Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Древний Китай 3 страница



8 Утнапишти ему вещает, Гильгамешу:

9 «Я открою, Гильгамеш, сокровенное слово,

10 И тайну богов тебе расскажу я.

11 Шуриппак2, город, который ты знаешь,

12 Что лежит на бреге Евфрата, —

13 Этот город древен, близки к нему боги.

14 Богов великих потоп устроить склонило их сердце.

15—16 Совещались отец их Ану, Эллиль3, герой, их советник.

17—18 Их гонец Нинурта, их мираб4 Эннуги.

19 Нинигику5 – Эа с ними вместе клялся,

20 Но хижине он их слово поведал:

21 «Хижина, хижина! Стенка, стенка!

22 Слушай, хижина! Стенка, запомни!

23 Шуриппакиец, сын Убар-Туту,

24 Снеси жилище, построй корабль,

25 Покинь изобилье, заботься о жизни,

26 Богатство презри, спасай свою душу!

27 На свой корабль погрузи все живое.

28 Тот корабль, который ты построишь,

29 Очертаньем да будет четырехуголен,

30 Равны да будут ширина с длиною,

31 Как Океан, покрой его кровлей!*6

32 Я понял и вещаю Эа, владыке:

33 «То слово, владыка, что ты мне молвил,

34 Почтить я должен, все так и исполню.

35 Что ж ответить мне граду7 – народу и старцам?*

36 Эа уста открыл и молвит,

37 Мне, рабу своему, он вещает:

38 «А ты такую им речь промолви:

39 – Я знаю, Эллиль меня ненавидит, —

40 Не буду я больше жить в вашем граде,

41 От почвы Эллиля стопы отвращу я.

42 Спущусь к Океану, к владыке Эа!

43 А над вами дождь прольет он обильно,

44 Тайну птиц узнаете, убежища рыбы,

45 На земле будет всюду богатая жатва8,

46 Утром хлынет ливень, а ночью

47 Хлебный дождь вы узрите воочью*.

48 Едва занялось сияние утра,

49 По зову моему весь край собрался,

50 <…>

51 <…>

52 Всех мужей я призвал на повинность —

53 Дома сносили, разрушали ограду.

54 Ребенок смолу таскает,

55 Сильный в корзинах снаряженье носит.

56 В пятеро суток заложил я кузов:

57 Треть десятины площадь, борт сто двадцать локтей высотою,

58 По сто двадцать локтей края его верха.

59 Заложил я обводы, чертеж начертил я:

60 Шесть в корабле положил я палуб,

61 На семь частей его разделивши ими,

62 Его дно разделил на девять отсеков,

63 Забил в него колки водяные,

64 Выбрал я руль, уложил снаряженье.

65 Три меры кира9 в печи расплавил,

66 Три меры смолы туда налил я,

67 Три меры носильщики натаскали елея:

68 Кроме меры елея, что пошла на промазку,

69 Две меры елея спрятал кормчий.

70 Для жителей града быков колол я,

71 Резал овец я ежедневно,

72 Соком ягод, маслом, сикерой10, вином и красным и белым

73 Народ поил, как водой речною,

74 И они пировали, как в день новогодний.

75 Открыл я благовонья, умастил свои руки.

76 Был готов корабль в час захода Солнца.

77 Сдвигать его стали – он был тяжелым,

78 Подпирали кольями сверху и снизу,

79 Погрузился он в воду на две трети.

80 Нагрузил его всем, что имел я,

81 Нагрузил его всем, что имел серебра я,

82 Нагрузил его всем, что имел я злата,

83 Нагрузил его всем, что имел живой я твари,

84 Поднял на корабль всю семью и род мой,

85 Скот степной и зверье, всех мастеров я поднял.

86 Время назначил мне Шамаш11:

87 «Утром хлынет ливень, а ночью

87а Хлебный дождь ты узришь воочью, —

88 Войди на корабль, засмоли его двери».

89 Настало назначенное время:

90 Утром хлынул ливень, а ночью

90а Хлебный дождь я увидел воочью.

91 Я взглянул на лицо погоды —

92 Страшно глядеть на погоду было.

