Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Общая характеристика переводной литературы XI-XII вв



Как сообщает летопись, сразу же после принятия Русью христианства Владимир Святославич начал книжное ученье. Для обучения нужны были книги, привезенные из Болгарии. Старославянский (древнеболгарский) и древнерусский языки настолько близки, что Русь смогла использовать уже готовый старославянский алфавит, а болгарские книги, будучи формально иноязычными, по существу не требовали перевода. Это значительно облегчило знакомство Руси и с памятниками византийской литературы, которые в основной своей массе проникали на Русь в болгарском переводе.
Позднее, во времена Ярослава Мудрого, на Руси начинают переводить непосредственно с греческого. Интенсивность переводческой деятельности подтверждается как прямыми данными (дошедшими до нас списками переводных памятников или ссылками на них в оригинальных произведениях), так и косвенными: приток переводной литературы в конце X – начале XI в. был не только следствием устанавливавшихся культурных связей Руси с Болгарией или Византией, но прежде всего вызывался острой потребностью, своего рода государственной необходимостью: принявшая христианство Русь нуждалась в литературе для осуществления богослужения, для ознакомления с философскими и этическими доктринами новой религии, ритуальными и правовыми обычаями церковной и монастырской жизни.
Если перенесение на русскую почву богослужебных книг диктовалось потребностями церковной службы, то в отношении других жанров византийской литературы можно предполагать некую избирательность.
Но именно здесь мы встречаемся с интересным явлением, которое Д. С. Лихачев охарактеризовал как явление «трансплантации»: византийская литература в отдельных своих жанрах не просто повлияла на литературу славянскую, а через ее посредство на древнерусскую, но была – разумеется в какой-то своей части – просто перенесена на Русь.

Патристика.

Патристика/гомилетика (патристика - от лат. “pater” - отец. Это сочинения “отцов церкви”. Обосновались идеи христианской религии. Иоанн Златоуст - “Литургия”, Иоанн Листвичник. “Литургия" - главное богослужение дня (“обедня”) - заутренняя, обедня, вечерня. Создавался текст служб. Смысл этой службы - пресуществление вина в кровь Христова. Вставлялись и тексты из священных писаний (например, стихи из Ветхого Завета). “Отцы церквей" составляли большинство молитв (например, молитва, которая произносится верующими на “сон грядущий” Иоанна Златоуста). Произносили они и проповеди (зачастую не только с богослужебной целью, но и с политической значимостью - Ефрем Сирин). Основная задача - донести до верующего человека христианские заповеди, чтобы они молились утром и на сон грядущий, и перед вкушением пищи. Некоторые “отцы церквей" (Иоанн Златоуст) создавали сборники (“Лествица”). Патристика поясняет значение тех постулатов, о которых речь идет в священных писаниях.



Жития святых.

Житие (образец, жизнеописание святого человека, рассказ о его судьбе). В Византийской столице существовали разные типы жития. Житие = агиография (от греч. “agios” - святой, “grafo” - пишу). Их классифицируют по объему, по составу. По характеру событий: жития - романы: рассказывают о жизни христиан, их борьбе, которых преследуют язычники. Таких житий было мало, так как не было такого преследования христиан; жития- биографии: рассказывают о святых, которые по собственной воле подвергли себя мучениям, дабы укрепить свой долг. Самое известное житие - биография - “Житие Алексия, человека Божьего" (начинается со вступления, где автор говорит о своей ничтожности, о том, что не достоин писать о святом. Это нужно, чтобы воздействовать на читателя, чтобы противопоставить обычного человека святому, затем идет рассказ о родителях святого - они либо боголюбивы, либо нехорошие.

Иногда в житиях сообщались точные географические или топографические приметы, назывались имена реальных исторических деятелей – все это тоже создавало иллюзию достоверности.


Патерики.

Истории о жизни монахов одной местности или одного монастыря - например, Киево - Печерский патерик. Широко известны были в Киевской Руси патерики.

Темы патериковых легенд довольно традиционны. Чаще всего это рассказы о монахах, прославившихся своим аскетизмом или смирением. Так, в одной легенде повествуется, как к отшельнику приходят для беседы с ним старцы, жаждущие от него наставления. Но затворник молчит, а на вопрос о причине его безмолвия отвечает, что он день и ночь видит перед собой образ распятого Христа. «Это лучшее нам наставление!» – восклицают старцы.
Грешников в патериковых легендах ожидает страшная и, что особенно характерно, не посмертная, а немедленная кара: осквернителю могил выкалывает глаза оживший мертвец; корабль не двигается с места, пока с его борта не сходит в лодку женщина-детоубийца, а лодку с грешницей тотчас же поглощает пучина; слуга, задумавший убить и ограбить свою госпожу, не может сойти с места и закалывается сам.
Так, в патериках изображается некий фантастический мир, где непрерывно ведут борьбу за души людей силы добра и зла. Сюжеты переводных патериков оказали влияние на творчество русских книжников: в русских патериках и житиях мы найдем прямые аналогии к эпизодам из патериков византийских.

Апокрифы. Излюбленным жанром древнерусских читателей были и апокрифы, древнейшие переводы которых также восходят к Киевской эпохе. Апокрифами (от греч.– «тайный, сокровенный») назывались произведения, повествующие о библейских персонажах или святых, но не вошедшие в круг памятников, почитаемых как священное писание или официально признанных церковью.

Тематически апокрифы делятся на ветхозаветные, новозаветные и эсхатологические. Ветхозаветные апокрифы развивают сюжеты ветхозаветных книг. Их героями являются Адам, Ева, праотцы Енох, Мельхиседек, Авраам, цари Давид и Соломон. Новозаветные посвящены рассказам о Христе, апостольским «обходам» и «деяниям». Эсхатологические апокрифы связаны с фантастическим повествованием о загробной жизни, конечных судьбах мира.

В апокрифах нередко содержался более подробный рассказ о событиях или персонажах, упоминаемых в канонических библейских книгах. Существовали апокрифические рассказы об Адаме и Еве, о детстве Моисея, о земной жизни Иисуса Христа.
Часто апокрифы отражали еретические представления о настоящем и будущем мире, поднимались до сложных философских проблем.

Отношение к апокрифам со временем изменялось: некоторые популярные в прошлом памятники впоследствии были запрещены и даже уничтожались.





Дата публикования: 2015-02-03; Прочитано: 837 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...