Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Постскриптум и благодарности



Когда я начал работать над этой книгой, я понял, что этот проект для меня – идеальная возможность подробно представить все разнообразие сексуального поведения людей. Сексологи нередко выбирают свою профессию потому, что их воодушевляет огромный диапазон интимного поведения людей. Когда наши пациенты рассказывают нам о своей личной жизни, а также о связанных с нею проблемах, это ведет к обогащению наших знаний в этой области. Примечательно, однако, сколь многие из наших пациентов в то же самое время с таким трудом принимают широкие пределы вариаций сексуального опыта людей в целом. Суть проблемы часто заключается в том, что человек пытается добиться успеха в достижении некоторой, одному ему известной сексуальной «нормы», хотя она и не дает ему того удовлетворения, которого он так добивался. Как это ни удивительно, большинство наших пациентов требуют от врачей‑сексологов помочь им стать «нормальными людьми»…

Когда я писал эту книгу, я обратил внимание на то, что в умах людей существует невероятное смятение в связи с тем, что на свете существуют два пола! В частности, история и антропология позволяют нам получить представление о всеобщем желании наделить определенным смыслом само существование различий между полами, а также навести между ними мосты. В этом смысле половые органы людей превратились в невероятно мощные источники эмоций. В силу этого стало неизбежным, что моя книга стала все больше превращаться в сборник странных и причудливых фактов.

Многие помогали мне по ходу работы над этой книгой, и больше всего я обязан, пожалуй, моим коллегам из отделения сексологии Фонда Рутгера: это Магда Дайкерс, Ана Ламмерс и Альберт Нелеман. Все мои сотрудники в отделении фонда в Гронингене были очень заинтересованы в работе над книгой, и я очень многим из них искренне благодарен. Сексологи – это небольшая, дружная семья, и поэтому многие мои коллеги обсуждали со мной различные вопросы, так что их мысли нашли отражение на этих страницах.

В частности, я хотел бы поблагодарить Кооса Слоба, главного редактора Tijdschrift voor Seksuologie («Журнала сексологии»). Многое из того, о чем я писал, было так или иначе отражено на страницах этого журнала, и именно Коос помог мне сформулировать некоторые мои идеи, а также ответить на критические замечания. Сотрудники библиотеки НИССО (Нидерландского института социальных и сексологических исследований) стали для меня ценным источником проверенной и точной информации, что, впрочем, я могу сказать и о библиотекарях отделения Софии в Исала Клинике в городе Цволле. Мельс ван Дриль познакомил меня с моим нидерландским издателем, а также остался постоянным и верным доверенным лицом. Виллиброрд Вяймар Шульц много раз был моим спутником во время моих поездок на поезде, с кем. я все время в пути обсуждал разнообразные вопросы, связанные с гинекологией, и именно он сообщил мне о существовании «Атласа анатомии половых органов человека» Диккинсона. Жан‑Пьер Рави познакомил меня со многими малоизвестными поэтическими произведениями, он также всегда был готов прояснить для меня различные исторические события, а также перевести цитаты с латинского языка. Я благодарен ему за помощь. Росите Стенбек большое спасибо за то, что она рассказала мне о существовании поэмы, которую написал Тонино Гуэрра, и она не только сделала это, но также и перевела ее для меня с итальянского языка. Марион Виллемсен стала взыскательным первым читателем моей книги. Члены Общества Диккенса, во время наших бурных и интересных встреч в Вестервяйтверде, подтвердили свою профессиональную квалификацию, причем многие из их замечаний заставили меня вновь засесть за рукопись и подумать над различными ее аспектами. Я хотел бы поблагодарить их всех, а также многих друзей, кого я, возможно, забыл упомянуть, однако кто никогда не отказывался выслушать меня. При дополнении книги для третьего издания на нидерландском языке и для первого английского издания у меня появились новые консультанты. Герд Хавер с его огромной библиотекой древних текстов Востока, помог мне найти многие из тех цитат, которые были нужны для этой книги. Маттейс ван Боксель сделал замечания относительно моего отношения к идеям госпожи ван де Ворст, а мои недостаточные познания относительно клитора у обезьян были восполнены благодаря помощи профессора ван Хофа. Ян Вряйбург посвятил меня в различные аспекты публикаций по генному дифференцированию семенной жидкости, а Херман Рёст – об аналогичной проблематике в ветеринарии.

Мои редакторы очень помогли мне. Арт Арсберген выразил свою уверенность в успехе этого проекта с самого его начала, а во время болезни Арта мне очень помог Харри Ольтетен. Агет Хейсинг блистательно и точно провела корректорскую вычитку рукописи. Мы, правда, всегда будем по‑разному использовать точки с запятой, однако это будет единственным камнем преткновения в наших взаимоотношениях.

Наконец, я хотел бы, разумеется, выразить свою глубокую благодарность Лие, которая выслушала большинство из историй, вошедших в рукопись, благосклонно отнеслась к моей манере нахально занимать так много ее времени и внимания.


[1]Автобиографический роман нидерландского художника и писателя Яна Кремера (род. 1940) вышел в свет в 1964 году, произведя фурор и став прародителем современного «плутовского романа». Отличается жестокостью, откровенностью сексуальных сцен, правдиво и без сантиментов, повествуя о жизни юного героя романа в послевоенной Европе.

[2]Ян Волкерс (1925–2007) – писатель и скульптор, один из «большой четверки» послевоенных нидерландских писателей. В 1960‑е годы стал известен откровенными описаниями сексуальных сцен.

