Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Часть вторая. Правописанiе. 6 страница



Въ письменныхъ сношенiяхъ слова, употребляемыя для титулованiя, какъ-то: Его Высокоблагородiю, Ваше Превосходительство, Ваше Сiятельство, также слова: Милостивый Государь и даже просто Господинъ пишутся съ большой буквы, равно какъ и мѣстоименiя 2-го лица множ. ч.: Вы, Вашъ.

7. Собственныя географическiя имена, означающiя государства, страны, области, селенiя, горы, моря, озера, рѣки, каналы, также названiя улицъ, зданiй, мостовъ: Росiя, Бессарабiя, Нижнiй Новгородъ, Мураевня, Прiютино, Морская, Мойка, гора Благодать, Тихое море, Байкалъ, Волга; Адмиралтейство (какъ зданiе), Синiй мостъ.

Когда названiе состоитъ изъ прилагательнаго и существительнаго, то различаются два случая: а) если существительное означаетъ видъ, къ которому принадлежитъ предметъ, то съ большой буквы пишется только прилагательное: Бѣлое море, Тверская губернiя, Троицкiй соборъ, Ладожское озеро, Черная рѣчка, Зимнiй дворецъ, Лѣтнiй садъ, Чернышевъ переулокъ, Красный мостъ; б) если существительное не означаетъ вида, подъ который подходитъ именуемый предметъ, то и оно пишется съ большой буквы: городъ Царское Село, Великiя Луки, село Черная Грязь.

Когда прилагательное состоитъ изъ двухъ словъ, то оба пишутся съ большой буквы: Александро-Невская лавра, Киргизъ-Кайсацкая степь, Кiево-Печерскiй монастырь.

Названiя странъ свѣта: сѣверъ, востокъ и т. д. пишутся съ большой буквы только тогда, когда подъ ними разумѣются земли или народы, коихъ географическое положенiе означается этими именами.

Имена племенъ, народовъ, населенiй, имена исповѣданiй или ученiй и послѣдователей ихъ, также названiя орденовъ, полковъ, учебныхъ заведенiй и лицъ, именуемыхъ по полкамъ или заведенiямъ, къ которымъ они принадлежатъ, пишутся въ обоихъ числахъ съ малой буквы: славянинъ, славяне, чехи, поляки, нѣмцы, москвичи, европейцы; христiане, христiанство, католики, православные, лютеране; исламъ, сунниты; буддизмъ; неоплатоникъ; классическая гимназiя; кадетскiй корпусъ; студентъ, лицеистъ, правовѣдъ, кадетъ; измайловскiй полкъ; преображенецъ, гусаръ, уланъ, владимирскiй крестъ, аннинская лента, александровскiй кавалеръ.

8. Названiя высшихъ государственныхъ и ученыхъ учрежденiй, также различныхъ обществъ. Если названiе состоитъ изъ двухъ или нѣсколькихъ словъ, то большою буквою можетъ быть отмѣчаемо или только первое, или же и второе слово, смотря по тому, считать ли его въ этомъ случаѣ за собственное, или за нарицательное имя: Правительствующiй Сенатъ, Святѣйшiй Синодъ, Государственный Совѣтъ, Государственный Контроль, Академiя Наукъ, Императорская Публичная библiотека, Московскiй университетъ, Руское Историческое общество, Техническое общество, Общество для пособiя нуждающимся литераторамъ, Министерство Иностранныхъ дѣлъ.

9. Нѣкоторыя названiя праздниковъ, недѣль и дней, имѣющихъ особенное церковное значенiе: Рождество Христово, Пасха, Благовѣщенiе, Великiй постъ, Страстная, Свѣтлая недѣля, Великiй четвергъ, Преполовенiе.

Но имена мѣсяцевъ и дней недѣли, а также народныя названiя праздниковъ и разныхъ эпохъ года, пишутся съ малой буквы: святки, масленица, мясоѣдъ, семикъ, каникулы.

Съ малой же буквы пишутся названiя историческихъ событiй и эпохъ: реформацiя, бироновщина, пугачевщина.

