр-ся в конкретных условиях речи. Смысл – отдельная реализация значения в речи, это единство абстракции обобщения логической и семантической схемы и отдельного отражаемого нашим сознанием предмета,попадающего под это обобщение. Значение-лексическое понятие,а смысл- стилистическое.Пример, «автор романа в стихах «Евгений Онегин»»,«поэт,смертельно раненый на дуэли с Дантесом» и пр.: значение-поэт А.С.Пушкин, но смысл здесь разный. Этим вопросом занимался В.В.Виноградов.

Морфема - наименьшая значимая единица языка, т.е. морфема имеет план выражения и план содержания. Но особенностью морфем как языковой единицы в отличии от слова является то, что её значение обнаруживается только в составе слова. Иначе говоря,морфемы обладают не свободным, а связанным значением. Значение морфемы, во-первых связано; во-вторых, абстрактно; в-третьих, морфема - это регулярно воспроизводимая языковая единица. Каждый язык обладает определённым составом морфем. Проблема деления слова на морфемы заключается прежде всего в том, что со временем исходное значение морфемы стирается, «угасает». Корневая морфема указывает не столько что значит слово, сколько как (от чего) слово возникло.

Пропозиция - семантический инвариант, способный получать истинностное значение. В состав пропозиции входят термы (terms) или актанты, способные к референции (субъект, объекты, местоимения, предикаты, способные приобретать модальные и видо-временные характеристики). Иначе их называют коммуникативными или пропозициональными установками.

John (1) gave (4) me (2) a book.
Will you give (4) me (2) a book, John(1)?
John (1) doesn't give (4) me (2) a book.
Пропозицией являются те компоненты высказывания, которые истинны всегда, даже если высказывание является ложным (референтные имена, предикаты).
R [John (подлежащее), me (объект), book, give]. В структуре пропозиции выделяют 2 основных типа составляющих: термы (имена,которые отображают сущ-ти,объекты,являющиеся участниками ситуации), и предикаты (обозначают свойства объектов и отношения м/ду ними).

Словосочетание – это связанное по смыслу и грамматически оформленное соединение слов, называющее предмет или явление. В отличие от слова, словосочетание называет предмет или явление более конкретно. Предложение – это синтаксическая конструкция, представляющая собой слово или грамматически оформленную группу слов, имеющая смысловую и интонационную завершенность и служащая для сообщения (передачи информации), то есть обладающая коммуникативной функцией. Главное отличие предложения от словосочетания заключается в функции: словосочетание, как и слово, называет, а предложение – сообщает. Слова и словосочетания соединяются друг с другом, образуя предложения – семантические единицы, которые мы чаще всего употребляем в обыденной речи. Слова в предложении должны сочетаться по определенным грамматическим правилам, своим для каждого языка. Предложение,как и слово и словосочетание, имеет сложную синтаксическую структуру. В ней выд. уровни, обращенные как к грамматической и к семантической системе языка, так и к непосредственно отражаемой действительности.

  1. Лингвистическая типология как один из видов систематизации языков и раздел общего языкознания. (Объект изучения лингвистической типологии. Разделы типологии языков. Цели типологического исследования. Типы языка.)
Лингвистическаятипология (от греч. typos - образец и logos - учение) - наука, занимающаяся сравнительным изучением структурных и функциональных свойств языков независимо от характера генетических соотношений между ними. Типология - это один из двух основных аспектов изучения языка наряду со сравнительно- историческим аспектом, от которого она отличается онтологически (т. е. по сущностным характеристикам предмета исследования) и эпистемологически (т.е. по совокупности принципов и приемов исследования) [Языкознание 1998: 512]. Лингвистическая типология занимается выяснением наиболее общих закономерностей различных языков, не связанных между собой общим происхождением или взаимным влиянием, стремится выявить наиболее вероятные явления в различных языках. В случае если некоторое явление выявляется в представительной группе языков, оно может считаться типологической закономерностью, применимой к языку как таковому. Лингвистическая типология возникла как способ классификации языков по их устройству без учета их происхождения. Если типология в лингвистике раньше ограничивалась классификацией языков, то современная типология образует новый раздел - познание в строении языка вообще.Лингвистическая типология играет важную роль в разработке общей типологии, так как располагает богатым типологическим материалом и достаточным типологическим опытом. Одна из основных задач типологии - построение общей теории языка, выявление универсальных (действительных для любого языка) соотношений и черт, или языковых универсалий. В то же время типология устанавливает признаки, присущие только части языков. На этом основании и строятся типологические классификации. Цель типологии - создание наиболее экономного способа кодирования информации о структурах языков мира. При этом разные языки описываются в одних терминах, и выявляется изоморфизм различных языков. Выявление изоморфизма и алломорфизма разных языков - еще одна из задач типологии. Выделяют следующие виды типологических исследований: • в зависимости от количества исследуемых языков - общая и частная типологии; • в зависимости от того, направлено ли изучение на структуру языка или на принципы его функционирования в социуме - структурная и социальная типологии; • в зависимости от способа постановки задач исследования - таксономическая и объяснительная типологии; • в зависимости от того, рассматриваются ли свойства языка в статикеили в динамике - статическая и динамическая типологии. Частная типология изучает проблемы более ограниченного характера: исследование типологических характеристик одного языка или ограниченной группы языков. Предметом функциональной типологии является язык как коммуникативное средство, рассматриваемый сквозь призму его социальных функций и сфер употребления. Предметом структурной типологии является внутренняя организация языка как системы. Структурная типология подразделяется на формальную типологию, ориентированную на план выражения, и контенсивную типологию, ориентированную на семантические категории языка и способы их выражения. Генетическая типология занимается сравнением систем генетически родственных языков диахронно и синхронно с учетом генетической общности сравниваемых языков. В этом отношении генетическая типология имеет частнолингвистический характер. Основной целью генетической типологии является выявление материально тождественных единиц в родственных языках. В задачу ареальной типологии входит исследование общих типологических характеристик и закономерностей языков, находящихся на какой-либо определенной территории, или ареале. Сравнительная типология, являясь одним из самостоятельных разделов лингвистической типологии, рассматривает ограниченное число языков. Сравнительная типология занимается выявлением межъязыковых инвариантов выбранной общей единицы плана содержания.Типы языка см.в зависимости от уровня языка. (см билет №23)
  1. Ареальная лингвистика. (Задачи. Языковой союз. Изоглосса. Ареальный подход в исследовании других гуманитарных объектов)