93 Я вошел на корабль, засмолил его двери —

94 За смоление судна корабельщику Пузур-Амурри

95 Чертог я отдал и его богатства.

96 Едва занялось сияние утра,

97 С основанья небес встала черная туча.

98 Адду12 гремит в ее середине,

99 Шуллат и Ханиш идут перед нею,

100 Идут, гонцы, горой и равниной.

101 Эрагаль вырывает мачты,

102 Идет Нинурта, гать прорывает,

103 Подняли факелы Ануннаки13,

104 Чтоб их сияньем зажечь всю землю.

105 Из-за Адду цепенеет небо,

106 Что было светлым – во тьму обратилось,

107 Вся земля раскололась, как чаша.

108 Первый день бушует Южный ветер14,

109 Быстро налетел, затопляя горы,

11 °Cловно войною, людей настигая.

111 Не видит один другого,

112 И с небес не видать людей.

113 Боги потопа устрашились,

114 Поднялись, удалились на небо Ану15,

115 Прижались, как псы, растянулись снаружи.

116 Иштар кричит, как в муках родов,

117 Госпожа богов, чей прекрасен голос:

118 «Пусть бы тот день обратился в глину,

119 Раз в совете богов я решила злое.

120 Как в совете богов я решила злое,

121 На гибель людей моих войну объявила?

122 Для того ли рожаю я сама человеков,

123 Чтоб, как рыбий народ, наполняли море?*

124 Ануннакийские боги с нею плачут,

125 Боги смирились, пребывают в плаче,

126 Теснятся друг к другу, пересохли их губы.

127 Ходит ветер шесть дней, семь ночей,

128 Потопом буря покрывает землю.

129 При наступлении дня седьмого

129а Буря с потопом войну прекратили,

130 Те, что сражались подобно войску.

131 Успокоилось море, утих ураган – потоп прекратился.

132 Я открыл отдушину – свет упал на лицо мне,

133 Я взглянул на море – тишь настала,

134 И все человечество стало глиной!

135 Плоской, как крыша, сделалась равнина.

136 Я пал на колени, сел и плачу,

137 По лицу моему побежали слезы.

138 Стал высматривать берег в открытом море —

139 В двенадцати поприщах поднялся остров.

140 У горы Ницир корабль остановился.

141 Гора Ницир корабль удержала, не дает качаться.

142 Один день, два дня гора Ницир держит корабль, не дает качаться.

143 Три дня, четыре дня гора Ницир держит корабль, не дает качаться.

144 Пять и шесть гора Ницир держит корабль, не дает качаться.

145 При наступлении дня седьмого

146 Вынес голубя и отпустил я;

147 Отправившись, голубь назад вернулся:

148 Места не нашел, прилетел обратно.

149 Вынес ласточку и отпустил я;

150 Отправившись, ласточка назад вернулась:

151 Места не нашла, прилетела обратно.

152 Вынес ворона и отпустил я;

153 Ворон же, отправившись, спад воды увидел,

154 Не вернулся; каркает, ест и гадит.

155 Я вышел, на четыре стороны принес я жертву,

156 На башне горы16 совершил воскуренье:

157 Семь и семь поставил курильниц,

158 В их чашки наломал я мирта, тростника и кедра.

159 Боги почуяли запах,

160 Боги почуяли добрый запах,

161 Боги, как мухи, собрались к приносящему жертву.

162 Как только прибыла богиня-матерь,

163 Подняла она большое ожерелье17,

163а Что Ану изготовил ей на радость:

164 «О боги! У меня на шее лазурный камень —

164а Как его воистину я не забуду,

165 Так эти дни я воистину помню,

165а Во веки веков я их не забуду!

166 К жертве все боги пусть подходят,

167 Эллиль к этой жертве пусть не подходит,

168 Ибо он, не размыслив, потоп устроил

169 И моих человеков обрек истребленью!*

170 Эллиль, как только туда он прибыл,

171 Увидев корабль, разъярился Эллиль,

172 Исполнился гневом на богов Игигов:

173 «Какая это душа спаслася?