10. Заглавiя книгъ, перiодическихъ изданiй, статей, стихотворенiй: Дѣянiя Святыхъ Апостоловъ, Исторiя Государства Росiйскаго, Московскiй Вѣстникъ, Новое Время. Иногда съ большой буквы пишется только первое слово заглавiя, напр.: Капитанская дочка.

Но названiя книгъ, приводимыя не въ видѣ ихъ заглавiй, а для означенiя содержанiя ихъ, не пишутся съ большой буквы: календарь, святцы, священное писанiе, евангелiе, грамматика.

11. Названiя кораблей и другихъ судовъ: Держава, Орелъ, Слава Росiи, Проворный.

12. Прилагательныя притяжательныя, образованныя отъ личныхъ именъ посредствомъ окончанiй овъ и инъ: Петрово время, Гомерова эпопея, Екатерининъ вѣкъ.

Прилагательныя относительныя на скiй и кiй, образованныя какъ отъ личныхъ именъ, такъ и отъ именъ народовъ и мѣстностей, тогда только пишутся съ большой буквы, когда входятъ въ составъ названiй и могутъ почитаться собственными именами, напр. Тульская губернiя, Росiйская академiя, Руское Историческое общество. Во всѣхъ другихъ случаяхъ такiя прилагательныя пишутся съ малой буквы: ломоносовскiй слогъ, шведская нацiя, португальскiй языкъ, тамбовскiй губернаторъ, тульскiй самоваръ, вяземскiй пряникъ; нѣмецкiй театръ, донецкiй уголь.

Глава вторая
О соединенiи двухъ словъ въ одно

97. Вопросъ: когда писать слитно два слова, которыя вмѣстѣ составляютъ одно понятiе и могутъ быть разсматриваемы какъ одна часть рѣчи, очень важенъ по своему значенiю для лексикографiи, такъ какъ реченiя, слитно пишущiяся, должны занимать въ словарѣ особыя мѣста въ азбучномъ порядкѣ.

Слитно писать два слова слѣдуетъ тогда, когда соединенiе ихъ безпрекословно утверждено общимъ сознанiемъ и обычаемъ. Въ противномъ случаѣ лучше писать ихъ раздѣльно, напр.: въ заключенiе, за границу, за границей, съ размаху, со временемъ, въ волю, въ добавокъ, въ пору, въ разрѣзъ, въ одииочку, въ гору, съ плеча и мн. др.

Слитно съ предлогомъ пишутся:

1. Существительное.

а) Когда каждое изъ обоихъ словъ теряетъ свое отдѣльное, самостоятельное значенiе, такъ что они вмѣстѣ образуютъ нарѣчiе или предлогъ, напр.: вверхъ, внизъ, вверху, внизу, вмѣстѣ, вовѣкъ, впередъ, врознь, вслѣдъ, втайнѣ, втиши, вдали, вслѣдствiе, впослѣдствiи [На нашей еще памяти писали не иначе, какъ въ послѣдствiи времени. Употреблять въ такомъ же смыслѣ одно слово послѣдствiе стали недавно, и такъ какъ это значенiе придается ему только въ соединенiи съ предлогомъ въ, то мы и считаемъ правильнымъ видѣть въ этомъ сочетанiи нераздѣльное нарѣчiе.]; кстати, издали; сначала, сверху, снизу, слишкомъ; наверхъ, наверху, навѣки, наконецъ, наоборотъ, назадъ, напередъ, напримѣръ, насчетъ (когда послѣднее значитъ: относительно).

Тѣ же слова пишутся врознь, когда къ имени присоединено опредѣленiе, или когда предлогъ употребленъ какъ дополненiе къ глаголу: въ самый верхъ, съ какой стати, съ начала года, на конецъ, на примѣръ (указать, сослаться). Сюда идетъ также приведенный Ломоносовымъ примѣръ: жить въ мѣстѣ многолюдномъ.

б) Когда имя само по себѣ безъ предлога неупотребительно: вдоль, вдоволь, взаймы, взапуски, внутрь, внутри, внаймы, вплавь, впредь, вновь, встарь, вкось, вкривь, впрямь, вскользь, вопреки, взаперти, вблизи, впотьмахъ, впопыхахъ, второпяхъ; набекрень, навыворотъ, навзничь, назади, наземь, оземь, наперекоръ, навѣрняка, напрямки, наружу; снаружи, наяву; изстари, искони, поодаль, позади, понутру; сзади, спереди, сплошь и проч.

