Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Толкование договоров с участием международных организаций



Применение международных договоров с участием международных организаций неразрывно связано с их толкованием. Не истолковав правильно международный договор, невозможно правильно его применить и исполнить.

Правильно истолковать международный договор - значит установить то, с чем согласились стороны - государства и международные организации в момент заключения ими договора, выяснить их согласованную волю, выраженную в постановлениях договора.

Международные организации и государства, их воли в процессе толкования заключенных ими договоров равноправны и равнозначны. Поэтому принципы и способы (приемы) толкования здесь такие же, как и при толковании договоров, заключаемых между государствами.

Толкование договоров с участием международных организаций должно осуществляться прежде всего в соответствии с основными принципами международного права; оно должно быть добросовестным, честным, иметь здравый смысл и не вести к абсурду.

Главным объектом толкования является текст договора, включая все его части, в том числе преамбулу и в соответствующих случаях - приложения, а также любое соглашение, относящееся к договору, которое было достигнуто между всеми участниками в связи с заключением договора. К дополнительным средствам толкования относятся подготовительные материалы и обстоятельства заключения договора.

Так же как и в случаях договоров между государствами, здесь применимы такие способы или приемы, как грамматическое, логическое, систематическое, историческое толкование. Если договор с участием международной организации составлен на двух или нескольких аутентичных языках, то все языковые тексты полностью равнозначны и имеют равную юридическую силу. Предполагается, что смысл всех текстов един и употребляемые термины имеют одинаковое значение в каждом аутентичном тексте. Все эти правила предусмотрены в Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года (ст. 31-33). Данные статьи сформулированы таким образом, что в них не сказано, кто является субъектом толкования договора. Термин "государство" в них отсутствует, есть только собирательный термин "участник" договора, а им может быть любой субъект международного права, в том числе международная организация. Таким образом, специальный докладчик Комиссии международного права П. Ретер, формулируя соответствующие статьи своего проекта, вполне мог дословно воспроизвести ст. 31-33 Венской конвенции 1969 года, не внося в них никаких изменений. Такой подход был поддержан членами Комиссии международного права, и эти статьи были включены в проект статей 1982 года. В отношении них не было представлено никаких комментариев в рамках Шестого комитета Генеральной Ассамблеи ООН или каких-либо замечаний со стороны правительств или международных организаций, а также поправок на конференции 1986 года.

Это не значит, что практическое применение правил толкования, изложенных в ст. 31-33 конвенций 1969 и 1986 годов, не будет различаться в зависимости от участников, объекта и других особенностей договоров международных организаций. Так, среди подготовительных материалов, о которых говорится в ст. 32, в качестве дополнительных средств толкования договоров международных организаций могут использоваться их резолюции и другие документы. Эти документы могут иметь специфические аспекты для международной организации при толковании цели и объекта договора, участником которого является международная организация, обстоятельств его заключения и самого содержания. Договорные обязательства международной организации обычно являются результатом деятельности ее многочисленных органов, широкого публичного обсуждения, которые вносят в подготовительные материалы ряд элементов, важность которых нельзя недооценивать. Участники договора могут изменять подходы к его применению, и если это изменение принимается всеми участниками, резолюция международной организации может отражать их новое намерение.

В то же время нужно иметь в виду, что резолюции международных организаций являются односторонним актом, только они не могут быть достаточными для аутентичного толкования договора с участием международной организации. Аутентичное толкование всегда, в том числе в данном случае, основывается на соглашении всех участников международного договора (государств или международных организаций). Поэтому аутентичное толкование является обязательным для участников договора, и при этом виде толкования может иметь место изменение договора и даже его новация.

Более осторожно должен решаться вопрос о том, может ли международный договор с участием международной организации аутентично толковаться молчаливо. Конвенция 1986 года в ст. 31 допускает возможность молчаливого толкования международного договора без формального заключения на этот счет дополнительных договоров, если практика его применения приведет к возникновению молчаливого соглашения. Но аутентичным, то есть обязательным для всех участников договора, такое толкование будет лишь тогда, когда это молчаливое соглашение приведет к образованию международно-правового обычая как общепризнанной нормы. В этом процессе международные организации в качестве участников международного договора играют особую роль, которую нельзя приравнять к роли государств при создании обычных норм международного права.

Ряд особенностей имеют и другие виды толкования договоров с участием международных организаций. В отношении договоров между международными организациями, очевидно, не может быть внутригосударственного толкования. Его заменяет толкование, даваемое органами международной организации. Это может быть пленарный орган, исполнительный орган, секретариат или другой орган, который применяет договор, заключенный международной организацией. Поскольку этот вид толкования является односторонним актом, оно не обязательно для других участников договора - международных организаций или государств.

Международные организации не могут подчинять споры по толкованию заключаемых ими договоров обязательной юрисдикции Международного Суда ООН, поскольку они не являются членами ООН или участниками его Статута. Согласно ст. 36 Статута Международного Суда, это могут делать только государства по заключаемым ими договорам. В то же время Статут Международного Суда (ст. 65) предусматривает право Суда давать консультативные заключения относительно любого юридического вопроса по запросу любого учреждения, уполномоченного делать такие запросы Уставом ООН или согласно Уставу. Среди них - вопросы, связанные с толкованием международных договоров, участниками которых могут быть международные организации, например ООН или ее специализированные учреждения. Однако, в отличие от решений Международного Суда, его консультативные заключения, в том числе о толковании международных договоров, не являются юридически обязывающими актами. Это не исключает возможности признания их таковыми со стороны международных организаций*(709). В соответствии с п. 2 е ст. 66 Конвенции 1986 года такое консультативное заключение считается окончательным.

Споры о толковании договоров, в которых участвуют международные организации, могут подчиняться арбитражу, решения которого являются обязательными для сторон. Например, в упомянутом соглашении между Советским Союзом и МАГАТЭ устанавливается, что любой спор, связанный с толкованием или применением этого соглашения, кроме споров, возникающих в связи с выводами и действиями Совета управляющих, регулируется путем переговоров или иными согласованными сторонами способами. В случае их согласия такие споры могут передаваться и в арбитражный трибунал. Его решения обязательны для сторон.





Дата публикования: 2015-02-18; Прочитано: 451 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...