173а Ни один человек не должен был выжить!*

174 Нинурта уста открыл и молвит,

174а Ему вещает, Эллилю, герою:

175 «Кто, как не Эа замыслы строит,

176 И Эа ведает всякое дело!*

177 Эа уста открыл и молвит,

177а Ему вещает, Эллилю, герою:

178 «Ты – герой, мудрец меж богами!

179 Как же, как, не размыслив, потоп ты устроил?

180 На согрешившего грех возложи ты,

180а На виноватого вину возложи ты, —

181 Удержись, да не будет погублен, утерпи, да не будет повержен!

182 Чем бы потоп тебе делать,

182а Лучше лев бы явился, людей поубавил!

183 Чем бы потоп тебе делать,

183а Лучше волк бы явился, людей поубавил!

184 Чем бы потоп тебе делать,

184а Лучше голод настал бы, разорил бы землю!

185 Чем бы потоп тебе делать,

185а Лучше мор настал бы, людей поразил бы!

186 Я ж не выдал тайны богов великих —

187 Многомудрому сон я послал, и тайну богов постиг он.

188 А теперь ему совет посоветуй!»

189 Поднялся Эллиль, взошел на корабль,

190 Взял меня за руку, вывел наружу,

191 На колени поставил жену мою рядом,

192 К нашим лбам прикоснулся, встал между нами, благословил нас:

193 «Доселе Утнапишти был человеком,

194 Отныне ж Утнапишти нам, богам, подобен,

195 Пусть живет Утнапишти при устье рек18, в отдаленье!»

196 Увели меня вдаль, при устье рек поселили.

197 Кто же ныне для тебя богов собрал бы19,

198 Чтоб нашел ты жизнь, которую ищешь?»

Примечания

1 Утнапишти (Ут-напишти) – букв. «он нашел жизнь».

2 Шуриппак – Шуруппак, ныне – городище Фара в Южном Двуречье.

3 Эллиль – Энлиль.

4 мираб – тот, кто ведает оросительными сооружениями.

5 Нинигику – шумерский эпитет бога Энки (Эа).

6 …Как Океан, покрой его кровлей! – по верованиям жителей Месопотамии, земля прикрывает Мировой океан, как крышка.

7 град – поселение, община.

8 …богатая жатва – слова нарочито двусмысленные: жители города должны понять это как обещание урожая, на деле же предсказание относится к жатве смертей.

9 кир – разновидность смолы.

10 сикера – ячменное пиво.

11 Шамаш – бог солнца и защитник справедливости.

12 Адду – Адад, бог грома и бури.

13 …факелы Ануннаки – видимо, молнии.

14 Южный ветер – самый страшный для жителей Нижней Месопотамии, так как гонит волны с моря.

15 …удалились на небо Ану – по верованиям вавилонян, небес несколько (три или семь).

16 …На башне горы… – Утнапишти использовал вершину горы как храмовую башню – зиккурат.

17 …Подняла она большое ожерелье – в подлиннике: «мухи» – видимо, род амулета.

18 …при устье рек – таинственное место на краю земли, где впадают в бездну мировые воды.

19 …богов собрал бы – очевидно, чтобы принять человека в свою среду, бессмертные должны были собраться на общую сходку.

Из «Книги пророка Исайи»

Один из важнейших памятников древнееврейской литературы. Датируется VIII–VI вв. до н. э. Текст публикуется по синодальному переводу Библии.

Глава 1

Видение Исайи, сына Амосова, которое он видел о Иудее и Иерусалиме, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии1 – царей Иудейских.

2 Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня.

3 Вол знает владетеля своего, и осел – ясли господина своего; а Израиль не знает [Меня], народ Мой не разумеет.

4 Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святого Израилева, – повернулись назад.

5 Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло.

6 От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны, неочищенные и необвязанные и не смягченные елеем.

7 Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими.

8 И осталась дщерь Сиона2, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город.

9 Если бы Господь Саваоф3 не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре4.

1 °Cлушайте слово Господне, князья Содомские; внимай закону Бога нашего, народ Гоморрский!

11 К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком5 откормленного скота, и крови тельцов, и агнцев, и козлов не хочу.

12 Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?

13 Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие – и празднование!

14 Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их.

15 И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и, когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.

16 Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло;

17 научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову.