2. Прилагательное полное средняго рода: впрочемъ, повидимому, попрежнему.

3. Прилагательное краткое средняго рода: вдалекѣ, вполнѣ, вскорѣ, вкратцѣ (ц.-сл.), вчернѣ; вправо [ Въ правѣ (сущ. имя) нѣтъ причины писать слитно.], влѣво, вообще; докрасна, досыта; навѣрно, налѣво, направо, набѣло, начерно; налегкѣ, навеселѣ, наготовѣ; заново, запросто; слегка, слѣва, справа, смолоду, снова, сполна, сгоряча, свысока, изрѣдка, издалека, изсиня; понемногу.

4. Прилагательное полное женскаго рода: вразсыпную, вкрутую, всплошную, зачастую, напропалую.

5. Числительное: вдвое, вдвоемъ, вчетверомъ; заодно; вдвойнѣ, впервые.

Но въ словахъ во-первыхъ, во-вторыхъ и т. д. соединенiе предлога съ числительнымъ означается тольпо черточкою, такъ какъ при слiянiи ихъ въ одно слово пришлось бы занести въ словарь всѣ порядковыя числительныя до самыхъ высокихъ цыфръ вторично въ этомъ видѣ.

6. Мѣстоименiе: потому, посему, поэтому, почему; потомъ; притомъ; затѣмъ, зачѣмъ; оттого, отчего.

Слитно пишутся эти слова, когда они служатъ союзами; но когда предлогъ сохраняетъ свое самостоятельное значенiе и дополняетъ глаголъ, то онъ долженъ ставиться отдѣльно, напр.: смотря по тому, присутствовать при томъ, слѣдовать за тѣмъ, зависѣть отъ того. Слова при этомъ не составляютъ союза и не должны писаться слитно: тутъ предлогъ при сохраняетъ свое отдѣльное значенiе, а въ этомъ случаѣ и слова при томъ пишутся врознь. По той же причинѣ и реченiе при чемъ должно оставаться въ видѣ двухъ отдѣльныхъ словъ.

7. Нарѣчiе.

Нарѣчiе, какъ часть рѣчи неизмѣняемая, не можетъ подлежать управленiю предлога и потому пишется съ нимъ слитно: докуда, дотуда, доколѣ, доселѣ, дотолѣ, донынѣ, понынѣ, покуда; насколько, настолько, поелику, послѣзавтра.

Сюда же можно отнести нарѣчiя: свыше и втуне.

Нарѣчiя въ родѣ слѣдующихъ: поперемѣнно, поочередно, дословно, поголовно, повзводно сюда не относятся: они образованы отъ соотвѣтствующихъ имъ прилагательныхъ: поперемѣнный и проч., и не могутъ считаться составными въ томъ смыслѣ, въ какомъ мы разсматриваемъ слова этой категорiи.

Но здѣсь слѣдуетъ упомянуть о другомъ разрядѣ нарѣчiй, которыя образуются съ помощiю предлога по, отдѣляемаго отъ нихъ черточкою: по-дружески, по-молодецки, по-стариковски, по-дѣтски, по-свойски, по-каковски, по-руски, по-французски. Нѣкоторые пишутъ эти слова и слитно, но безъ надобности и къ напрасному обремененiю словаря.

Для образованiя составныхъ реченiй соединяются еще:

1. Числительныя то между собою, то съ существительными: полтора (т. е. полвтора), полгода, полчаса; двѣсти, триста, пятьсотъ; почему и въ косвенныхъ падежахъ слѣдуетъ писать: двухсотъ, тремстамъ. Передъ существительными, начинающимися гласною, слѣдуетъ писать полъ съ черточкою, напр. полъ-имѣнiя, полъ-оборота; кромѣ того: полъ-листа, такъ какъ изъ двухъ рядомъ стоящихъ одинакихъ согласныхъ первая уподобляется второй и при начертанiи "поллиста" первое л умягчилось бы подъ влiянiемъ второго, какъ напр. въ словахъ: аллея, миллiонъ (произн.: "альлея, мильлiонъ").