Ареальная лингвистика (от лат. area - площадь, пространство) – раздел языкознания, исследующий с помощью методов лингвистической географии распространение языковых явлений в пространственной протяженности и межъязыковом (междиалектном) взаимодействии [Языкознание 1998: 43]. Ареальная лингвистика тесно связана с лингвистической географией и диалектологией и исследует соотнесенность явлений, направление и ареалы их распространения у ряда языков, диалектология же дает описание структуры отдельного языка в его территориальном варианте. Вместе с тем основой ареальной лингвистики служат диалектологические исследования.

Основная задача ареальной лингвистики - характеристика территориального распределения языковых особенностей и интерпретация изоглосс. В результате выявляются области (ареалы) взаимодействия диалектов, языков и ареальных общностей - языковых союзов, характеризующихся общими структурными признаками. Ареальная лингвистика исследует комплекс общелингвистических проблем, в том числе: членение праязыковых состояний на исторически засвидетельствованные языки, ареальную характеристику особенностей взаимодействующих языков и диалектов в определенном регионе, вскрытие закономерностей языковых контактов, создание принципов ареальной типологии и построение теории межъязыкового взаимодействия (лингвистической контактологии и теории языковых союзов), выявление топонимических ареалов и определение роли субстрата в ареальных связях. В задачиареальной лингвистики входят также проблемы языковой интерференции и языковой аттракции в территориально сопредельных языках, этнолингвистической и социолингвистической типологии. Некоторые приемы ареальной лингвистики используются при изучении проблем двуязычия и многоязычия. Ареальные методы применяются также в этнографии и археологии при изучении вопросов расселения народов и распространения культур [там же: 44].Ареальная лингвистика тесно связана и с лингвистической типологией. На стыке этих дисциплин возникло понятие языкового союза. Этот термин был предложен Н.С. Трубецким (1923) и обозначает благоприобретенное структурное сходство языков, распространенных на смежных территориях и при этом не обязательно близкородственных. Языковой союз подразумевает наличие не единичных, а множественных и существенных сходств между языками. Примером языкового союза может служить балканский языковой союз, объединяющий болгарский, македонский, румынский, молдавский, албанский и новогреческий языки. Характерными балканизмами являются: вытеснение инфинитива личными формами глагола, совпадение родительного и дательного падежей, постпозиция артикля и некоторые другие черты. Изоглосса - важнейшее понятие ареальной лингвистики. Причем для разных уровней употребляются уточняющие это понятие термины: фонетические изоглоссы - изофоны, лексические изоглоссы - изолексы, сходное семантическое развитие - изосемы и т. п. Различают связанные и конвергентные изоглоссы; первые развиваются в языках, относящихся к единой генетической общности, при их установлении используются приемы сравнительно-генетических исследований. Конвергентные изоглоссы возникают как результат длительных территориальных контактов языков, образующих ареальную общность, или же параллельного развития изолированных, территориально не соприкасающихся языков. Изоглоссы конвергенции выявляются приемами типологического анализа.Ареальная лингвистика, опираясь на такой показатель, как территориальная протяженность явлений, использует его для решения различных лингвистических задач. Проблемы ареальной лингвистики, связанные с процессом языковой аттракции, имеют большой общелингвистический интерес. Приемы ареальных исследований помогают выявить степень устойчивости элементов языка при контактировании. Данные ареальной лингвистики представляются особо ценными и для описания «диалектного» членения праязыковой системы, определения взаимоотношений диалектных ареалов в пределах реконструируемой системы языка-основы и установления диалектных изоглосс. В этом аспекте ведутся изыскания советских ученых на материале романской, германской, славянской и других языковых семей. Мало разработанная проблема связанности диалектов, которая ставится в ареальных исследованиях на материале различных языковых семей, имеет прямой выход в историческую диалектологию. Изучение ареальных особенностей явлений позволяет обнаружить не­ когда существовавшие пути колонизации. Так, ареальные исследования, опирающиеся на материал лингвистических атласов, дают возможность установить факторы, способствующие появлению новых слов. В задачу ареальной лингвистики входит установление определенных взаимоотношений между географическим распределением слов и временем их появления в языках.
  1. Основные особенности истории и современного состояния языковой ситуации в Европе

