Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

СЛОВАРЬ 4 страница



Шариков. Московский антропософ (кстати, что это такое?), ученик доктора Штейнера, друг Максимилиана Волошина и Андрея Белого. Герой повести М. А. Булгакова «Собачье сердце». Подлинная причина изъятия рукописи повести органами НКВД — не идеологические отклонения, как предполагалось ранее, а секретность темы. Пытался превратиться в сверхоборотня. По непроверенной информации, погиб при полете в космос (по-видимому, летал под псевдонимом «Белка» или «Стрелка»).
Упоминание Пелевиным про Шарикова — еще один пример того, что история литературы для писателей-постмодернистов более реальна, чем события обычной человеческой истории. В последние годы множится количество, казалось бы совершенно забытых персонажей российской литературы, возвращающихся к нам на страницах произведений современных авторов. Подлинное лицо японского шпиона, сына Фандорина потомственного ниндзя, скрывающегося под именем штабс-капитана Рыбникова раскрыл нам Б. Акунин на страницах своей «Алмазной колесницы». История жизни капитана Лебедкина, одного из персонажей романа «Бесы» Ф. М. Достоевского (по версии писателя — трагически погиб при пожаре), также нуждается в пересмотре. Не случайно именно его имя использовалось для проведения спецопераций в рамках проекта «джедай бизнес» (ДПП). К сожалению, сделать это без привлечения материалов секретных архивов, доступ в которые независимому исследователю практически закрыт, представляется практически невозможным.

Шитман, он же Говнищер. Ученый-шекспировед, бывший работник Архивного института. Сошел с ума после того, как в процессе изучения английского языка узнал, что по-английски слово «Shit» означает дерьмо. Попал в поле зрения спецслужб, был зомбифицирован и использован для проведения контртеррористических операций (с учетом вышеупомянутого знания языка). Героически погиб при исполнении задания.
Кстати, после написания этого абзаца мне в голову пришла странная мысль. Шекспировед, изучающий английский язык в достаточно зрелом возрасте, а до этого, судя по всему, его совершенно не знавший — подозрительная и нелепая фигура. По-видимому, Шитман с самого начала являлся агентом спецслужб, внедренным под видом шекспироведа в Архивный институт с целью изучения (а возможно, и частичной фальсификации) материалов секретных архивов. Мнимое сумасшествие Шитмана — не более чем умелая операция спецслужб, прикрывающая его отход.
В любом случае судьба Шитмана — пример трепетного отношения к языку (безразлично — русскому или английскому), которое Пелевин сумел передать своим героям.

Экономика. Предмет, который совершенно не интересует В. О. Пелевина. Понимая ее значение в жизни современного общества, автор предпринимает героические усилия, чтобы сделать ее хоть немного более любопытной для себя. Отсюда — попытка воссоздания экономических учений в форме мифов (инфернальная теория денег), а производственных процессов — в виде шаманских обрядов (нефтекачка).

Экранизация. Произведения Пелевина хотя и ставились на большой сцене, экранизированы пока не были. И дело тут не только в известном принципе — чем лучше книга, тем хуже фильм. Основное препятствие — тексты пелевина практически непереводимы на язык киносценариев. Для экранизации романов Пелевина необходим талантливый режиссер, кино-талант которого входил бы в резонанс с литературным талантом Пелевина.

Источник: http://zhurnal.lib.ru/b/balod_a/slowarx.shtml





Дата публикования: 2014-12-10; Прочитано: 163 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...