Форма "двѣстѣ" (старинное двойственное число) была бы конечно правильнѣе общеупотребительнаго правописанiя: двѣсти, но повторявшiяся не разъ попытки возстановить ее можно считатъ окончательно неудавшимися, равно какъ и начертанiе: "этѣ, этѣхъ", согласное съ составомъ этого мѣстоименiя, не принялось, несмотря на старанiя многихъ.

2. Мѣстоименiе съ существительнымъ: сейчасъ, сегодня, тотчасъ.

3. Мѣстоименiе или нарѣчiе съ союзомъ, или два союза: тоже (нарѣч.), однакоже, также. Но когда выражается сравненiе, то слѣдуетъ писать: такъ же скоро; такъ же, какъ.

Въ другихъ случаяхъ частица же, жъ пишется отдѣльно: кого же, что жъ, тотъ же, тѣмъ же, та же, тѣ же, то же (мѣстоим.); отдѣльно же пишутся частицы: ли, ль, бы, бъ, напр.: то ли, если бы, если бъ, ежели бы, за исключенiемъ словъ: ужели, чтобы (союзъ). Но когда что служитъ мѣстоименiемъ, то оно отдѣляется отъ бы: что бы предпринять? что бы ни говорили. Соединенiе частицъ либо, нибудь, таки съ предыдущимъ словомъ означается черточкою: кто-либо, что-нибудь, все-таки. Заключительный союзъ итакъ (фр. donc, par conse/quent) для отличiя отъ случая, когда и сохраняетъ значенiе отдѣльнаго союза, пишется слитно. Напр.: "вы согласны; итакъ дѣло кончено", или: "онъ говорилъ такъ умно и такъ краснорѣчиво", или: "такъ я понимаю жизнь, и такъ рѣшился жить".

4. Два нарѣчiя, составляющiя по смыслу одно, обыкновенно соединяются между собой черточкою: мало-мальски, давнымъ-давно, просто-напросто.

Такимъ же образомъ обозначается соединенiе двухъ предлоговъ, изъ которыхъ управленiе остается за первымъ: изъ-за границы, изъ-подъ стола.

Иногда составное нарѣчiе заключаетъ въ себѣ три слова, которыя и пишутся слитно: сызнова, снаружи, наизусть, наискось, исподлобья, наврядъ, вполсыта, вполпути, сполагоря, исподволь. Впрочемъ, собственно говоря, тутъ соединенiе образуютъ только два члена, изъ которыхъ одинъ сложный; такимъ бываетъ большею частью второй членъ.

5. Два существит. иностраннаго происхожденiя, означающiя извѣстныя должности, званiя и чины: камергеръ, камеръюнкеръ, гофмейстеръ, егермейстеръ, фельдмаршалъ, фельдъегерь.

Иногда же оба имени пишутся врознь и соединяются черточкою: камеръ-лакей, штабъ-лѣкарь, штабъ-офицеръ, гофъ-интендантъ, унтеръ-офицеръ, оберъ-гофмаршалъ, генералъ-майоръ, генералъ-губернаторъ, генералъ-штабъ-докторъ. Во всѣхъ такихъ соединенiяхъ склоняется только послѣднее слово.

98. Отрицанiе не пишется большею частью безъ всякой послѣдовательности, то слитно, то раздѣльно. Для избѣжанiя этой неопредѣленности нѣкоторые приняли за правило никогда не отдѣлять не отъ слѣдующаго за нимъ слова, забывая, что вслѣдствiе этого каждое такое слово пришлось бы вносить въ словарь два раза, въ положительной и въ отрицательной формѣ.

Съ прилагательными и нарѣчiями частица не вообще пишется слитно, напр. неловкiй, недавнiй, невозможный, невѣрно, невольно.