Функциональные отношения между компонентами социально-коммуникативной системы на том или ином этапе существования данного языкового сообщества и формируют языковую ситуацию, характерную для этого сообщества. Понятие «языковая ситуация» применяется обычно к большим языковым сообществам – странам, регионам, республикам. Для этого понятия важен фактор времени: по существу, языковая ситуация – это состояние социально-коммуникативной системы в определенный период ее функционирования.

На территории европейского континента в его условных границах насчитывается 225 автохонных языков, более 2/3 которых либо уже вымерла, либо находится на грани исчезновения в результате постепенной ассимиляции в положении языкового меньшинства (например, ирландский язык и другие кельтские языки). С другой стороны, языковая картина Европы существенно обогатилась со второй половины ХХ века, когда в результате массовой экономической и политической миграции практически во всех европейских странах, особенно в их столицах, стала слышаться речь большинства народов мира. В крупнейшем мегаполисе Европы (Москва), а также в Санкт-Петербурге, в настоящее время многочисленны носители украинского, молдавского, киргизского, узбекского, таджикского, английского, французского, китайского, вьетнамского и многих других языков планеты. В Германии заметно присутствие турецкого языка, в Швеции и Франции - арабского, в Лондоне по данным последних опросов проживают носители 336 языков, в том числе хинди, урду, различных африканских языков и др. Но очень часто наплыв мигрантов из третьих стран приводит к ухудшению положения автохонных языков национальных меньшинств, поскольку иммигранты обычно стараются овладеть только наиболее экономически "выгодным", доминирующим языком, пользуясь родным в домашнем обиходе и игнорируя все прочие. Так, наплыв мигрантов в Ирландии косвенно способствует дальнейшему упадку ирландского языка за счёт английского, а в Финляндии - шведского за счёт финского.

Примечательно, что самым распространённым языком Европы (по числу носителей как родного) является русский язык как географически, так и территориально (свыше 105 млн. проживают в европейской части России). От 15 до 40 млн. носителей русского, включая двуязычных, насчитывается на Украине (30% населения назвали его родным по данным переписи 2001 года), от 6 до 10 млн. в Белоруссии (58% населения назвали его основным языком по данным переписи 2001 года). В целом русский считают родным порядка 150 миллионов европейцев. Далее с большим отрывом следует немецкий язык — около 95 миллионов, французский язык порядка 66 миллионов, английский язык 63 миллионa, итальянский язык — 60 миллионов, испанский, польский язык и украинский язык (около 40 миллионов европейцев считают их родными). В качестве иностранных языков в Европе, которыми владеют европейцы выделяются: английский (38%), немецкий (15%), французский (14%), русский (7%), испанский (5%), итальянский (3%). После значительного спада интереса к русскому языку, который занимал второе место по популярности до конца 1980-х годов, наблюдается новый всплеск интереса к нему, в первую очередь в Польше, Болгарии и др. странах. Спрос на английский в последние годы стабилизировался на высоком уровне, на немецкий, французский и особенно итальянский языки несколько спал, зато значительно увеличилась привлекательность испанского языка, в меньшей степени португальского. Традиционно слабо изучаются западными и южными европейцами славянские языки [2] (за исключением русского) и финно-угорские, последние обычно воспринимаются как сложные из-за отсутствия родственных связей с индоевропейскими языками. Увеличивается привлекательность ряда крупных неиндоевропейских языков: китайский, арабский, турецкий, корейский.





Дата публикования: 2015-02-22; Прочитано: 5461 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.014 с)...