[3]Автор работает в отделении сексологии Фонда Рутгера и в консультационном бюро по вопросам семьи и брака в Гааге. Он также является президентом Нидерландского общества сексологии.

[4]По‑голландски Willy – то же, что по‑русски «петька» или «петруха»: мужской половой член.

[5]Фрэнк Хэррис (1856–1931), английский журналист, писатель, редактор, автор скандальной, многотомной автобиографии My Life and Loves. Ее первое издание было выпущено в Берлине, в 1922–1927 гг., поскольку в ту пору, после Первой мировой войны, она шокировала «приличное общество» в Англии своей откровенностью. В Англии все пять ее томов появились лишь после начала «сексуальной революции», в 1963 г. Оскар Уайльд, друг Хэрриса, так сказал о нем: «Он имеет честь быть приглашенным во все лучшие дома Англии. Но лишь однажды…»

[6]Такое, кстати, имело место в древней Иудее, согласно тогдашним законам.

[7]Герардус (Жерар) де Соло в первой половине XIV в. возглавлял знаменитую медицинскую школу в Университете Монпелье. Он написал четыре важнейших трактата, в том числе комментарий к девятой книге Альманзора Аль‑Рази (Абу‑Бака Мухаммада ибн Закарийя Аль‑Рази, примерные даты жизни: 854–935), ведущего арабского врача, который, вместе с Гиппократом и Галеном, стал основателем европейской клинической медицины.

[8]Похоть и возбуждение (лат.).

[9]Перевод Юлии Могилевской с издания дневника 2003 г., в котором уже восполнены купюры, сделанные в первом его издании 1947 г. отцом Анны Франк (из всей семьи лишь он выжил в нацистских лагерях). Полвека назад считалось, что такого рода «подробности» неуместны…

[10]Карл Бедекер (1801–1859) – автор и издатель первых популярных путеводителей по достопримечательностям Европы: они отличались максимальной достоверностью и потому стали быстро пользоваться особой любовью и популярностью у публики.

[11]Фрейд был убежден, что психоанализ не в силах разгадать загадку женственности. Его теория детской сексуальности базировалась практически лишь на мужской сексуальности. В целом Фрейд считал психическую жизнь уделом мужчин и потому в результате не мог не признаться в том, что «половая жизнь взрослой женщины для психологии является темным, неисследованным континентом».

[12]Напомним миф: Прометей похитил огонь у богов и передал его людям, а те, начав развивать науки и ремесла, перестали подчиняться богам. Тогда Зевс решил покарать их. Для этого бог‑кузнец Гефест из земли и воды создал прекрасную женщину Пандору. Вручив ей таинственный ящик, Зевс отправил ее на землю, запретив снимать крышку с ящика. Разумеется, любопытная Пандора приоткрыла крышку… А внутри как раз и таились всевозможные людские бедствия, которые и разлетелись по миру.

[13]Ведь тогда не было холодильных камер.

[14]Сейчас в русском языке распространено слово «клитор» (оно пришло из лексикона врачей и врачевателей, тех же психоаналитиков, например). Назван он так по имени нимфы Клиторис, дочери Мирмидона, настолько крошечной, что Зевсу, чтобы сойтись с нею, пришлось превратиться в муравья. Но в русском языке имеются и соответствующие свои, старинные слова – похотник или, еще более древнее, секель (например, встречается в записке на бересте из Великого Новгорода, письме свахи XII века – берестяная грамота № 955).

[15]Слово oestrus на древнегреческом означало «овод», однако позже приобрело также значение «возбуждение», «течка» (у животных). В Универсальном этимологическом словаре английского языка 1724 г. значится: «Oestrum Veneris – название, даваемое клитору, в силу возбуждения им похоти, от него исходящей». В американском Медицинском словаре Джозефа Томаса (1886) «оргазм» определен как «острое желание или возбуждение, особенно венериальное, любовное», с пометой «смотри Oestrum». В Медицинском словаре Биллинга (1890) указано: слово oestrus сродни таким понятиям, как «гон, охота, оргазм, клитор».

[16]Анри де Мондвиль (Herny de Mondeville) (около 1260–1320) – анатом из медицинской школы в Монпелье, личный врач короля Филиппа Красивого, в начале XIV века опубликовал работу по гигиене половых органов, в которой подробно описал уход за ними у девиц и девушек, лишившихся девственности, у замужних женщин и у проституток.

[17]Заметим вскользь, что аналогичная идея посетила создателей «Глубокой глотки», одного из первых полнометражных порнографических фильмов: в 1972 г. он вышел на экраны обычных прокатных кинотеатров США! «Изюминка» сюжета состояла в том, что, как выяснил лечащий врач героини фильма, ее холодность и сексуальная неудовлетворенность были вызваны якобы необычной анатомической аномалией: клитор находился у нее в глотке…

[18]Видимо, потому, что вело к пониманию физиологической причины экстатического состояния, которое гораздо чаще испытывали женщины, ведь истинная молитва суть сложный психофизиологический процесс, затрагивающий самые глубины человеческого естества.

[19]Речь об аргентинской миллиардерше, наследнице цементной империи, Амалии Лакроче де Фортабат, фонд которой в 1994 г. присудил Андахази премию за лучший первый роман, однако, в связи с начавшейся полемикой по поводу эпатажного эротического содержания произведения, писатель получил лишь денежную часть премии (15 тысяч долларов) – но не звание лауреата! «Произведение, получившее награду, не способствует укреплению высших духовных ценностей», – гласило заявление Фонда, выражая возмущение «общественности» (а точнее, владелицы денежного мешка) самой темой произведения.

