Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Общественно-языковая ситуация Нового времени



Как отмечалось, в сфере теоретического и прагматического описания в средневековье находились канонические языки, не являющиеся родными для этносов Европы. XVI в. характеризуется как время национально-языкового гуманизма, ознаменовавшееся утверждением национальных языков в качестве новых универсальных средств коммуникации, равных латыни.

К XVI в. новые языки Европы начинают во все большем объеме использоваться в гражданской жизни, в том числе и в политической, совершается переход от чисто бытовых сфер общения к кардинальному расширению сфер коммуникации на родном языке. Задачи образования более широких слоев населения выходят на первый план, растет количество книг на национальных языках.

Начинается исследование живых языков как ответ на прагматические потребности в грамматическом нормировании национальных языков.

XVII в. в истории Европы ознаменовался крупнейшими сдвигами в экономической и социальной структуре общества, формированием нового мировидения, нового образа жизни.

В этот период

· на смену феодальному приходит капиталистический способ производства, предполагающий единство экономики и мировое разделение сфер производства;

· в Европе формируются новые нации, и в качестве важнейшего фактора национального самосознания выступает единство языка;

· великие географические открытия сформировали новый взгляд на единство и многообразие языков мира;

· преобразование языкового облика общества нового времени находится под влиянием книгопечатания, создавшего возможность неограниченного тиражирования книги и сделавшего доступным образование для широких масс населения. Книгопечатание способствовало и скорейшему распространению информации о языковом разнообразии.

Обучение на родном языке вызвано потребностью капиталистического производства в образованном работнике. Массовое образование не могло осуществляться на языковой основе латыни. Возникает настоятельная потребность в грамматической обработке национальных языков. Капиталистическое разделение труда обусловило интенсификацию межэтнических контактов, что потребовало введение в систему образования и современных иностранных языков.

  1. Диалектология как наука. Диалекты, говоры, группы диалектов. Географические зоны распространения диалектов. Понятие изоглоссы.

Диалектология — наука, раздел лингвистики, предметом изучения которого является диалект как некоторое целое. Диалектология строит своё исследование синтетически, рассматривая как фонетические, так и семантические и грамматические особенности известной, географически фиксируемой языковой единицы.

ЭТО раздел языкознания, изучающий диалекты того или иного языка в их синхронном состоянии и историческом развитии.

Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно – жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор» (последний более употребителен).

Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения как условие объединения говоров в диалект признается не всеми исследователями.

Принято различать территориальные диалекты – разновидности языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения – и социальные диалекты – разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения.

Изогло́сса — линия на лингвистической карте, обозначающая границы распространения какого-либо языкового явления. Этот термин был впервые введен А.Биленштейном. Для обозначения изоглоссы на карте отмечают однородными знаками совпадающие явления разных говоров и эти точки соединяют линией, дающей изоглоссу данного явления: фонетического, лексического или грамматического.

  1. Понятие нормы и вариантивности языка. Литературный язык и его варианты. Литературная норма и ее принципы. Национальный язык.

Вариативность языка.

Способность языка в процессе эволюции создавать конкурирующие средства выражения на всех уровнях (фонетическом, морфемном, лексическом, синтаксическом, стилистическом) под воздействием внутренних закономерностей развития языка или внешних причин.

Литературный язык

В статье, написанной для популярного издания, акад.

В. В. Виноградов, один из авторитетнейших специалистов

по литературному языку, вынужден был признать: ≪Трудно

указать другое языковое явление, которое понималось бы столь различно, как литературный язык≫. Различное понимание литературного языка обусловлено исключительным разнообразием его конкретных национальных формъ современно-

синхронном плане и еще большим разнообразием исторических форм литературного языка.

Ф. П. Филин, обобщив опыт советских лингвистов в изучении литературных языков, преимущественно национального периода, назвал семь признаков, сочетание которых дает определение литературного языка, приложимого к современному русскому, польскому, английскому, немецкому, французскому, испанскому и многим другим национальным языкам.Эти признаки следующие: 1) обработанность; 2) нормирован-

ность; 3) стабильность; 4) обязательность для всех членов Проблемы изучения функциональной стороны языка:, владеющих им, ведущая роль в системе разновидностей национального языка; 5) стилистическая дифференцированность; 6) универсальность, т. е. обслуживание всех сфер общения (производства, общественно-политической и культурной жизни, науки, быта и т. п.); 7) наличие устной и письменной разновидности 1. Конечно, набор признаков ≪литературности≫ языка этим не исчерпывается. С другой стороны, этот набор не является обязательным для всех литературных языков, известных науке. Так, применительно к литературному языку донационального периода эти признаки ≪в полном наборе не обнаруживаются≫; например, в большинстве донациональных литературных языков отсутствует нормированная устная разновидность. Тем не менее отказывать в ≪литературности≫ многим письменным языкам средневековья на этом основании было бы неверно. Полную социолингвистическую