Глава 2

Слово, которое было в видении к Исайе, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме.

2 И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы.

3 И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям, и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне – из Иерусалима.

4 И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои – на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будет более учиться воевать.

5 О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем.

6 Но Ты отринул народ Твой, дом Иакова, потому что они многое переняли от востока: и чародеи у них, как у Филистимлян, и с сынами чужих они в общении.

7 И наполнилась земля его серебром и золотом, и нет числа сокровищам его; и наполнилась земля его конями, и нет числа колесницам его;

8 и наполнилась земля его идолами: они поклоняются делу рук своих, тому, что сделали персты их.

9 И преклонился человек, и унизился муж, – и Ты не простишь их. <…>

Глава 10

Горе тем, которые постановляют несправедливые законы и пишут жестокие решения,

2 чтобы устранить бедных от правосудия и похитить права у малосильных из народа Моего, чтобы вдов сделать добычею своею и ограбить сирот.

3 И что вы будете делать в день посещения, когда придет гибель издалека? К кому прибегнете за помощью? И где оставите богатство ваше?

4 Без Меня согнутся между узниками и падут между убитыми. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.

5 О, Ассур6, жезл гнева Моего! и бич в руке его – Мое негодование!

6 Я пошлю его против народа нечестивого и против народа гнева Моего, дам ему повеление ограбить грабежом, и добыть добычу, и попирать его, как грязь на улицах.

7 Но он не так подумает и не так помыслит сердце его; у него будет на сердце – разорить и истребить немало народов.

8 Ибо он скажет: «Не все ли цари князья мои?

9 Халне не то же ли, что Кар-хемис7? Емаф8 не то же ли, что Арпад9? Самария не то же ли, что Дамаск?

10 Так как рука моя овладела царствами идольскими, в которых кумиров более, нежели в Иерусалиме и Самарии, —

11 то не сделаю ли того же с Иерусалимом и изваяниями его, что сделал с Самариею и идолами ее?»

12 И будет, когда Господь совершит все Свое дело на горе Сионе и в Иерусалиме, скажет: посмотрю на успех надменного сердца царя Ассирийского и на тщеславие высоко поднятых глаз его.

13 Он говорит: «Силою руки моей и моею мудростью я сделал это, потому что я умен: и переставляю пределы народов, и расхищаю сокровища их, и низвергаю с престолов, как исполин;

14 и рука моя захватила богатство народов, как гнезда; и как забирают оставленные в них яйца, так забрал я всю землю, и никто не пошевелил крылом, и не открыл рта, и не пискнул».

15 Величается ли секира пред тем, кто рубит ею? Пила гордится ли пред тем, кто двигает ее? Как будто жезл восстает против того, кто поднимает его; как будто палка поднимается на того, кто не дерево!

16 За то Господь, Господь Саваоф, пошлет чахлость на тучных его, и между знаменитыми его возжет пламя, как пламя огня.

17 Свет Израиля будет огнем, и Святой его – пламенем, которое сожжет и пожрет терны его и волчцы его в один день;

18 и славный лес его и сад его, от души до тела, истребит; и он будет, как чахлый умирающий.

19 И остаток дерев леса его так будет малочислен, что дитя в состоянии будет сделать опись.

20 И будет в тот день: остаток Израиля и спасшиеся из дома Иакова не будут более полагаться на того, кто поразил их, но возложат упование на Господа, Святого Израилева, чистосердечно.

21 Остаток обратится, остаток Иакова, – к Богу сильному.

22 Ибо, хотя бы народа у тебя, Израиль, было столько, сколько песку морского, только остаток его обратится; истребление определено изобилующею правдою;

23 ибо определенное истребление совершит Господь, Господь Саваоф, во всей земле.

24 Посему так говорит Господь, Господь Саваоф: народ Мой, живущий на Сионе! Не бойся Ассура. Он поразит тебя жезлом и трость свою поднимет на тебя, как Египет.

25 Еще немного, очень немного, и пройдет Мое негодование, и ярость Моя обратится на истребление их. <… >

Примечания

1 Езекия – сын Ахаза, оказавший сопротивление войскам ассирийского царя Синахериба (704–681 гг. до н. э.).

