Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

ЗАО «Открытые Коммуникации» — ДК ОАО «Цент­ральный телеграф». Все права защищены



Как показывает практика, большинство крупных государственных органов и некоторые компании размещают на своих сайтах стенограм­мы пресс-конференций, чаще всего представляющие собой текст заяв­ления для прессы и перечень вопросов и ответов, для дальнейшего ис­пользования заинтересованными лицами.

Правила оформления стенограммы просты, поэтому приведем в каче­стве примера отрывок из стенограммы пресс-конференции, посвященной открытию сайта www.kurskl41.org (ознакомиться с полным текстом вы можете на веб-странице http://kursk.strana.ru/details/998315478.html).

СТЕНОГРАММА ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИИ,
ПОСВЯЩЕННОЙ ОТКРЫТИЮ САЙТА WWW.KURSK141.ORG

8 августа, Лондон

Вадим Малкин (В.М.): Доброе утро, дамы и господа. Спасибо за то, что вы пришли. Я рад приветствовать вас здесь. Позвольте мне начать с некоторых технических деталей. Те, кто нуждается в переводе, пожалуй­ста, выберите канал 1 для прослушивания на английском языке или ка­нал 2 для прослушивания на русском языке.

Меня зовут Вадим Малкин, я являюсь информационным директо­ром Национальной информационной службы «Страна.Ru». Я начну с


представления участников сегодняшней пресс-конференции. Справа от меня — Сергей Ястржембский, помощник Президента Путина. Г-н Ястр­жембский отвечает за координацию информации об операции по подъе­му «Курска». Следующий — вице-адмирал Михаил Барсков, заместитель главнокомандующего ВМФ России. Доктор Игорь Спасский, генераль­ный конструктор и начальник Центрального конструкторского бюро морской техники «Рубин» (ЦКБ МТ «Рубин»), разработавшего «Курск» и большинство всех российских атомных подводных лодок. Доктор Спас­ский на прошлой неделе праздновал юбилей, его поздравлял Президент Путин, и мы присоединяемся к этим поздравлениям. Г-н Франц Ван Сеймерен, президент транспортной компании «Mammoet», партнер ВМФ по подъему «Курска».

Итак, сегодня я расскажу вкратце о нашем специальном интернет-сайте www.kurskl41.org, г-н Ястржембский скажет несколько слов об ин­формационных вопросах, касающихся подъема «Курска», и вице-адми­рал Барсков проинформирует нас о подробностях операции. Затем мы ответим на все ваши вопросы.

Прежде всего о сайте. Сайт разработан и поддерживается ведущими СМИ России: Национальной информационной службой «Страна.Ru», которую я здесь представляю, главной российской телевизионной ком­панией ОРТ и ведущим российским агентством новостей «Интерфакс». Российские власти содействуют проекту, гарантируя предоставление сай­ту и общественности самой последней информации о подъеме «Курска». На сайте будут публиковаться последние новости, а также размещен ар­хив материалов, посвященных трагедии, произошедшей в Баренцевом море год назад. Также будут освещаться подробности уникальной техни­ческой операции по подъему подводной лодки «Курск». На сайте также будут появляться видеоматериалы, как, например, эти (показывает), мнения экспертов и комментарии специалистов.

Также на нашем сайте вы найдете трехмерную виртуальную модель операции по подъему «Курска», созданную компанией «Parallel Graphics - Software Systems» специально для нашего проекта. Вы можете видеть ее на экране {показывает). Эта модель поможет посетителям сайта наблю­дать все этапы работы по подъему «Курска» на поверхность. Также на сай­те на постоянной основе будут проходить пресс-конференции и брифин­ги. Мы также имеем обратную связь с нашей аудиторией. Мы будем сообщать о погодных условиях и радиационном фоне в районе опера­ции. Каждый посетитель будет иметь возможность задать вопрос пред­ставителям российских властей о деталях подъема подлодки. Я с удоволь­ствием отвечу на ваши вопросы относительно сайта через несколько минут, а сейчас я хочу предоставить слово г-ну Ястржембскому. Пожа­луйста, Сергей Владимирович.

Сергей Ястржембский (С.Я.): Большое спасибо. Дамы и господа, прежде всего, я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы пришли сюда. Мы ценим ваш интерес и ваше присутствие, мы рассматриваем это как доказательство вашей солидарности. В России не забыли, что катастро-


фа «Курска» является человеческой трагедией, которая объединила мир в тревоге за членов российского экипажа и их семьи, сегодня мы помним, что у нас есть партнеры. Россия и ее восточноевропейские партнеры, та­кие, как «Mammoet», «Smith International» и «International Divers», в эти дни работают вместе в Баренцевом море, выполняют сложные задачи этой операции, и мы ценим это.