характеристику литературного языка дал В. В. Виноградов:

≪Литературный язык —• общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов — язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающейся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и устной. Вот почему различаются письменно-книжная и устно-разговорная

формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определенным историческим закономерностям≫

Итак, л и т е р а т у р н ы й я з ы к — это главная форма существования национального языка, а также языка народности, обслуживающая самые разнообразные сферы жизни общества, превосходящая все другие разновидности богатством, полифункциональностью, обработанностью и строгостью норм.

В современной научной литературе ставится вопрос об отношении понятий ≪литературный язык≫ и ≪национальный язык≫, а также об отношении понятий ≪форма существования языка≫ и ≪национальный язык≫.

Из изложенного выше видно, что литературный язык —

одна из частей, одна из форм существования языка нации,а в донациональный период — одна из форм языка народности. ≪Национальный язык,— говорится в монографии ≪Общее.языкознание≫,— не является одной из форм существования языка.,. Под этим термином понимается определенный исторический этап в развитии форм существования языка, соотнесенный с процессом становления национального единства.

Национальный язык в этом аспекте противопоставляется языку донациональных периодов≫ г.Если придать понятию ≪форма существования языка≫ расширительное толкование — как существование языка вообще, то разные стадии существования языка (например, язык(диалект) рода, племени, язык народности, язык нации) можно истолковывать как исторически разные формы существования одного и того же языка, а в общем плане — как разные,противопоставленные в диахроническом плане формы существования языка. Так, известный современный филологГ. В. Степанов полагает, что национальный язык ≪может рассматриваться как форма существования языка, т. е. как некий тип бытия языка, противопоставленный другому типу существования≫ 2. Среди форм (типов) существования, которые могут быть ≪исторически разведены≫, ученый называет: диалект (≪диалектную форму существования≫), общенародный

язык (видимо, язык народности.— В. Б.) и национальный язык (≪национальную форму существования языка≫) 3. Такой подход в принципе не противоречит изложенному выше синхронному подходу к формам существования языка.

  1. Понятие системы языка. Наличие нормы на уровнях языка. Функционально-стилистические различия.

сист яз - множество элементов языка, связанных друг с другом теми или иными отношениями, образующее определенное единство и целостность. Каждый компонент языковой системы существует в противопоставлении другим элементам, что наделяет его значимостью. Представление о системе языка включает в себя понятия уровней языка, единиц языка, парадигматики и синтагматики, языкового знака, синхронии и диахронии. Языковая система имеет иерархическую структуру: единицы более высоких уровней представляют собой сочетания единиц низших уровней.

Понятие нормы распространяется на все уровни языка. В соответствии с уровневой соотнесённостью и спецификой выделяются следующие типы языковых норм:

лексические — обеспечивают правильность выбора слов;

акцентологические — предусматривают правильную постановку ударения;

орфоэпические — описывают правильное произношение слов;

орфографические — закрепляют единообразие передачи речи на письме;

морфологические — правила словоизменения и словообразования, описываемые в грамматиках;

синтаксические — регламентируют правильное построение грамматических конструкций.

Морфологические и синтаксические нормы включаются в число грамматических норм.

Обслуживая общество в самых различных областях его жизни и деятельности и как бы приноравливаясь к различным формам и случаям человеческого общения, язык, естественно, обнаруживает различия функционально-стилистические.

Имея в виду такого рода различия, говорят о языковых стилях, изучением которых занимается стилистика. Каждый стиль, кроме, пожалуй, лишь нейтрального, характеризуется прежде всего своими особыми, стилистически окрашенными словами, выражениями, оборотами.

  1. Функциональный стиль и его характеристики. Неологизмы в языке.

Функциональные стили речи — исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении. Хар-ка: Функциональные стили, во избежание путаницы с другими значениями слова «стиль», иногда называют языковыми жанрами, функциональными разновидностями языка. Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Традиционно выделяют пять основных разновидностей функциональных стилей речи, различающихся условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный, художественный. В последнее время ряд учёных говорит о религиозном функциональном стиле, исследования которого в советское время по понятным причинам не приветствовались.

НЕОЛОГИЗМ - слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Свежесть и необычность такого слова, словосочетания или оборот речи ясно ощущается носителями данного языка.

