Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Требования к уровню освоения содержания дисциплины. 1. Иметь представление об особенностях языка научного стиля (синтаксис, вокабуляр, фразеология, терминология по широкому и узкому профилю обучающегося) о



По окончании обучения магистр должен:

1. Иметь представление об особенностях языка научного стиля (синтаксис, вокабуляр, фразеология, терминология по широкому и узкому профилю обучающегося) о жанрах научной речи.

2. Активно владеть наиболее употребительной (базовой) грамматикой и основными грамматическими явлениями, характерными для профессиональной речи.

3. Читать и понимать научную литературу по специальности со словарем (изучающее чтение) и без словаря (ознакомительное, просмотровое и поисковое чтение).

4. Извлекать из научной литературы значимую информацию и использовать ее в своей профессиональной деятельности.

5. Переводить тексты научно-технического профиля по специальности с английского языка на русский язык.

6. Извлекать и интерпретировать информацию из звучащей иноязычной речи по специальности, участвовать в диалогах и дискуссиях, задавать вопросы.

7. Принимать участие в беседе на профессиональные темы, выступать с докладами и презентациями.

8. Передавать на английском языке содержание русского текста по специальности (устное реферирование).

9. Владеть основными навыками написания аннотаций, тезисов, научных статей.

15. Объем дисциплины и виды учебной работы
  Общая трудоемкость дисциплины составляет
        часов
  В часах по неделям
  Вид учебной работы Всего часов Семестры
       
  Общая трудоемкость дисциплины          
  Аудиторные занятия          
  Лекции          
  Практические занятия          
  Лабораторные занятия          
  Самостоятельная работа          
  В том числе:
  Курсовая          
  Реферат          
  И (или) другие виды самостоятельной работы          
  Виды промежуточного контроля:
  Контрольная работа          
  Зачет   + + +  

Содержание дисциплины

  Разделы дисциплин и виды занятий
  Раздел дисциплины Лекции Практические занятия (семинары) Лабораторные занятия
    Профессиональная сфера общения      
  Учебно-методическая карта дисциплины
    Лабораторные занятия:
  № темы № занятия Содержание практического Занятия Ссылки на литературу для обязательного изучения Ссылки на литературу для самостоятельной работы Форма текущего контроля
      Магистерская программа в ВГУ     Опрос
        Наука и технический прогресс в современном мире 4 (с.5 – 10) 9 (Unit 1, 32) Опрос
      Ознакомительное и изучающее чтение. Знакомство с периодическими изданиями по специальности. Текст по тематике специальности (2,5 – 3 тыс. п.зн.) 1 (стр. 9 – 14)   Опрос
      Ознакомительное и изучающее чтение. Знакомство с периодическими изданиями по специальности. Текст по тематике специальности (2,5 – 3 тыс. п.зн.) 1 (стр.19 – 22)   Опрос
      Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения (25 тыс. п.зн.)     Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста
      Магистерские и докторские программы в университетах Великобритании и США 5(Chapter 16)   Опрос
      Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения (25 тыс. п.зн.)     Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста
      Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения (30 тыс. п.зн.)     Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста
      Этапы научно-исследовательской работы (выбор темы, постановка задачи) 1 (стр.28 – 31,45 – 54)   Опрос
      Этапы научно-исследовательской работы (выработка гипотезы, определение сроков, знакомство с литературой) 1 (стр.67 – 73)   Опрос
      Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения (30 тыс. п.зн.)     Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста
      Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения (35 тыс. п.зн.)     Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста
      Принципы написания научной статьи: аннотация, стиль и правила составления аннотации, типовые фразы и клише 1 (стр.67, 68, 91 – 96)   Опрос
      Принципы написания научной статьи: введение к научной статье (описание сути проблемы, мотивация исследования, краткий обзор литературы, типовые фразы и клише) 1 (стр.74 – 78) 5 (Chapters 8, 17)   Опрос
      Принципы написания научной статьи: основная часть научной статьи (описание эксперимента и т.д.) 1 (стр.68 – 70, 78 - 81) 5 (Chapter 8)   Опрос
      Принципы написания научной статьи: заключение (выводы) и выражение благодарности отдельным людям, фирмам, организациям. Типовые фразы и клише 1 (стр.71, 81 – 91) 5 (Chapter 17)   Опрос Комплексный семестровый тест
      Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения (35 тыс. п.зн.)     Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста
      Правила составления тезисов доклада на научную конференцию 1 (стр.45 – 66)     Опрос
      Правила составления тезисов доклада на научную конференцию 1 (стр.140 – 145)     Опрос
      Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения (35 тыс. п.зн.)     Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста
      Поиск работы, устройство на работу. Интервью с работодателем. Правила составления CV (curriculum vitae) 2 (стр.13 15, 19 – 33, 47 – 58) 4 (Unit 26) 9 (стр. 46 – 47) Опрос
      Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения (35 тыс. п.зн.)     Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста
      Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения (40 тыс. п.зн.) 1 (стр.55 – 66) 3 (Units 1 – 3)   Опрос
      Подготовка доклада на научную конференцию 1 (стр.140 - 145)   Опрос
      Тексты по тематике специальности для внеаудиторного чтения (45 тыс. п.зн.)     Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста
      Ролевая игра “Международная научная конференция” 1 (стр.55 – 66) 3 (Units 1 – 3)   Выборочный перевод, краткое изложение содержания фрагментов текста
      Ролевая игра “Научная конференция” (по материалам внеаудиторного чтения/научной работы магистрантов) 1 (стр.55 – 66) 3 (Units 1 – 3)   Опрос
  Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (список литературы (в соответствии с ГОСТ), используется общая сквозная нумерация для всех видов литературы)
    а) основная литература:
  № п/п Источник
    Сафроненко О.И. – English for Graduate Science Students. Учебник английского языка для магистров и аспирантов естественных факультетов университетов / О.И. Сафроненко, Ж.И. Макарова, Н.М. Малащенко. – Ростов-на-Дону: Изд-во ООО “ЦВВР”, 2002. – 228 с.
    Downes Colm, Series Editor: Jeremy Day. – Cambridge English for Job-hunting / Colm Downes, Series Editor: Jeremy Day – CUP, 2008. – 112 p.
    Grussendorf Marion – English for Presentations, Express series / Marion Grussendorf – OUP, 2007. – 80 p.
    Белякова Е.И. Английский язык для аспирантов. – Anthology Publishers, Санкт –Петербург, 2007.
    Margaret van Naerssen, Moya brennan. – SciTech – Boston, Massachusetts, 02116, USA: Heinle&Heinle Publishers, An International Thomson Publishing Company, 1995
       