[20]От pudendum (лат.) – срамной, позорный, стыдный. Так называют наружные половые органы, хотя это же слово употребляется для обозначения женских половых органов вообще.

[21]Ее перу принадлежат около 60 книг для детей и для взрослых.

[22]Разумеется, сегодня этот роман бледнеет в сравнении с откровенностью очень многих современных текстов, притом признанных не порнографическими, но художественными. Однако надо помнить, что, например, в таком известнейшем романе, как «Унесенные ветром», написанном через десять лет после появления «Любовника леди Чаттерлей», секс назван лишь «супружеской обязанностью» – и не более того. Причем даже такая постановка вопроса считалась тогда «рискованной» и «крайне пикантной»…

[23]Перевод И. Багрова и М. Литвиновой. Любовник леди Чаттерлей Д. Г. Лоуренса, – М.: «Книжная палата», 1991.

[24]Перевод Владимира Каманина.

[25]Манда – скорее всего, того же корня, что слова «манить», «приманка», «манок».

[26]Пауль Роденко (1920–1976) – нидерландский поэт‑эксперименталист.

[27]Эрика Джонг (род. 1942) – американская поэтесса и писательница, автор шести бестселлеров (роман «Страх полета», изданный в 1973 г., был продан тиражом в 12,5 миллионов экземпляров!). Роман «Фанни» (1980) построен на перевертывании ситуации: что было бы, если бы Том Джонс – найденыш из романа Филдинга – оказался девочкой? Фанни здесь – из тех деревенских простушек, что, нанимаясь в служанки, попала в бордель и стала «женщиной для утех».

[28]Блазбн – жанр французской поэзии XVI века, представляющий собой хвалебное детализованное описание человека или предмета.

[29]Это слово обозначает во французском языке женский половой орган, но также – «идиот». Как ни странно, оно мужского рода…

[30]Перевод Владимира Болотникова.

[31]Перевод Владимира Бауэра.

[32]Моник Виттиг (1935–2003) – радикальная феминистка, автор романов и эссе, родилась во Франции, но в 1970‑е гг. уехала в США, преподавала в Государственном университете штата Аризона. Занимаясь проблемой тендерной маркировки, предрекала разрушение пола, то есть появление такого человека, которого нельзя будет отнести к «тем» или «этим»…

[33]Его придумала Глория Стейнем, видимо по аналогии с flower power – призывом хиппи «дать власть цветам» (они называли себя «дети цветов»).

[34]Она же впоследствии несколько лет прослужила живым экспонатом в голландском Музее естествознания, где демонстрировала посетителям «устройство женской натуры».

[35]Перевод Владимира Бауэра.

[36]В древнегреческом искусстве тех персонажей, кого рождала мать Гея – богиня земли, нередко изображали вылезающим из трещины или из расщелины в почве.

[37]В данном случае, поскольку влагалище «перевернуто», его дно находится выше его входного отверстия.

[38]Писательница, психотерапевт, «роковая женщина», Луиза Саломе (в замужестве: Лу Андреас‑Саломе; годы жизни: 1861–1937) родилась в Санкт‑Петербурге, но всю взрослую жизнь провела в Европе. Она дружила и была близка со многими великими деятелями искусства и науки своего времени (достаточно назвать Ницше, Фрейда, Рильке).

[39]Американец Пэтрик Кэлифия (Patrick Califia) родился в 1954 г. в мормонской семье. Тогда у него был женский пол. В 1971 г. открыто назвал себя лесбиянкой. В середине 1990‑х гг. прошел процедуру изменения пола, став так называемым «Ж‑М транссексуалом». Сегодня он – писатель и психотерапевт, хорошо известный в соответствующих кругах.

[40]Шер Хайт (Shere Hite) (род. 1942) – американская исследовательница, сексолог, феминистка. Стала известна благодаря проведенным ею в 1970‑е гг. исследованиям женской сексуальности, результаты которых настолько шокировали американское общество, что Шер Хайт стала подвергаться непрекращающимся нападкам, заставившим ее в конце концов уехать в Европу и даже отказаться от американского гражданства.

[41]Английский писатель, философ, сатирик и экономист (1670–1733).

[42]Одноименный фильм кинорежиссера Билли Уайлдера был выпущен на экраны в 1964 г. В этой кинокомедии, помимо Ширли Маклейн (род. 1934), снимался знаменитый американский актер Джек Леммон.

[43]Ladas, А. К.; Whipple, В.; Perry, J. D. The G spot and other discoveries about human sexuality. 1982, New York: Holt, Rinehart, and Winston.

[44]Как сказано в Википедии, «…железы, выходящие частично в уретру, выбрасывают некоторое количество жидкости, до сих пор не до конца исследованной. Последние данные говорят о том, что она абсолютно идентична сокам мужской простаты до соединения их со спермой. То есть одна из функций женского эякулята – разбавить сперму и помочь сперматозоидам добраться до матки».

[45]См. сайт http://www.fwhc.org/

[46]19 декабря 1998 г. Конгресс США направил одобренные обвинения против президента страны на рассмотрение сената. На 7 января 1999 г. было назначено заседание сената США, который должен был рассмотреть оба пункта обвинения: ложь на суде присяжных и препятствование правосудию. Правда, 12 февраля того же года сенат отклонил оба обвинения.