Но когда отрицанiю соотвѣтствуетъ въ другомъ предложенiи противоположное утвержденiе, то частица не должна отдѣляться, напр. онъ былъ не боленъ, а разстроенъ духомъ; не богатъ, но честенъ; они слабы, а не добры. Поэтому и реченiе не только, которому соотвѣтствуетъ но и, должно писаться раздѣльно. Бываютъ и другiе случаи, въ которыхъ, смотря по смыслу, слѣдуетъ писать не то слитно, то врознь, напр.: "онъ не много работаетъ" не одно и то же, что: "онъ немного работаетъ".

Передъ глаголомъ частица не составляетъ, вообще говоря, отдѣльное отрицанiе: не знать, не хожу, не видитъ. Слѣдовательно, то же относится и къ причастiю: человѣкъ, не любящiй ссоръ, ничего не видящiй, не любимый товарищами. Причастiе сохраняетъ свой характеръ всякiй разъ, когда съ словомъ соединяется понятiе времени, или когда при глаголѣ есть дополненiе положительное или отрицательное. Но когда причастiе обращается въ прилагательное, и означаемое имъ качество безусловно отрицается, то не пишется слитпо: человѣкъ нелюбящiй, нелюбимый, независимый, несвѣдущiй, неумолимый.

Съ глаголомъ отрицанiе можетъ составлять одно слово только тогда, когда онъ образованъ съ помощью этой частицы и безъ нея неупотребителенъ: ненавидѣть, негодовать. Слитно пишутъ также: нельзя, недоставать.

Реченiе несмотря пишется слитно.

Не входитъ въ составъ многихъ существительныхъ: ненависть, негодованiе, невѣрность, непокорность, невѣжда, неряха, недругъ, нетель, несчастiе, немилость; случаи, въ которыхъ отрицанiе пишется отдѣльно отъ имени, не требуютъ особаго поясненiя.

Что касается частицы ни, то она пишется слитно въ словахъ: никто, ничто, никакой, нигдѣ, никуда, никогда, нисколько, какъ составляющихъ отдѣльныя понятiя, въ нѣкоторыхъ языкахъ выражаемыя даже особыми словами, но остается не соединенною въ другихъ случаяхъ, напр. ни одинъ, ни который, ни мало, ни откуда.

О переносѣ частей слова изъ строки въ строку

98. Основанiемъ для переноса въ новую строку частей слова, не умѣщающагося цѣликомъ въ концѣ предыдущей, служитъ правильное раздѣленiе словъ на слоги. Въ этомъ отношенiи надо отличать слова простыя, т. е. не имѣющiя представки, отъ сложныхъ, образованныхъ съ ея помощiю.

I. Слова простыя
Раздѣленiе согласныхъ буквъ

1. Согласная, находящаяся между двумя гласными, начинаетъ новый слогъ: свѣ-ча, во-ро-та, су-ма-то-ха.

2. Изъ двухъ одинакихъ согласныхъ, стоящихъ между гласными, вторая переносится въ другую строку: сум-ма, кон-ный, рус-скiй, жуж-жать, мас-са, Ал-лахъ.

Но передъ суффиксомъ, начинающимся съ согласной, двѣ одинакiя буквы, принадлежащiя къ корню слова, не должны быть раздѣляемы: класс-ный.

3. Когда согласная отдѣлена еремъ отъ другой согласной, то этою послѣднею начинается новый слогъ: день-ги, конь-ки, тюрь-ма, дѣть-ми, толь-ко, Оль-га.

4. Суффиксы, начинающiеся согласною и составляющiе слогъ, переносятся въ другую строку: бож-ба, враж-да, дѣв-ка, дерз-кiй, жи-зни, болѣ-зни, раз-ный, дур-ной, долж-но, кос-ный, вдох-нуть, дряб-лый, теп-лый, сѣд-ло, чис-ло, мет-ла, свѣт-ло, бед-ро, доб-рый, муд-рый, хит-рый, муж-ской, разн-ствовать, чув-ство, бѣд-ствiе, серд-це, корм-чiй, выс-шiй.

Суффиксы ство, скiй, не могутъ быть раздѣляемы, а должны быть переносимы цѣликомъ, т. е. нельзя, напр., такъ переносить: "гречес-кiй", "естес-тво" или "естест-во" вм. грече-скiй, есте-ство.