    а) дополнительная литература:
  № п/п Источник
    Розанова Л.Г – Англо-русский тематический словарь для ведения научных дискуссий / Л.Г. Розанова. – М.: Глосса –Пресс, 2000. – 176 с.
    Щавелева Е.Н. – How To Make A Scientific Speech Практикум по развитию умений публичного выступления на английском языке для студентов, диссертантов, научных работников технических специальностей: учеб. пособие / Е.Н. Щавелева. – М.: КНОРУС, 2007. – 92 с.
    Стернина М.А. – Computer Revolution: учебное пособие / сост.: М.А. Стернина. – Воронеж: ИПЦ ВГУ, 2002. – 40 с.
    Learn to Read Science. – Учебное пособие. Курс английского языка для аспирантов и научных сотрудников. – М.: Изд-во “Флинта”, “Наука”. – 2006.
       
    а) специальная литература:
  № п/п Источник
    http://comjnl.oxfordjournals.org
       
  Материально-техническое обеспечение дисциплины
  CD/MP3 проигрыватель, компьютер, мультимедийный проектор, ресурсы сети Интернет
  Методические рекомендации по организации изучения дисциплины
  Данная программа реализуется с учетом следующих педагогических и методических принципов: коммуникативной направленности, культурной и педагогической целесообразности, интегративности, нелинейности, учебной автономии студентов.