[47]В главе 8 (в православной Библии!) сказано лишь: «Когда они остались в комнате вдвоем, Товия встал с постели и сказал: встань, сестра, и помолимся, чтобы Господь помиловал нас. /…/ И ныне, Господи, я беру сию сестру мою не для удовлетворения похоти, но поистине как жену: благослови же помиловать меня, и дай мне состариться с нею. И она сказала с ним: аминь. И оба спокойно спали в эту ночь».

[48]В Германии и Швейцарии еще и в XX веке существовал обычай: молодожены должны провести первые три ночи в молитвах и воздерживаться от сексуальных контактов. Их и называют «ночи Товия». Считалось, что в противном случае супружество не станет ни успешным, ни счастливым, поскольку дьявол будет вредить супругам.

[49]Соранус из Эфеса (90–138) принадлежал к Александрийской школе, работал в Риме во времена царствования Траяна и Адриана. Известен трудами по акушерству, однако умел лечить и острые и хронические заболевания.

[50]Автор, видимо, ошибается: Альберт Великий умер в 1280 г.

[51]Перевод И. Мандельштама из книги: Уильям Шекспир. Перикл, царь Тирский. Собрание сочинений в 8 томах. Том 7. – М.: Интербук, 1997.

[52]Шотландский историк и писатель (умер в 2007 г.), которого особенно прославили две его книги: «Пища в истории» и «Секс в истории».

[53]Когда ученица гейши ‑манко – решалась на мизу‑аге, она рассылала мужчинам рисовый торт экубо с символической небольшой впадинкой красного цвета в центре, и после этого все заинтересованные лица торговались, как на аукционе: кто давал больше, тому и доставалась майко (юная гейша‑девственница).

[54]Перевод Владимира Бауэра.

[55]Об этом рассказывается в апокрифе «Псевдо‑Матфей» – очень популярном в средневековой Европе сочинении, написанном по‑латыни. Евангелие это написано не ранее V века, а сочинитель приписал издание текста блаженному Иерониму (327–420 г.), переводчику Библии на латинский язык, и еще двум епископам, жившим в IV веке.

[56]Первый великий мастер, нидерландский художник Северного Возрождения (годы жизни: 1375–1444).

[57]Скорее всего, автор имеет в виду Арналдо де Вилланова (1235–1311), который был не итальянским монахом, а испанским врачом и алхимиком, обучавшимся во Франции и Италии (в том числе в монастырях) и много путешествовавшим по Франции, Испании и Италии. Он был придворным лекарем князей и римских пап.

[58]Эстроген был открыт в 1929 г., а прогестерон в 1934‑м.

[59]Перевод Владимира Бауэра.

[60]Речь об Иоанне Павле II, который еще здравствовал, когда автор писал эту книгу. Однако в любом случае это – принципиальная позиция церкви (как католической, так и протестантской, и православной, и разных других конфессий).

[61]Фильм, снятый в 1950 г., в прокате получил название «Карусель». Режиссер фильма – известный немецкий кинорежиссер Макс Офюльс (1902–1957), в фильме снимались такие звезды французского кино, как Симона Синьоре, Серж Реджани, Даниэль Дарье, Жан‑Луи Барро и Жерар Филип.

[62]Вероятно, автор ошибся, биографический фильм под названием «Фрейд: тайная страсть» снял в 1962 г. Джон Хьюстон, а сценарий для него изначально написал Жан‑Поль Сартр (причем этот сценарий был сильно сокращен).

[63]Вильгельм Райх (1897–1957) – австрийский и американский психолог, один из основоположников европейской школы психоанализа, единственный из учеников Фрейда (так называемых неофрейдистов, каждый из которых основал собственное учение), развивавший возможности радикальной социальной критики: отмену репрессивной морали и требование полового просвещения. Идеи Райха оказали влияние на «новых левых» на Западе.

[64]Цитата из биографии Райха, которую написал нидерландский писатель Харри Мулиш в 1983 г.

[65]Архипелаг к востоку от Новой Гвинеи.

[66]Противозачаточная таблетка (по типу неотложной противозачаточной помощи), разработанная в 1990‑е гг., которая позволяет остановить нежелательную беременность (например, уже после изнасилования). Имеет разные названия, например, «таблетка второго дня», «таблетка после секса», «таблетка наутро» и т. д. В России часто используется «Постинор», в связи с чем все подобные таблетки называют постинором. – Примеч. ред.

[67]Главным отличием этого метода от других методов контрацепции является то, что он не имеет побочных эффектов, не вредит здоровью, имеет высокую эффективность – 94 % (напомним, что ни один из методов контрацепции не обеспечивает 100 % надежности).

[68]Альберт Великий (Albertus Magnus) (1193–1280) – философ, теолог, ученый. Видный представитель средневековой схоластики, доминиканец, признан Римско‑католической церковью учителем Церкви.

[69]Скорее всего, автор упрощенно передает позицию Римско‑католической церкви в этом вопросе: церковь однозначно выступает против искусственного оплодотворения, какими бы способами оно не проводилось. – Примеч. ред.

[70]«Перечень запрещенных книг» (лат. Index Librorum Prohibitorum) – список публикаций, которые были запрещены Римско‑католической церковью ради ограждения веры и нравственности от посягательств. Список имел силу закона до 1966 г., когда он был упразднен Вторым Ватиканским собором. Однако сохранено моральное обязательство католика: не продавать и не читать книги, которые могут подвергнуть опасности веру или мораль.

