Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Перевод А. Ахматовой
Целый день я молю мою госпожу:
Не будь мне врагом!
О госпожа моя, не заставляй,
Не заставляй меня ждать.
Я не могу сдержать мою лошадь,
В ее теле – буря.
Но я еще могу править,
Лежа поверженный в колеснице.
Госпожа моя отплывает в страну опьяненья,
На остров из чистейшего золота.
Не жертвуй Мехи во имя любви,
Скажи, что мы пробудем там целый день.
О, прекрасный день, день чудесного опьянения,
Я проведу этот день рядом с ним,
Не покидая его, –
Пусть бушует ветер.
Я обращаюсь к своему сердцу;
«Почему сердца́ любят его?
Я отдана тебе
Силою моей любви».
Мой голос охрип от слов:
«Да будет Мехи жив и невредим,
Он в своем доме!»
Ветер
Перевод А. Ахматовой
Приходит ветер – и слетает к сикомору,
Приходишь ты – спешишь ко мне…
Любовная песнь
Перевод В. Потаповой
Любовь твоя – птицы любовь.
Облик твой – отрока облик.
Благоуханье твое – благоуханье бальзама.
Кожу твою уподоблю кожице нежной плода.
Жизненной силе зерна жизнь уподоблю твою.
Восходящее солнце – твой лик.
Веселости полон твой взор.
Руки свои простираешь и раскрываешь уста
Для восхваления Ра, отрок божественный!
Есть на тебе отпечаток владыки Гермополя.[108]
Сие начертал Амоннехт, сын И́пуи.
Дата публикования: 2015-01-15; Прочитано: 169 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!