Зачет

  Контрольно-измерительные материалы для зачетов, экзаменов и курсовых работ
  № п/п Перечень вопросов
    Чтение и перевод текста научного характера со словарем, объемом 2000 печ. знаков и передача его содержания на английском языке устно (45 минут)
  № п/п Примеры контрольно-измерительных материалов
    Measuring Earthquakes When an earthquake makes the news, its size is usually described by a number on the Richter scale. This scale (of which there are several variants) is an attempt to document how strong the seismic waves must have been at the focus. This can be estimated using the signal detected by a single seismometer at a known distance from the focus, or, better, by comparing the signals detected at mane seismometers at a variety of distances. The Richter scale is numerical, enabling comparative data to be compiled on earthquakes of all sizes from around the globe. For each one magnitude increase on the scale, the motion (or amplitude) of the seismic waves at the focus increases tenfold and the energy released increases roughly thirtyfold. The most devastating earthquakes tend to be magnitude 6 and above. Fortunately there is on average only one earthquake bigger than magnitude 8.0 each year. A disadvantage of the Richter scale is that it does not show how much damage a particular earthquake is capable of. For example, deep focus earthquakes are not very effective at generating surface waves, so they tend not to cause much damage. Furthermore, what effect an earthquake has depends on when and where it occurs. A magnitude 8 earthquake in the middle of nowhere will probably cause much less damage than a magnitude 6 earthquake with its epicenter in a major city, especially if it happens during the rush hour. The effect of an earthquake also depends on the nature of the rock near the surface. In the Mexico City earthquake of 1985 the soft sandy subsoil quivered so vigorously that buildings sank deep into it, causing many deaths. A similar earthquake below a city built on hard rock would probably have had much less effect. An alternative to the Richter scale is the Mercalli scale. This ranks earthquakes according to the intensity of their effects, and can also be used to map the extent to which concentric areas are affected by a single earthquake. Some of the descriptions on the Mercalli scale are universally applicable, such as whether the earthquake can be felt by people who are walking about, or only by those lying down. However, the amount of damage to buildings depends very much on the nature of the construction. A well-designed structure can withstand even a very major earthquake without collapsing, even though it may be so badly damaged that the only safe thing to do afterwards is to demolish it. In many earthquake-prone regions, building codes are enforced to ensure that structure are relatively collapse-proof.  
  Экзамен Контрольно-измерительные материалы для зачетов, экзаменов и курсовых работ
  № п/п Перечень вопросов
    Чтение и перевод текста научного характера со словарем, объемом 2500 печ. знаков и передача его содержания на английском языке устно (45 минут)
    Беседа по теме исследования.
  № п/п Примеры контрольно-измерительных материалов
    Physical Weathering Rocks at the surface suffer not only the indignity of chemical attack, they also are exposed to the abrasive action of wind, water and ice. These are very effective agents of physical weathering. For example, if water repeatedly freezes and thaws in cracks and cavities, fragments of rock can be prised away because of the expansion that occurs when water turns to ice. Even in dry conditions, a rock face may flake away because of cracking caused by expansion and contraction of the rock itself as its surface heats by the day and cools by night. It ma also be plucked away by the roots of plants. Fragments of rock embedded in a moving ice sheet (a glacier), or carried along by flowing water or wind, will abrade any surface they hit, and, in turn, be abraded themselves. Where there is a steep rock face, such as a cliff undermined by the pounding of waves, lumps of rock may fall and smash under gravity. Rock that occur in weakly-bonded layers, like slate that breaks easily along its metamorphic cleavage or sedimentary rocks that were deposited in successive beds, are particularly prone to this. So are rocks in which closely-spaces joint patterns have developed as a result of cooling or release of pressure. However, the large blocks that accumulate in this way may be too big to be moved, however strong the waves or however fast the river is flowing. For transport to occur, rocks must usually first be broken into fragments smaller than a few centimeters across. Notable exceptions occur in glaciers and land-slides, which are capable of moving very much larger pieces. On the other hand, the wind rarely blows hard enough to move anything coarser than a large sand grain. When a fine-grained rock becomes broken into transportable fragments, he particles may consist of several minerals still stuck together. Effectively they are just small pieces of rock. However, transportable fragments of a coarse-grained rock are likely to be comparable in size with the crystals within it, so in what way does a coarse-grained rock break into fragments? You might think that each mineral would become separated from its neighbours. This can happen, but a characteristic of igneous and metamorphic rock is that the minerals are usually intergrown and interlocking, like the pieces of a three-dimensional jigsaw, so they are really rather strongly held together. Such rocks usually break across crystals, rather than between them. What tends to happen in physical and chemical weathering is that pre-existing fractures within each crystal are attacked and opened. These fractures take two forms. First there are cracks that may have been caused by deformation of the rock, or which opened up as the confining pressure grew less when the rock was brought closer to the surface. This sort of fracture may be found in any mineral. A more important sort of fracture occurs in minerals whose crystals contain inherent planes of weakness, called cleavage planes, caused by weak bonds in its crystalline structure. This is different to cleavage in a metamorphic rock, which is planes of weakness caused by alignment of platy minerals.  
  Критерииоценок Зачет
  Оценка Критерии оценок
  Зачтено Продемонстрированы навыки фонетически правильного чтения (не более 5 ошибок), навыки реферирования, перевод текста выполнен адекватно (не более 5 ошибок лексико-грамматического характера).
  Незачтено Задание не выполнено, при чтении допущено более 5 фонетических ошибок, отсутствует логика в изложении текста, текст не переведен или переведен не полностью, в переводе допущены грубые лексико-грамматического характера.
  Критерии оценок Экзамен
  Оценка Критерии оценок
  Отлично Продемонстрированы навыки фонетически правильного чтения и реферирования, перевод текста выполнен адекватно, с соблюдением лексических, грамматических и стилистических норм языка и речи, тема исследования освещена полно и глубоко.  
  Хорошо Имеются 2-3 фонетические ошибки при чтении, отмечается недостаточная компрессия текста при реферировании, перевод выполнен адекватно, но имеются отдельные ошибки лексического, грамматического или стилистического плана, в высказывании по теме исследования допущены 2-3 лексические или грамматические ошибки.  
  Удовлетворительно Имеется 4-5 фонетических ошибок при чтении, при изложении текста наблюдаются неточности в передаче его содержания, текст переведен не полностью и/или с грубыми нарушениями лексических, грамматических и стилистических норм языка и речи, высказывание по теме исследования характеризуется ограниченным использованием профессиональной лексики и упрощенными лексико-грамматическими конструкциями.
  Неудовлетворительно Задание не выполнено, при чтении допущено более 5 фонетических ошибок, отсутствует логика в изложении текста, текст не переведен или переведен не полностью, в переводе допущены грубые лексические, грамматические и стилистические ошибки, высказывание по теме нелогично, с большим количеством грубых лексико-грамматических ошибок.

ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЙ

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

Специальность/направление 020300 Геология (магистр)
Дисциплина ДНМ.04.3 Иностранный язык для профессионального общения
Уровень образования высшее профессиональное образование
Форма обучения Очная
Учебный год 2010-2011

_________________________________________________________





Дата публикования: 2014-12-08; Прочитано: 172 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.008 с)...