[71]Раэлиты – религиозное движение, приверженцы которого верят в сверхцивилизацию инопланетян, с которыми можно контактировать с помощью специальных духовных практик, а также «чувственной медитации». Одной из своих главных задач разлиты видят в достижении бессмертия человека средствами науки, основные надежды связываются с клонированием. Разлиты выступают за использование новых технологий во всех сферах жизни, за увеличение финансирования научных исследований.

[72]Сегодня Мумбай. – Примеч. ред.

[73]Аристотель считал, что если половой акт совершается при северном ветре, то родится мальчик, а если при южном – то девочка. В Средние века в Германии будущему отцу советовали брать с собой в постель топор, если он хотел мальчика. Во Франции, если женщина хотела родить мальчика, ей давали пищу с большим количеством калия и натрия, но бедную магнием и кальцием.

[74]В Лондоне тогда погибло более 4 тысяч человек. В Кобе около 6500 человек. В Брисбене погибло, правда, всего 16 человек, но 300 человек получили ранения, 9 тысяч потеряли свои дома, а всего пострадало 35 тысяч человек.

[75]Это рефлекторное спастическое сокращение мышц преддверия влагалища и тазового дна.

[76]Размножение после смерти стало сегодня реальностью. Мужской репродуктивный потенциал можно хранить в специальных фондах спермы на протяжении длительного времени, и если метод оплодотворения в пробирке (IVF) дал большее количество оплодотворенных яиц, чем можно на тот момент использовать, их можно заморозить для использования в будущем. Если умрет женщина, которая дала свое яйцо, разве не может другая женщина помочь вдовцу стать отцом детей своей покойной жены? Есть еще одна этическая проблема: каков статус сперматозоидов, «выдоенных» из яичек умершего пациента (точнее, на той стадии, когда его мозг прекратил свою деятельность), чьи органы были изъяты для трансплантации. Этот пациент заранее дал свое согласие на эти процедуры после его смерти, а его кончина (от кровоизлияния в мозг) ожидалась. – Примеч. авт.

[77]Перевод Владимира Болотникова.

[78]Агути – родственники морских свинок и похожи на них внешне, но имеют более вытянутые конечности. Агути могут вырастать до 60 см в длину, их вес до 4 кг. Агути питаются фруктами и другими частями растений, но их зубы настолько сильны и остры, что они способны раскалывать ими бразильские орехи.

[79]Absolutely fabulous – сериал о подружках‑тусовщицах средних лет, никак не желающих расстаться с жизненными установками хиппи, который показывали по телеканалу Би‑би‑си с 1992 по 2005 год.

[80]В России эта книга Черил Бенард, Эдит Шлаффер вышла под названием. «Без нас вы ничто. Женщины в жизни мужчины». Пер. с нем. Москва, «Панорама», 1993 г.

[81]Капли эти предложил знаменитый немецкий терапевт первой половины XVIII века Фридрих Гофман (1660–1742), причем они состояли из эфира и спирта. В «Лекарственнике» К. Шпренгеля (1820 г.) о каплях Гофмана сказано, что «спасительные действия сего средства похваляются в нервных лихорадках». Применялись они также при тошноте и обмороках.

[82]Он выполнил эту работу в период своего обучения в Лондонской школе экономики, под руководством известного антрополога Б. Малиновского.

[83]От английского слова she‑male, то есть это «самец с женскими качествами», или называемая MtF‑транссексуалка, которая стремится достигнуть максимально женской внешности. (Обозначения MtF или M2F или male‑to‑female приняты для тех, кто либо был рожден мужчиной, либо еще во младенчестве претерпел хирургическую коррекцию пола, однако во взрослом состоянии ощущает в себе женские качества, а затем самоидентифицируется как женщина.)

[84]Свищи сегодня по‑прежнему представляют собой огромную опасность для здоровья женщин в развивающихся странах. Нидерландский гинеколог Кес Вальдайк около двадцати лет проработал в специальной клинике в Нигерии, которая занималась только лечением свищей. В 1990‑е годы операция стала рутинной: в большинстве случаев уже через десять минут после введения анестетика (после эпидуральной анестезии), даже в самых примитивных условиях проведения операции, пациентка уже была прооперирована! Вальдайк намеревается открыть нужное количество клиник и обучать врачей подобным операциям для любых случаев удаления свищей у женщин. («Нидерландский медицинский журнал», том 143 (1999), 1384‑5). – Примеч. авт.

[85]Марфа (что на арамейском означает «дама») – имя одной из первых христианских святых. Марфа – сестра Лазаря и Марии Бетанийских, она же была свидетельницей одного из совершенных Иисусом чудес (когда он оживил Лазаря). Марфа считается покровительницей домашней прислуги, домашних хозяек, поваров, прачек и т. п.

[86]Основательница «Христианской науки», Мэри Бейкер Эдди (1821–1910), постулировала, что тело вообще не существует; оно – всего лишь один из аспектов распространенной иллюзии о существовании материи. Существует лишь божественный разум. Так Эдди выступала против представлений о том, что разум выше материи, душа выше тела.

[87]Надо отметить, что «hystera» по‑гречески означает «матка».

[88]Ян Стен (1626–1679) – один из виднейших голландских художников‑жанристов эпохи барокко.

[89]Ар‑Рази (865–925) – персидский ученый‑энциклопедист, врач, алхимик и философ. Авиценна (980–1037) – знаменитый персидский философ и врач. Изучал в Бухаре математику, астрономию, философию и медицину, был придворным врачом саманидских султанов.