В развитых языках каждый год появляются десятки тысяч неологизмов. Большинство из них имеют недолгую жизнь, но некоторые закрепляются в языке надолго, входят не только в живую обиходную его ткань, но и становятся неотъемлемой частью словесности.

Наука, которая занимается изучением неологизмов, называется неологией.

По источнику появления неологизмов они делятся на:

общеязыковые (как новообразованные, так и новозаимствованные);

авторские, индивидуально-стилистические.

По предназначению:

для обозначения не существовавших ранее предметов, явлений и понятий: например, слова «электростанция» или «космонавт», «лавсан», «программирование», «нэп» появились вместе с соответствующими реалиями. Возникновение общеязыковых неологизмов обычно связано именно с обозначением новой реалии;

как собственные имена для вновь создаваемых предметов (например, «Кодак»);

для более краткого или выразительного обозначения;

для достижения художественного (поэтического) эффекта.

Способы создания неологизмов:

словообразовательная деривация — образование новых слов из существующих в языке морфем по известным (обычно продуктивным) моделям, то есть по образцу уже существующих в языке слов, например: «зеленокудрый» (Н. В. Гоголь), «громадьё», «молоткастый» (В. В. Маяковский) и др.;

семантическая деривация — развитие в уже существующем слове нового, вторичного значения на основе сходства вновь обозначаемого явления с явлением уже известным;

заимствование слов из других языков.

Неологизм является звеном в цепочке языковых новообразований: «потенциальное слово — окказионализм — неологизм». Будучи полностью усвоенными языком, неологизмы перестают быть неологизмами, становясь обычными словами основного запаса языка

  1. Языковое и неязыковое общение. Язык как средство общения. Язык и речь. Понимание языка и речи в структурной и когнитивно-коммуникативной лингвистике.

Языковое общение всегда основывается на усвоении (стихийном или сознательном) данного языка участниками общения, не на врожденном, а на приобретенном знании.

Язык - орудие, средство общения. Это система знаков, средств и правил говорения, общая для всех членов данного общества. Это явление постоянное для данного периода времени.

Речь - проявление и функционирование языка, сам процесс общения; она единична для каждого носителя языка. Это явление переменное в зависимости от говорящего лица.

Язык и речь - две стороны одного и того же явления. Язык присущ любому человеку, а речь - конкретному человеку.

Речь и язык можно сравнить с ручкой и текстом. Язык - ручка, а речь - текст, который записан этой ручкой.

В СТРУКТУРНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: Дихотомия «язык—речь» — кардинальное положение, высказанное Соссюром. Речевая деятельность (langage) распадается на диаметрально противоположные сущности:язык (langue)И речь (parole)

Язык — система знаков и грамматическая система, обязательная для всех членов языкового коллектива. Язык социален.

Речь индивидуальна. Речь — «акт изъявления воли и разума». Это:

а) индивидуальные комбинации, зависящие от воли говорящих;

б) акты говорения.

Язык — потенциален (то есть то, что может быть сказано).

Речь — актуальна (реализация потенциальной системы).

  1. Прагматика. Дискурс в социолингвистике и когнитивной лингвистике.
  1. Понятие языковой ситуации в разных видах общества. Языковые контакты.

Взаимовлияние языков как главный фактор языковой

ЭВОЛЮЦИИ. Своеобразие конкретного языка обусловливают две

группы факторов: 1) его происхождение, определяющее место

языка в кругу родственных языков; 2) процесс его взаимодействия

с родственными и неродственными языками, т. е. языковые контакты. Происхождение (генеалогия) языка и его контакты с"себе подобными" — это силы, как бы спорящие друг с другом, с противоположных сторон формирующие своеобразие конкретного языка. Генетическое наследство выступает как внутренняя структурная определенность языка и основа его саморазвития.Контакты языков состоят в их взаимодействии и взаимовлиянии друг на друга. Контакты — это наиболее з а м е т н ы е события языковой истории; именно контакты сильнее всегоизменяют языки.Аналогию языковым процессам в данном случае можно видеть в том, как

