Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

РЛЯ в первой пол.19в



В 1803г. Шишков издал свое знаменитое “Рассуждение о старом и новом слоге российского языка”, в котором подверг критике карамзинский “новый слог”. Шишков подметил типичные черты “нового слога”: ориентацию на французский язык, пренебрежение национальной книжной традицией, манерную перифрастичность. Ш.выступает же за простоту и ясность лит.выражения и осуждает карамзинистов за искусственность, манерность слога. Принято считать, что Ш.не смог правильно разобраться в соотношении старославянского и русского языков, считал, что не было и нет двух разных языков, а были и есть только два разных слога – славенский (высокий) и простонародный (низкий).

Существовали и другие кружки, занимавшиеся вопросами РЛЯ: такая радикальная группировка, как “Вольное общество любителей словесности, наук и художеств”, объединившее последователей и единомышленников Радищева. Они выступили против сентиментализма и “нового слога”. В “Северном вестнике”, “Журнале российской словесности”, “Цветнике” довольно заметно прослеживается линия как шишковского, так и карамзинского направлений при корректном отношении и к Шишкову, и к Карамзину.

Особо следует сказать о статье “Северного вестника” против опубликованной в журнале “Патриот” рецензии Измайлова на драму писателя Н.И.Ильина “Рекрутский набор”. В этой статье обнаруживается определенная ориентация на язык народа, на демократизацию лит.яз. Измайлов, выступая с карамзинских позиций, критиковал драму, в частности, за “грубый язык”.

В.В.Виноградов, обратившись к вопросам значения басенного языка Крылова в ИРЛЯ, констатировал, что вне рамок споров всех группировок остался самый важный вопрос: вопрос о народности языка. Неудивительно, что именно в это время начала разгораться борьба за пути развития национального лит.яз. и стилей нац.худ.литературы.
2) Идеологическая борьба церковно-религиозной литературы XV - начала XVI вв и ее отражение в истории РЛЯ. Борьба развернулась между заволжскими старцами и иосифлянами. Первые выступали против церковного и монастырского землевладения, декларировали монашеский аскетизм, отрешенность. Вторые выступали за право монастырей и церквей владеть землей и экономически обогащаться, отстаивали политическое влияние церкви. В ходе этой борьбы была создана обширная литература. У заволжских старцев, и прежде всего у их главы Нила Сорского, выработалась характерная манера выражения с соблюдением старинных традиций книжно-славянского типа языка, но в то же время отсутствием риторически-украшательных излишеств. Язык посланий Нила Сорского безупречен. Он использует и риторические вопросы, и метафоры, и сравнения, и антитезы, всегда соблюдая чувство меры.

Иосифляне, и особенно их глава Иосиф Волоцкий, были ближе к реальной действительности, касаясь деталей русского быта. В писаниях иосифлян есть и приметы разговорного русского языка, и самая пышная книжная риторика. Иосиф Волоцкий владел всеми выработанными формами речи, от высокого книжного до живого разговорного просторечия. В своих антиеретических посланиях Иосиф Волоцкий прибегает к пышной риторике, изобильно, не соблюдая чувства меры, использует различные словесные украшения, особенно метафоры, семантическим центром которых являются словосочетания типа буря печали, копие искушения.

Как известно, в итоге борьбы заволжских старцев и иосифлян победа оказалась на стороне последних. Это определило их значительное влияние в идеологической и литературной жизни 16 века.
14 билет
1) Преобразование языковой структуры литературного текста в творчестве Пушкина.

В.В.Виноградов писал: “Пушкин утверждает многообразие стилей в пределах единой общенациональной нормы лит.выражения.” В 1822г. П. в черновом наброске “О прозе” сформулировал тезис, что главные достоинства прозы – точность и краткость, что “она требует мыслей и мыслей – без них блестящие выражения ни к чему не служат”.

Основные преобразования: 1) В предпушкинской традиции слово выступало как самоценный компонент текста. В тексте же П. слово выбирается по признаку максимально точного обозначения предмета, максимально точного выражения мысли. Так, П.писал, что хотя слова усы, визжать, вставай, рассветает, ого, пора в “Полтаве” показались критикам низкими, бурлацкими, он никогда не пожертвует искренностью и точностью выражения. П. избрал принцип “нагой простоты”.

2) Подчеркнутая смысловая точность употребления каждого слова у П. сочеталась с принципиальным устранением из текста разного рода формальных словесных ухищрений и украшений.

3) В тв-ве П. было выработано еще одно качество: теснота связей субъектов, синтаксическое сгущение речи с ограничением протяжения синтагм и предложений. Как заметил Лежнев, пушкинская фраза – это сущ.+ глагол. У П. выразительность достигается глаголом в большей степени, чем эпитетом.

4) Сдвиг в структуре лит.текста – свободное сочетание и взаимопроникновение языковых единиц. Взаимодействие и смешение церковнославянизмов и рус.лит. и разговорно-бытовых выражений. Церковнославянизмы сталкиваются с русскими словами, обрастают “светскими” переносными значениями, заменяются русскими синонимами, сливаются с ними. Особенно это заметно и в “Евгении Онегине”, и в “Барышне-крестьянке”.





Дата публикования: 2015-02-03; Прочитано: 291 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...