[90]Фисгармония – духовой клавишный инструмент. Звуки извлекаются колебаниями металлических язычков, приводимых в движение струей воздуха, которая накачивается двумя ножными педалями. – Примеч. ред.

[91]Современный американский писатель (род. 1948), автор множества романов и рассказов, профессор кафедры литературы в Университете Южной Калифорнии в Лос‑Анджелесе.

[92]Этот роман уже в 1994 г. был экранизирован режиссером Аланом Паркером. – Примеч. авт.

[93]Этот физиологический рефлекс проявляется в сокращении луковично‑губчатой мышцы при легком сдавливании пальцами головки полового члена у мужчин или легкого покалывания головки клитора у женщин. (Парная луковично‑губчатая мышца охватывает с боков отверстие влагалища, мочеиспускательного канала и клитор.)

[94]То есть женщины, не испытывающие оргазма при половом акте, хотя и способные переживать оргазм при иных видах стимуляции.

[95]Томи Унгерер (род. 1931 г.) – французский художник, широко известный на Западе своими детскими книгами, а также эротическими иллюстрациями и политическими карикатурами.

[96]От латинского fornico – предаваться разврату.

[97]Кинхольц – чета американских художников, Эдвард Кинхольц (1927–1994) и его супруга, Нэнси Реддин Кинхольц (род. 1943), работавших в жанре инсталляции. С начала 1970‑х годов, став широко известными в Европе, успешно работали в Западном Берлине.

[98]Перевод Владимира Болотникова.

[99]Перевод Владимира Бауэра.

[100]Перевод С. Коровина. Из книги «Случай Портного». Санкт‑Петербург: Лимбус Пресс, 2003.

[101]Английская писательница, ученая и телеведущая (род. 1939), считается одной из наиболее значительных феминисток XX века.

[102]Перевод Л. Горлиной. X. Вассму, «Книга Дины». Санкт‑Петербург: Азбука‑классика, 2002.

[103]Перевод Э. Венгеровой. П. Зюскинд, «Парфюмер». Санкт‑Петербург: Азбука, 2006.

[104]Виннебаго – индейское племя группы сиу, до прихода европейцев обитавшее на территории современного штата Висконсин, США.

[105]Книга Левит, 20:18.

[106]Перевод Ильи Кормильцева.

[107]Клуб мотоциклистов, изначально созданный в 1948 году в Калифорнии, сегодня превратился во всемирную организацию, с автономными филиалами в разных странах. «Ангелы ада» предпочитают мотоциклы «Харли‑ Дэвидсон», на их кожаных куртках нашиты особые знаки – крылатый череп.

[108]Эстер Хардинг (1888–1971) – американская специалистка по психоанализу юнгианской школы, ее перу принадлежать несколько значительных книг, в том числе ставших бестселлерами, и среди них «Тайны женщин в древности и в современности: психологическая интерпретация женского принципа в отражении мифа, истории и сновидений» (1955).

[109]Перевод С. Антик.

[110]Перевод С. Коровина из книги «Случай Портного». Санкт‑Петербург: Лимбус Пресс, 2003.

[111]Герард Реве (1921–1996) – признанный классик голландской литературы XX века, один из трех крупнейших послевоенных писателей Нидерландов. Один из первых открытых гомосексуалистов Нидерландов, он откровенно писал о сексе между мужчинами, однако другой важной для него темой была религия.

[112]Горгоны – змееголовые чудовища из древнегреческих мифов, три дочери морского божества Форкия и его сестры. Имели тело, покрытое крепкой блестящей чешуей, громадные медные руки с острыми когтями и крылья с золотыми сверкающими перьями. Лица их были с острыми, как кинжалы, клыками, а вместо волос извивались, шипя, ядовитые змеи. Жили они на крайнем Западе, у берегов реки Океан. Из них лишь одна – Медуза (что означает «повелительница») – была смертна, однако один лишь ее взор обращал в камень всякого, кто смотрел на нее.

[113]Аббат бенедиктинского монастыря в Клюни в Верхней Бургундии, ввел там очень строгие правила. Известен еще одним изречением: «Нам противно дотрагиваться до рвоты и до навоза. Но как же мы можем сжимать в наших объятиях этот мешок с нечистотами, который зовется женщиной?»

[114]Обычно это изречение приписывают Блаженному Августину (354–430 гг.), епископу Гиппонскому, одному из отцов Церкви.

[115]То есть его рост примерно 1 метр 83 сантиметра, а ее вес – около 41 килограмма.

[116]Ослер также прославился своими многочисленными изречениями. Возьмите хотя бы такое: «Одна из главных обязанностей врача – научить людей не принимать лекарства».

[117]Перевод Т. Щепкиной‑Куперник. Шекспир, «Гамлет», акт V, сцена 1.

[118]В 98 главах шевалье де ля Тур Ландри поучал своих дочерей, как вести себя, приводя в качестве примера различные истории. Вот как он доказывал им, что необходимо послушно вести себя: одна женщина постоянно противоречила мужу, и он в результате так рассвирепел, что сбил жену с ног, а потом еще ударил ногой ей в лицо, сломав носовую кость. И вот назидательное поучение автора: «Так из‑за своего дерзкого характера женщина стала на всю жизнь уродкой. Было бы лучше, если бы она слушалась и помалкивала, ибо командовать должен муж, а украшение женщины – молчаливая покорность».

[119]Перевод Владимира Болотникова.