2 дщерь Сиона – эпитет Иерусалима. Сион – крепость иевусеев, завоеванная Иоавом для царя Давида; храм, построенный при Соломоне на южном холме Иерусалима.

3 Саваоф – букв. «воинства», имя Бога-Вседержителя.

4 Содом и Гоморра – города у западного берега Мертвого моря, согласно преданию, уничтоженные Господом за грехи их жителей.

5 тук – животный жир.

6 Ассур – Ашшур, т. е. Ассирия.

7 Кархемис – г. Кархемиш.

8 Емаф – город на границе Сирии и Палестины, одна из царских резиденций во времена Давида.

9 Арпад – Арвад, островной финикийский город у северо-восточного побережья Средиземного моря.

Надписи Ашоки

Наиболее обширный и важный памятник древнеиндийской эпиграфики. К настоящему времени известно более 150 надписей, основную их часть составляют различные местные версии 14 Больших наскальных эдиктов, а также двух Особых наскальных эдиктов, Малого наскального эдикта и семи колонных эдиктов. Кроме того, есть отдельные надписи («О расколе», так называемый Эдикт царицы, дарственные в пещерах и др.). Все они написаны на языках народностей Индии (пракритах); на территории Северо-Западной Индии и Афганистана найдено также несколько надписей на арамейском и греческом.

Публ. в пер. А. А. Вигасина по кн.: Хрестоматия по истории Древнего Востока. М., 1997. С. 329–338.

I Большой наскальный эдикт

Эта надпись о дхарме1 высечена царем Пиядаси2, наперсником богов3. Ни одно живое существо здесь не следует приносить в жертву, умерщвляя. И празднество устраивать не следует. Великий грех ведь усматривает в празднестве царь Пиядаси, наперсник богов.

Но есть одни празднества, одобряемые царем Пиядаси, наперсником богов:

Прежде на кухне царя Пиядаси, наперсника богов, ежедневно умерщвляли для трапезы многие сотни живых тварей. Теперь же, когда высечена эта надпись о дхарме, только три живые твари умерщвляемы для трапезы: два павлина и одна антилопа, да и эта антилопа не всегда. Но даже эти три живые твари впредь не будут умерщвляемы.

II Большой наскальный эдикт

Повсюду на земле, подвластной4 царю Пиядаси, наперснику богов, а также в окраинных землях – как-то: Чолы, Пандьи, Сатьяпутра, Кералапутра, вплоть до Тамрапарни5, царь греков, по имени Антийока6, а также другие цари, соседи того Антийоки, – повсюду царем Пиядаси, наперсником богов, два вида врачеваний устроено: врачевание людей и врачевание скота. И травы целебные для людей и целебные для скота – где их нет – повсюду приказано привезти и вырастить. И коренья и плоды – где их нет – повсюду приказано привезти и вырастить. И колодцы приказано выкопать вдоль дорог, и деревья посадить скоту и людям во благо.

III Большой наскальный эдикт

Царь Пиядаси, наперсник богов, так говорит: Вот что мною было приказано, когда минуло двенадцать лет7 после помазания:

Повсюду на земле, мне подвластной, каждые пять лет пусть совершают объезд назначенные лица – (будь то) раджука8 или местный правитель9 – с такой именно целью – ради этого наставления в дхарме, как и для иной деятельности:

Доброе дело – послушание матери и отцу и (уважение) к друзьям, родным и близким. Доброе дело – даяние брахманам и шраманам10. Неубиение живых тварей – доброе дело. Мало тратить и малым владеть – доброе дело.

И паришадам11 назначенное лицо отдаст приказание считаться (с этим) по духу и букве.

IV Большой наскальный эдикт

В течение многих прошедших столетий возрастало (вот что): умерщвление живых тварей и причинение зла существам, неуважение к родным, неуважение к брахманам и шраманам. Но ныне благодаря соблюдению дхармы царем Пиядаси, наперсником богов, глас барабана12 стал гласом дхармы, являющим народу небесные колесницы, слонов, геенну огненную и прочие чудеса. Теперь возросло то, чего не было прежде многие столетия, благодаря наставлению в дхарме царя Пиядаси, наперсника богов:

Неубиение живых тварей, непричинение зла существам, уважение к родичам, уважение к брахманам и шраманам, послушание матери и отцу, послушание старшим.