складывается своеобразие человеческой личности. С одной стороны, оно

определяется генами и возрастом, т. е. наследственностью и пройденными

ступенями индивидуального биологического развития (детство, отрочество, юность

и т. д.). С другой же стороны, своеобразие личности зависит от социальной

истории человека, от его опыта жизни в обществе. Мы не знаем пока, как и в

какой пропорции соединяются в характере и судьбе человека эти слагаемые —

генетика и воспитание, возраст и социальное положение. По-видимому, это

соединение может происходить по-разному; можно представить полярные модели

формирования личности: с одной стороны, в тесном кругу ближайших

родственников (в итоге, например, мать и дочь могут отличаться преимущественно

возрастом), а с другой — формирование личности вне семьи, в условиях постоянно

меняющегося человеческого окружения, так что у отца и сына общим может

оказаться лишь смутное физическое сходство. И все-таки, как знать, не

"разрешено" ли было это отдаление генетически, не было ли это прежде всего

с а м о р а з в и т и е м?Изменения, обусловленные языковыми контактами, есть в

истории каждого языка. Не существует генетически "чистых",

"беспримесных" языков, которые бы в течение тысячелетий

развивались без всякого влияния окружающей языковой среды,

в полной обособленности от соседей. Любой современный язык —

это с п л а в языковых элементов, происходящих из разных,

родственных и неродственных, языков и диалектов.

  1. Язык как единый социальный код. Индивидуальные отличия говорящего (половые, возрастные, социальные, и др.).
  2. Язык и мышление. Виды мышления.

Язык - система словесного выражения мыслей. Но возникает вопрос, может ли человек мыслить не прибегая к помощи языка?Большинство исследователей полагают, что мышление можетсуществовать только на базе языка и фактически отождествляют

язык и мышление.Еще древние греки использовали слово ≪logos≫ для обозначения слова, речи, разговорного языка и одновременно для обозначения разума, мысли. Разделять понятия языка и мысли они стали значительно позднее.ВИЛЬГЕЛЬМ ГУМБОЛЬДТ, великий немецкий лингвист,основоположник общего языкознания как науки, считал язык формирующим органом мысли. Развивая этот тезис, он говорил, что

язык народа - его дух, дух народа - это его язык.Другой немецкий лингвист АВГУСТ ШЛЕЙХЕР считал, что мышление и язык столь же тождественны, как содержание и форма.Филолог МАКС МЮЛЛЕР высказывал эту мысль в крайней форме: ≪Как мы знаем, что небо существует и что оно голубое?Знали бы мы небо, если бы не было для него названия?...Язык и мышление два названия одной и той же вещи.≫

ФЕРДИНАНД ДЕ СОССЮР (1957-1913), великий швейцарский лингвист, в поддержку тесного единства языка и мышления приводил образное сравнение: ≪ язык - лист бумаги,

мысль - его лицевая сторона, а звук оборотная. Нельзя разрезать лицевую сторону, не разрезав оборотную. Так и в языке нельзя отделить ни мысль от звука, ни звук от мысли. Этого можно достичь лишь путем абстракции ≫.И, наконец, американский лингвист ЛЕОНАРД БЛУМФИЛД утверждал, что мышление - это говорение с самим собой.

Однако многие ученые придерживаются прямо противоположной точки зрения, считая, что мышление, особенно творческое мышление, вполне возможно без словесного выражения. Норберт Винер, Альберт Эйнштейн, Фрэнсис Гальтон и другие ученые признаются, что используют в процессе мышления не слова или математические знаки, а расплывчатые образы, используют игру ассоциаций и только затем воплощают результат в слова.С другой стороны многим удается скрывать скудость своих мыслей за обилием слов.≪Бессодержательную речь всегда легко в слова облечь≫ (Гете).Творить без помощи словесного языка могут многие творческие люди - композиторы, художники, актеры. Например,композитор Ю.А. Шапорин утратил способность говорить и понимать, но мог сочинять музыку, то есть, продолжал мыслить. У него сохранился конструктивный, образный тип мышления.Русско-американский лингвист Р.ЯКОБСОН объясняет эти факты тем, что знаки - необходимая поддержка для мысли, но внутренняя мысль, особенно когда это мысль творческая, охотно использует другие системы знаков (неречевые), более гибкие, среди которых встречаются условные общепринятые и индивидуальные (как постоянные, так и эпизодические).Некоторые исследователи (Д. Миллер, Ю. Галантер, К. Прибрам)считают, что у нас есть очень отчетливое предвосхищение того, что мы собираемся сказать, у нас есть план предложения, и когда мы формулируем его, мы имеем относительно ясное представление о том, что мы собираемся сказать. Это значит, что план предложения осуществляется не на базе слов. Фрагментарность и свернутость редуцированной речи - следствие преобладания в этот момент в мышлении несловесных форм.Таким образом, обе противоположные точки зрения имеют под собой достаточные основания. Истина, скорее всего, лежит посередине, т.е. в основном, мышление и словесный язык тесно связаны. Но в ряде случаев и в некоторых сферах мышление не нуждается в словах.





Дата публикования: 2014-12-10; Прочитано: 943 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.015 с)...