[120]Фильм John Wayne Bobbit: Uncut был снят в 1994 г. (режиссер – известный порноактер Рон Джереми). То, что в нем снялся сам «герой» – бывший морской пехотинец, неудивительно: ему нужны были деньги на юристов и на врачей. Поразительно, все же, что на потребу публике в этом фильме снялась и… бывшая жена пострадавшего насильника, Лорена Боббит (в девичестве Галло, уроженка Эквадора).

[121]Перевод А. Белобратова. Э. Елинек, «Пианистка». Москва: Симпозиум, 2004.

[122]Джорджия О’Киф (1887–1986) – знаменитая американская художница, чье творчество начиная с 1970‑х годов привлекло внимание молодых интеллектуалов, в особенности феминистских кругов.

[123]Википедия сообщает, что заказчиком был Халил‑Бей, бывший посол Оттоманской империи в Афинах и Санкт‑Петербурге, который к тому времени проживал в Париже. Любопытно также, что вскоре после покупки этой картины, уже собрав большую коллекцию картин, он … разорился и вынужден был продать многие картины за долги уже в начале 1868 г., всего через год‑полтора после приобретения «Начала мира».

[124]Цинь Ши‑Хуанди (259–210 гг. до н. э.) – первый китайский император династии Цинь.

[125]Перевод Владимира Болотникова.

[126]Этология – полевая дисциплина зоологии, изучающая поведение животных.

[127]Десмонд Моррис (род. 1928) – английский зоолог и этолог, автор многих «шумных» идей в последние десятилетия, также автор таких известных книг, как «Голая обезьяна», «Людской зверинец», «Голая женщина».

[128]Эгон Шиле (Egon Schiele) (1890–1918) – австрийский художник‑экспрессионист, ученик знаменитого Климта, был признан его наследником, но неожиданно умер от гриппа‑испанки. Прославился еще при жизни, причем его работы одни считали порнографическими (однажды он даже попал в связи с этим в тюрьму), другие немедленно признали гениальными.

[129]Том Вессельман (1931–2004) – американский художник, работавший в жанре поп‑арта и «найденного искусства» (ready made – инсталляции из найденных предметов).

[130]Марлен Дюма (род. 1953 г.) – родилась в Южной Африке, но еще в 1970‑е годы переехала в Амстердам, где и живет поныне. Она использует в своем творчестве коллажи из поляроидных снимков, вырезок из журналов (в том числе порнографических).

[131]Ханс Бельмер (1902–1975) – французский художник‑сюрреалист, родом из Польши, стал известен в 1930‑е годы своими будоражившими воображение огромными (размером с человека) куклами, в которых он стремился запечатлеть сексуальные переживания.

[132]Шикса – девушка нееврейка, девка (идиш).

[133]Перевод С. Коровина из книги Филип Рот «Случай Портного». Санкт‑Петербург: Лимбус Пресс, 2003.

[134]Херман де Конинк (Hermann de Coninck) (1944–1997) – фламандский бельгийский поэт, журналист, издатель.

[135]Поль Дельво (1897–1994) – бельгийский художник, представитель сюрреализма.

[136]Чиччолина (род. 1951 г.) уроженка Будапешта (ее настоящее имя Анна Илона Шталлер), падчерица сотрудника венгерского МВД. В 1970‑х годах она обосновалась в Италии, стала сниматься в порнографических фильмах. Тогда же она начала свою политическую карьеру и в результате стала депутатом итальянского парламента от радикальной партии, выступавшей за выход страны из НАТО, против распространения атомной энергии, за помощь голодающим во всем мире.

[137]Рут Вестхаймер (род. 1928 г.), более известная под псевдонимом «Доктор Рут», – доктор гуманитарных наук, популярный сексопатолог, ведущая теле‑ и радиопередач, автор множества книг. Ее новаторское, откровенное и искреннее шоу, выходившее в эфир после полуночи, достигло такой популярности, что продолжалось полтора часа.

[138]Врачебная школа в Салерно, крупнейший медицинский центр Европы в XI–XIII вв., хранила традиции античной медицины, это была школа практических врачей. Примечательно, что сохранилось несколько текстов, написанных работавшими здесь женщинами‑врачами. Одной из них была Тротула де Руджьеро (годы жизни неизвестны, она была, по‑видимому, женой одного из практиковавших там врачей); она занималась болезнями женщин и в 1059 году, например, читала лекции для студентов. Известны такие ее трактаты, как «Большая Тротула» (о женских болезнях) и «Малая Тротула» (о косметических составах), а также «О составлении лекарств». Ее авторитет был столь высок, что его признавали средневековые профессора медицины, а имя так известно, что, например, Чосер (Джеффри Чосер; англ. Geoffrey Chaucer; ок. 1340), самый знаменитый поэт английского Средневековья, «отец английской поэзии», создатель литературного английского языка, упоминал его даже через триста лет!

[139]Название произошло от арабского (ивритского) слова «хам» – жар. Турецкая баня, или «хаммам», прямой потомок римских терм. Еще пророк Мохаммед, называя поход в баню обязательным, говорил: «Чистота – половина веры». Другое его высказывание: «Тепло хаммама увеличивает плодовитость и, соответственно, количество почитателей ислама».

[140]Джон Рёскин (1819–1900) – английский писатель, теоретик искусства, литературный критик и поэт, сильно повлиявший на развитие искусствознания и эстетики второй половины XIX – начала XX в.

[141]Джон Ирвинг (род. 1942) – современный американский писатель, сценарист.

[142]Виллем В. Ватерман (1915–1985) – современный нидерландский писатель, автор множества романов.