5. Раздѣленiе двухъ или нѣсколькихъ стоящихъ сряду согласныхъ, изъ которыхъ ни одна не принадлежитъ къ суффиксу, зависитъ отъ свойства этихъ буквъ. Если стеченiе начинается плавными, носовыми или шипящими, то эти буквы остаются въ концѣ строки, а слѣдующiя за ними съ своею гласною переносятся: гор-дость, дол-женъ, Дер-бентъ, тол-стый, дом-на, лом-ти, сун-дукъ, вин-ты, баш-макъ, фиж-мы, дыш-ло.

6. Если же стеченiе такихъ согласныхъ начинается не тѣми буквами, которыя означены въ предыдущемъ пунктѣ, а другими, особенно буквою с, то вся группа согласныхъ переносится: чи-стый, ко-сти, мо-сты, Мо-сква, го-сподинъ, ра-стенiе.

7. Сочетанiя бл, вл, мл, жд, представляющiя смягченiе губныхъ и зубного д, переносятся нераздѣльно: кро-вля, кора-бли, зе-мля, стре-млюсь, ку-пля, цѣ-плять, доса-ждать, стра-жду, вѣ-жды.

8. Въ заимствованныхъ словахъ двѣ буквы, отвѣчающiя одной въ иностранномъ словѣ, – кс, кз, пс (греч. кс, пс), дж (анг. и итал. g, j) – не раздѣляются, а относятся обѣ къ послѣдующему слогу, если за ними нѣтъ согласной; когда же слѣдуетъ еще согласная, то онѣ остаются въ концѣ строки, а эта буква отъ нихъ отдѣляется: Але-ксѣй, синта-ксисъ, эпиле-псiя, палим-псестъ, экс-педицiя, Окс-фордъ, Ипс-вичъ, Ведж-вудъ.

9. Согласная в, употребленная для передачи греческой v или латинской u передъ другою согласной, относится къ предыдущему слогу: ав-торъ, Ав-рора, ев-нухъ, Ев-ропа, Кав-казъ, рев-матизмъ.

Раздѣленiе гласныхъ буквъ

10. Буква i, стоящая передъ и или умягченною гласною я, е, ю, можетъ быть отдѣляема отъ нихъ въ предыдущiй слогъ: Гаврi-илъ, влi-янiе, гнi-енiе, гнi-ющiй; но, находясь передъ а, о въ словахъ иностраннаго происхожденiя, гласная i не отдѣляется отъ нихъ, когда въ подлинномъ словѣ она составляетъ съ ними одинъ слогъ. Слѣдуетъ переносить: христiа-нинъ, мил-лiонъ, венецiан-скiй; а не "христi-анинъ, миллi-онъ" и т. д.

11. Вообще не надо раздѣлять двухъ гласныхъ, составляющихъ въ иностранномъ словѣ дифтонгъ. Не слѣдуетъ писать: "Ло-ара, ту-алетъ, га-уптвахта" вм. Лоа-ра, туа-летъ, гаупт-вахта (Loire, toilette, Hauptwache).

12. Мягкая или умягченная гласная (и, я, е, ю), отдѣленная еремъ отъ согласной, составляетъ съ нею одинъ слогъ и не можетъ быть безъ нея переносима въ другую строку. Нельзя переносить: "соловь-евъ, семь-янинъ" и т. п. вм. соло-вьевъ, се-мья-нинъ, кре-стья-нинъ, пла-тьемъ.

13. То же правило соблюдается и въ заимствованныхъ словахъ, гдѣ ь служитъ для передачи звуковъ l mouille/ или gn: бри-льянтъ, би-льярдъ, бата-льонъ, си-ньоръ.

14. Когда слогъ состоитъ изъ одной гласной въ началѣ или въ концѣ слова, то обыкновенно ее не отдѣляютъ отъ остальныхъ слоговъ, а переносятъ все слово, или присоединяютъ къ этой буквѣ еще слогъ, напр.: имя, ули-ца, осе-локъ, твое, а не: "и-мя, у-лица, о-селокъ, тво-е".

II. Слова сложныя

99. Сложными или составными называются такiя слова, которыя, сверхъ коренного слога или слоговъ, содержатъ еще и представку; представкою же можетъ служить имя, предлогъ или нарѣчiе.

