Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Изложено по поэме Гомера "Одиссея"
На следующий день предали мы погребению тело Эльпенора и насыпали над его
могилой высокий курган. Узнав о нашем возвращении, на берег моря пришла и
волшебница Кирка; за ней шли ее служанки, они принесли к кораблю много
роскошно приготовленной пищи и меха с вином. До ночи пировали мы на морском
берегу. Когда же мои спутники легли спать, волшебница Кирка рассказала мне,
какие опасности предстоят мне на пути, и научила, как их избежать.
Лишь только разгорелась утренняя заря на небе, разбудил я своих
товарищей. Спустили мы корабль на море, гребцы дружно налегли на весла, и
корабль понесся в открытое море. Попутный ветер надул паруса, спокойно плыли
мы по морю. Уже недалек был и остров сирен. Тогда я обратился к своим
спутникам:
- Друзья! Сейчас должны мы проплыть мимо острова сирен. Своим пением
завлекают они плывущих мимо моряков и предают их лютой смерти. Весь остров
их усеян костями растерзанных ими людей. Я залеплю вам уши мягким воском,
чтобы не слышали вы их пения и не погибли, меня же вы привяжите к мачте,
позволила мне волшебница Кирка услышать пение сирен. Если я, очарованный их
пением, буду просить вас отвязать меня, то вы еще крепче свяжите меня.
Только сказал я это, как вдруг стих попутный ветер. Товарищи мои спустили
парус и сели на весла. Виден был уже остров сирен. Залепил я воском уши моим
спутникам, а они так крепко привязали меня к мачте, что не мог я двинуть ни
одним суставом. Быстро плыл наш корабль мимо острова, а с него неслось
чарующее пение сирен.
- О, плыви к нам, великий Одиссей! - так пели сирены, - к нам направь
свой корабль, чтобы насладиться нашим пением. Не проплывет мимо ни один
моряк, не послушав нашего сладостного пения. Насладившись им, покидает он
нас, узнав многое. Все знаем мы - и что претерпели по воле богов под Троей
греки, и что делается на земле.
Очарованный их пением, я дал знак товарищам, чтобы отвязали они меня. Но,
помня мои наставления, они еще крепче связали меня. Только тогда вынули воск
из ушей мои спутники и отвязали меня от мачты, когда уже скрылся из наших
глаз остров сирен. Спокойно плыл все дальше корабль, но вдруг услыхал я
вдали ужасный шум и увидал дым. Я знал, что это Харибда. Испугались мои
товарищи, выпустили весла из рук, и остановился корабль. Обошел я моих
спутников и стал их ободрять.
- Друзья! Много бед испытали мы, многих избежали опасностей, - так
говорил я, - та опасность, которую предстоит нам преодолеть, не страшнее
той, которую мы испытали в пещере Полифема. Не теряйте же мужества,
налегайте сильнее на весла! Зевс поможет нам избежать гибели. Направьте
дальше корабль от того места, где виден дым и слышится ужасный шум. Правьте
ближе к утесу!
Ободрил я спутников. Изо всех сил налегли они на весла. О Скилле же
ничего не сказал я им. Я знал, что Скилл вырвет у меня лишь шесть спутников,
а в Харибде погибли бы мы все. Сам я, забыв наставления Кирки, схватил копье
и стал ждать нападения Скиллы. Напрасно искал я ее глазами.
Быстро плыл корабль по узкому проливу. Мы видели, как поглощала морскую
воду Харибда: волны клокотали около ее пасти, а в ее глубоком чреве, словно
в котле, кипели морская тина и земля. Когда же изрыгала она воду, то вокруг
кипела и бурлила вода со страшным грохотом, а соленые брызги взлетали до
самой вершины утеса. Бледный от ужаса, смотрел я на Харибду. В это время
вытянула все свои шесть шей ужасная Скилла и своими шестью громадными
пастями с тремя рядами зубов схватила шесть моих спутников. Я видел лишь,
как мелькнули в воздухе их руки и ноги, и слыхал, как призывали они меня на
помощь. У входа в свою пещеру сожрала их Скилла; напрасно несчастные
простирали с мольбой ко мне руки. С великим трудом миновали мы Харибду и
Скиллу и поплыли к острову бога Гелиоса - Тринакрии.
Дата публикования: 2015-01-15; Прочитано: 176 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!