[143]Меир Шалев (род. 1948) – один из наиболее известных писателей современного Израиля, автор нескольких романов и журналист.

[144]Арнольд Кегель (Arnold Kegel) (1894–1981) – немецкий гинеколог середины XX века, создавший систему упражнений, которые позволяют тренировать так называемые сексуальные мышцы (мышцы таза). Он же изобрел перинеометр Кегеля, с помощью которого можно измерить вагинальное давление.

[145]Ли Тунь‑Сюань – буддист‑мирянин, живший в VIII в. Слыл большим знатоком «Автамсака (Хуаянь) сутры», автор одного из самых известных комментариев к ней.

[146]Она просуществовала дольше других китайских династий – с 206 г. до нашей эры до 220 г. нашей эры.

[147]Вероятно багряник японский.

[148]Самоеды (или самоядь) – старое название северных народностей России (таких, как ненцы и ряда других, говорящих на родственных, самодийских языках). Почему их так зовут, до сих пор не ясно. Одна из самых распространенных версий такова: от словосочетания «самэ‑еднэ», что значит «земля саамов». Предполагается, что русские, осваивая север Евразии, перенесли на ненцев и других знакомое определение – саамами в древние времена называли жителей Скандинавского полуострова.

[149]Речь идет о Лао‑Цзы (Старый Младенец, Мудрый Старец), древнекитайском философе VI–V вв. до нашей эры, одном из основателей течения даосизма, авторе трактата «Дао дэ цзин» («Канон Пути и благодати», другое название «Три телеги»: написанный на бамбуке, он занимал три телеги). Когда Лао‑Цзы стал стар и разочаровался в людях, он, узрев упадок правящей династии, отправился куда‑то на запад, в горы. Перед исчезновением его видели верхом на зеленом буйволе.

[150]Рената Рубинштейн (1929–1990) – нидерландская писательница и журналистка.

[151]Строка из стихотворения Р. Киплинга (1865–1936) «Баллада о Востоке и Западе»: «Запад есть Запад, а Восток есть Восток, и им не сойтись никогда» (перевод И. Долголикова).

[152]Вторая ария Церлины из второго акта оперы «Дон Жуан» (перевод И. Тюменева). В русском переводе сглажен смысл по сравнению с итальянским оригиналом: «Senti lo battere, tocca mi qua» («Потрогай, как бьется, о, тронь меня там»).

[153]Фильм повествует о путешествии троих приятелей (транссексуала и двух геев) по австралийской пустыне и представляет собой, по оценке критиков, потрясающий коктейль из элементов роад‑муви, комедии, драмы и мюзикла.

[154]«Лё Петоман» – псевдоним французского артиста кабаре Жозефа Пужоля (Joseph Pujol) (1857–1945), который был широко известен своей феноменальной способностью управлять звуками из заднего прохода. (Французское слово peter означает «лопаться», «взрываться» и, соответственно, «пердеть»…) Среди восхищенных зрителей Пужоля были, например, будущий британский король Эдуард VII, бельгийский король Леопольд II, а также Зигмунд Фрейд. Пужоль играл таким образом на флейте, изображал пушечные залпы и грозу, он даже мог воспроизвести «Марсельезу», гимн Франции… Был способен задувать свечи в нескольких метрах от себя. Впрочем, упоминания о такого рода мастерах изредка встречаются в старинных документах. Вот, например, Блаженный Августин писал об исполнителях, которые могли так управлять своими газами, что казалось, будто они поют. В средневековой Ирландии метеористы указаны в списке банкетной программы XII века, наряду с бардами и поэтами. Искусство метеоризма в древности также практиковалось в Японии.

[155]Предводительницей этой группы девушек была Синтия Албриттон (Cynthia Albritton) (род. 1947), которая назвала их всех «Объединенные гипсолитейщицы Чикаго», но вскоре осталась единственной «гипсолитейщицей», получив известность как скульптор, создавая гипсовые слепки эрегированных пенисов знаменитостей. В 1960‑е гг. она была просто типичной «групи» – девушкой, жившей с рок‑музыкантами во время бесконечных турне. Жемчужиной ее коллекции считается пенис Джимми Хендрикса.

[156]Душан Макавеев (род. 1932 г.) – известный сербский кинорежиссер, был выслан из Югославии из‑за этого фильма, который считается вершиной его карьеры (он смог вернуться на родину лишь в 1988 году). «В. Р.» в названии фильма означает либо «Вильгельм Райх», либо «Всемирная революция». Сам автор говорил о своем фильме: «Это черная комедия, политический цирк, фантазия на темы фашизма и коммунизма в теле человека, политическая борьба половых органов, прокламация порнографической сущности любой властной системы, создающей принуждение других людей. Если вы в силах смотреть его дольше пяти минут, вы станете моим сообщником».

[157]Американский рок‑музыкант, уникальный вокалист, автор и исполнитель собственных песен. Его принято относить к альтернативной рок‑музыке. Умер от передозировки наркотиков.

[158]Карлос Драммонд де Андраде (1902–1987) – бразильский поэт, классик бразильской поэзии XX века. После его смерти были обнаружены его эротические стихотворения – возможно, лучшее из того, что он написал. В 1996 г. нидерландская документалистка Хеди Хонигман создала поэтичный документальный фильм «О Amor Natural», посвященный его памяти: о людях его поколения, помнящих его стихотворения, об их отношении к любви, о том, что она для них означает.





Дата публикования: 2015-02-28; Прочитано: 422 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.03 с)...