Это и другое многообразное соблюдение дхармы возросло. И еще будет взращивать это соблюдение дхармы царь Пиядаси, наперсник богов. И сыновья, и внуки, и правнуки царя Пиядаси, наперсника богов, будут взращивать это соблюдение дхармы вплоть до конца эпохи13. Обладая дхармой и добродетелью, они будут давать наставления в дхарме. Ведь это – лучшая деятельность, а именно наставление в дхарме. А соблюдения дхармы не бывает у того, кто лишен добродетели. Успех в достижении этой цели и отсутствие (в том) неудачи – доброе дело. С такою целью сие начертано, дабы приобщались к успеху этой цели и не встретили (в том) неудачи.

По исполнении двенадцати лет после помазания начертано это здесь царем Пиядаси, наперсником богов.

V Большой наскальный эдикт

Царь Пиядаси, наперсник богов, так говорит: Благое – трудноисполнимо. Кто творец благого, тот делает трудноисполнимое. Мною же много благого сделано. Мои сыновья и внуки – и далее какое бы ни было у меня потомство вплоть до конца эпохи, – если также тому будут следовать, то сделают хорошо. Кто же хоть частью пренебрежет, тот сделает плохо. Легко ведь творится дурное.

В былые времена не существовало «сановников14 дхармы» – такие «сановники дхармы» мною поставлены на тринадцатом году после помазания. Они пекутся обо всех вероучениях ради укрепления дхармы, ради возрастания дхармы и ради блага и счастья приобщенного к дхарме. Они пекутся о греках, камбоджах15, гандхарцах, о раттхиках, петениках16 и о других, которые на западных окраинах, о нанимаемых (?) брахманах (и) иббхах17, о сиротах и старцах ради блага и счастья, спасения приобщенного к дхарме. Они пекутся об улучшении участи, о спасении, освобождении заключенного в оковы: этот-де обременен потомством, или же околдован18, или же стар.

В Паталипутре и во внешних городах, во всех владениях19 моих или же (тех), которые принадлежат братьям моим или сестрам или же иным моим родичам, повсюду они пекутся (вот о чем):

«Этот склоняется к дхарме», или «В дхарме надежен», или «Щедр на даяния» – так повсюду в земле мне подвластной пекутся о приобщенном к дхарме «сановники дхармы».

Для такой цели начертана эта надпись о дхарме: пусть будет она долговечна и тому же пусть следуют мои дети.

VI Большой наскальный эдикт

Царь Пиядаси, наперсник богов, так говорит: Прежде так не бывало, чтобы в любое время происходило решение дел либо уведомление (о них). Мною же сделано так:

«В любое время – ем ли я, нахожусь ли в гареме, в спальне, за туалетом20, на коне21 и в саду – повсюду осведомители пусть меня уведомляют о делах людей» повсюду я решаю дела народа.

«И о чем бы я ни приказал устно сам или же через (посланца), объявляющего о дарениях и манифестах, либо же если у сановников возникнет срочное дело22, спор по этому поводу или сомнение в совете, надлежит о том немедленно меня уведомить в любом месте, в любое время» – так мною приказано.

Ведь не могу я утолить свою жажду действовать и решать дела. Ибо считаю я своим долгом благо всего мира. Основа же его – действия и решение дел. Нет ведь более важного дела, чем благо всего мира. И что бы я ни предпринимал – (все) ради того, чтобы достичь освобождения от долга перед живыми существами:

«И здесь я их осчастливлю, и там пусть они попадут на небо».

Для такой цели эта надпись о дхарме начертана, чтобы была она долговечна и таким же образом мои сыновья, и внуки, и правнуки старались ради блага всего мира. А это трудноисполнимо без крайнего старания.

VII Большой наскальный эдикт

Царь Пиядаси, наперсник богов, желает, чтобы всюду процветали все вероучения. Ведь все они стремятся к самоконтролю и чистоте души.