1. При переносѣ изъ строки въ строку слоговъ сложнаго слова необходимо отдавать себѣ отчетъ въ составѣ его, чтобы буквы принадлежащiя къ корню не были относимы къ префиксу, и избѣгать такихъ, напр., переносовъ: "во-стокъ, выз-вать, сов-сѣмъ, нас-тавникъ, нель-зя, нес-носный" и т. д. вмѣсто: вос-токъ, вы-звать, со-всѣмъ, на-ставникъ, не-льзя, не-сносный. Вотъ еще нѣсколько образцовъ правильнаго переноса: на-дменный, по-здравить, по-мнить, по-двигъ, по-длинный, по-дробно, про-шлый, подо-шва, при-знакъ, по-дьячiй, разо-брать, рас-четъ, пре-льстить, впо-тьмахъ, нѣ-кто.

2. Сложное слово можетъ быть раздѣляемо на составныя части даже и съ нарушенiемъ основныхъ правилъ раздѣленiя простого слова на слоги, напр.: раз-умѣть, без-образiе. Ясно, впрочемъ, что къ представкѣ можетъ быть причисляемъ и цѣлый слогъ главнаго слова, напр.: разу-мѣть, безоб-разiе. Но неправильно было бы такое раздѣленiе: "ра-зумъ, бе-зобразiе". Подобные переносы позволительны только тогда, когда составъ слова неясенъ, или когда слово искажено; напр. по-душка (вм. под-ушка), поль-за (вм. по-льза), двад-цать (вм. два-дцать) могутъ быть такъ переносимы, хотя помѣщенныя въ скобкахъ раздѣленiя были бы правильнѣе.

3. Правило о раздѣленiи сложнаго слова на основанiи его состава распространяется, хотя въ слабѣйшей степени, и на заимствованныя слова. Нельзя напр. допускать довольно употребительнаго, особенно въ канцелярской практикѣ, но совершенно неправильнаго переноса: "контр-актъ, контр-агентъ" вмѣсто: кон-трактъ, кон-трагентъ (лат. con-trahere). Равнымъ образомъ слѣдуетъ такъ раздѣлять слова: аб-рисъ, адъ-ютантъ, дис-путъ, ин-спекторъ, об-латка, транс-парантъ, суб-сидiя, суб-алтернъ, экс-педицiя.

4. Если послѣ предлога, оканчивающагося согласною, выпущена коренная согласная, то слѣдующая за нею гласная не можетъ начинать слога: нельзя переносить: "об-итать, об-ычай, раз-инуть" вм. оби-тать, обы-чай; рази-нуть. Неправильно было бы также писать: "ра-зинуть".

Глава третья
Употребленiе знаковъ препинанiя

100. Для указанiя большей или меньшей прiостановки, или паузы въ чтенiи, служатъ слѣдующiе знаки препинанiя: точка, точка съ запятой, двоеточiе и запятая.

Употребленiе этихъ знаковъ предполагаетъ знанiе главныхъ основанiй синтаксиса, или ученiя о предложенiяхъ.

Точка ставится послѣ предложенiя или ряда предложенiй, содержащихъ полную, законченную мысль. Въ употребительной нынѣ такъ называемой отрывистой рѣчи точками раздѣляются часто весьма короткiя предложенiя. Такъ у Пушкина въ Капитанской дочкѣ:

Ямщикъ поскакалъ, но все поглядывалъ на востокъ. Лошади бѣжали дружно. Вѣтеръ между тѣмъ часъ отъ часу становился сильнѣе... Пошелъ мелкiй снѣгъ и вдругъ повалилъ хлопьями. Вѣтеръ завылъ, сдѣлалась метель.

Или у кн. Вяземскаго:

Царица удалилась въ свой теремъ. Все кругомъ него было тихо. Молва умолкла. (Соч. т. VII).

Замѣтимъ однакожъ, что въ обоихъ отрывкахъ можно было бы между предложенiями вмѣсто точки поставить и точку съ запятой, какъ знакъ, служащiй для раздѣленiя предложенiй.





Дата публикования: 2015-02-20; Прочитано: 269 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.018 с)...