Я думаю, что наше присутствие здесь, тот факт, что мы находимся тут для того, чтобы представить этот новый сайт и ответить на ваши воп­росы, является свидетельством того, что российские власти хотят узнать правду о «Курске». У нас нет еще ответов на все вопросы о том, что же случилось в августе того страшного года. Следствие рассматривает все возможные варианты. Мы признаем, что не можем ответить на все воп­росы, однако мы делаем все, что можем, для того, чтобы докопаться до сути. И я хочу сказать, когда мы будем располагать всей информацией и окончательным точным ответом, мы поделимся ими, и не только с рос­сийской общественностью, но и со всем миром.

Я думаю, мы учли уроки прошлого. Конечно, было бы лучше, если бы мы предоставляли больше информации и более оперативно, однако, пожалуйста, не судите нас очень строго, ситуация была очень сложной, очень эмоциональной, а данные не всегда были доступны немедленно. Я думаю, что российские власти, принимая во внимание огромный ин­терес, проявляемый СМИ всего мира к данному событию, выбрали зо­лотую середину между открытостью и военной тайной в пользу открыто­сти. Сегодня мы аккредитовали уже около 1000 журналистов, в начале сентября мы откроем в Мурманске Международный пресс-центр. Я дол­жен отметить, что в работе с журналистами у нас нет каких-либо пред­почтений, ограничений, нет никаких препятствий к получению аккре­дитации. В первый раз в истории ВМФ иностранные и российские журналисты имели возможность посетить некоторые российские воен­но-морские базы и некоторые до этого абсолютно закрытые предприя­тия российского ВПК, и эта практика будет продолжаться.

И в завершение моего короткого вступления я хотел бы привести еще один пример нашего желания предоставлять вам больше информации. Сегодня мы в первый раз представим здесь два сертификата: Паспорт безопасности работ по операции и Паспорт экологической безопаснос­ти. Главные авторы этих документов присутствуют здесь, г-н Барсков и г-н Спасский. Я уверен, они предоставят вам подробную информацию об этих важных документах. Большое спасибо.

В.М.: Большое спасибо. Итак, мы начинаем отвечать на вопросы. Если у вас есть вопрос, пожалуйста, поднимите руку, и мы поднесем вам микрофон. Это очень важно, так как наши переводчики находятся в зву­конепроницаемой комнате, и если вы не дождетесь микрофона, они вас не услышат, и ваш вопрос не будет переведен. Я буду признателен, если вы до того, как задать вопрос, представитесь и сообщите, какую органи­зацию вы представляете. Желающие? Пожалуйста, ваш вопрос.

Борисенко, ИТАР-ТАСС: Сергей Владимирович, добрый день! Сергей Владимирович, скажите, пожалуйста, как будет обеспечиваться освеще-


ние самой операции по подъему подлодки международными средствами массовой информации?

СЯ.: Я надеюсь, что международные СМИ будут объективно осве­щать операцию по подъему, я уверен в этом, так как мы только что виде­ли, что существует значительный, огромный интерес и человеческое от­ношение во всех анализах операции по подъему. Однако, я думаю, проблема не в том, чтобы предсказать тон международного освещения операции, главная задача для нас, организаторов Международного пресс-центра, — дать больше возможностей международной прессе. Мы нач­нем работу, как я уже говорил, в начале сентября, и мы попытаемся пре­доставить все технические возможности, я имею в виду суда, вертолеты, чтобы дать иностранной прессе посещать район операции. Мы пригла­сим в Мурманск многих чиновников и высших официальных лиц и из­вестных людей из российского правительства для поддержания диалога с международными СМИ. Конечно, это будет сложная работа, так как невозможно следить за самой операцией. Невозможно видеть, как она протекает, и это является одной из самых больших проблем для нас. Я ду­маю, мы организуем совместно с военно-морским руководством, ответ­ственным за операцию, ежедневное предоставление новостей в вечер­нее время. Сейчас мы продумываем все детали, и мне хотелось бы, чтобы вы остались довольны условиями, которые мы предоставим вам в Мур­манске. Спасибо.

В.М.: Большое спасибо, пожалуйста, следующий вопрос.

Джулия Раш, Channel 4 News Television, Лондон: Скажите, пожалуй­
ста, может кто-нибудь дать нам самую последнюю информацию о ходе
расследования причин катастрофы? И может кто-нибудь объяснить, по­
чему вы оставляете первый отсек, носовой, на дне моря, в то время как
он является основной частью подлодки, которая может дать наиболее
полезную информацию для раскрытия причин катастрофы?

В.М.: Я думаю, на этот вопрос может ответить г-н Барсков.

Михаил Барсков:...





Дата публикования: 2015-01-14; Прочитано: 305 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...