Люди же имеют различные желания и различные пристрастия. Одни могут все исполнять, другие же часть. Но и (у тех), от кого нет обильных даяний, неизменно (должны быть) воистину самоконтроль и чистота души, благодарность и твердая преданность.

VIII Большой наскальный эдикт

В прошлые времена цари устраивали выезды ради увеселений. Это была охота и прочие подобные забавы.

Царь же Пиядаси, наперсник богов, на десятом году после помазания отправился к (месту) Просветления. И где бы ни был этот выезд ради дхармы, происходило следующее:

Лицезрение брахманов и шраманов и даяния (им), лицезрение старцев и раздачи золота (им), лицезрение местного люда и наставление (им) в дхарме, и вопрошание (их) о дхарме. От того появляется эта великая радость – царя Пиядаси, наперсника богов, доля иная23.

IX Большой наскальный эдикт

Царь Пиядаси, наперсник богов, так говорит:

Народ устраивает всевозможные церемонии по случаю болезней, по случаю выдачи замуж дочерей, женитьбы сыновей, по случаю рождения сына, при отъезде – в таких и в других случаях люди совершают много церемоний. И тогда женщины устраивают многочисленные и многообразные, ничтожные и бессмысленные церемонии. И нужно, конечно, совершать церемонии. Но от этих именно церемоний мало пользы. А вот от каких церемоний много пользы – от церемоний дхармы:

Должное отношение к рабам и слугам, уважение к учителям – доброе дело; воздержание (от убиения) живых существ – доброе дело; брахманам и шраманам даяния – доброе дело. Это и иное подобное – и есть церемония дхармы. О ней должны говорить и отец, и сын, и брат, и хозяин, и друг, и близкий – вплоть до соседа: вот что такое – доброе дело, вот какая церемония должна совершаться, пока не будет достигнута цель.

И сказано так: «Даяние – доброе дело». Но нет такого даяния или благодеяния, как даяние дхармы или благодеяние дхармы. А эта церемония дхармы может быть изложена и другом, и товарищем, и родичем, и помощником по каждому поводу: «Вот что следует делать», «Вот что есть доброе дело», «Вот благодаря чему можно неба достигнуть». Ведь к чему надо больше стремиться, чем к достижению неба?

X Большой наскальный эдикт

Царь Пиядаси, наперсник богов, не считает, что честь или слава способствуют достижению великой цели, за исключением такой чести и славы, к которым он сам стремится:

«Пусть ныне и присно народ мой внимает моему поучению о дхарме» и «Пусть подражает моему соблюдению дхармы».

Ради этого царь Пиядаси, наперсник богов, стремится к чести и славе. Если в чем проявляет усердие царь Пиядаси, наперсник богов, – все это лишь ради того мира, дабы исчезла всяческая опасность. Опасность же эта – отсутствие благодати. Но подобное труднодостижимо и для мелкого люда, и для высокого без крайнего старания и отрешения от всего. Такое и мелкому, и высокому трудно. Высокому еще труднее.

XI Большой наскальный эдикт

Царь Пиядаси, наперсник богов, так говорит:

Нет даяния, подобного даянию дхармы, восхвалению дхармы, раздаче дхармы, свойству по дхарме.

Вот что это такое:

Должное отношение к рабам и слугам, послушание матери и отцу – доброе дело; (должное отношение к) друзьям, близким, родичам; даяние брахманам и шраманам – доброе дело; неубиение живых тварей – доброе дело.

Это должно говориться отцом и братом, и хозяином, и другом, близким, родичем – вплоть до соседа: «Вот что такое доброе дело, вот как следует поступать».

Поступающий так и этот мир обретет, и для иного мира – бесконечную благодать24 посредством такого даяния дхармы.

XII Большой наскальный эдикт

Царь Пиядаси, наперсник богов, воздает хвалу всем вероучениям – ушедшим из мира, и находящимся в миру, и дарениями и всевозможными хвалами он почитает их. Но не так ценит наперсник богов дарение и хвалу, как то, чтобы увеличивалось достоинство всех вероучений. А увеличение достоинства многообразно. Но основа его такова:





Дата публикования: 2015-01-15; Прочитано: 131 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.032 с)...