Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Конкретный пример. Ресторанчики в России часто называют по имени хозяина: «У Любаши» или «У Михалыча»



Ресторанчики в России часто называют по имени хозяина: «У Любаши» или «У Михалыча». Человеку приятно, что он Михалыч, поэтому человек так и называет свою забегаловку. Может быть, он таким образом пытается создать домашнюю атмосферу. Все бы ничего, если б у Михалыча не подавали бутерброд из черствого хлеба с засохшей икрой с одного края, листочком укропа с другого и с неразмазанным куском масла. Чтобы в ресторане была домашняя обстановка, нужно подавать домашнюю еду и душевно обслуживать[13].

Помните, что не название красит компанию, как думают многие, а компания – название. Если же в названии фигурирует ваше собственное имя – будьте на уровне, обслуживайте не всех – обслуживайте каждого!

Метод «Первых»

Вы можете назвать свою фирму, если так еще кто-то до вас не успел сделать, первой в буквальном смысле этого слова: ООО «Первая страховая компания»; ООО «Первая переводческая компания»; ООО «Первая юридическая компания»; ЗАО «1-ая Макаронная Компания»; Первая Московская Зеркальная Фабрика. И – внимание! реальный случай! – «Первая заборостроительная компания».

Если в вашей сфере деятельности уже есть «первая» фирма, вы можете закрепить первенство в юридическом имени предприятия. А со временем, быть может, вам удастся подхватить лидерство.

Метод «В переводе с…»

Предположим, вас не покидает мысль, как придумать оригинальное название для своей фирмы, а мысли в голову не идут. Подумайте, как может переводиться профиль деятельности вашей фирмы на разные языки мира. В этом я советую поучиться у переводческих компаний.

«Экспримо» — в переводе с латинского языка «exprimo» означает «читаю, перевожу». Кстати, это тот случай, когда имя компании определило профиль ее деятельности. Сначала открылось бюро переводов, а через полгода и издательский дом.

«ТрансЛинк» — образовано от слова translate (переводить) и link (соединять между собой, видимо, людей). Кстати, такое же название носит и транспортная компания. Только в этом случае «TransLink» образовано от слов transport и того же link.

«Prima Vista» – в переводе с немецкого означает «на первый взгляд».

Вот Интернет-ресурсы, где вы можете найти имя для своей фирмы:

Словари Яндекса – http://slovari.yandex.ru/

Словари Мультитрана – http://multitran.ru/

Латинский словарь – http://www.trilinguis.ru/linguistic/ latina/translit.aspx

Возможно, что слово (например, профиль деятельности фирмы) уже кем-то переведено и занято. В таком случае переводите синонимы и ассоциации вашего профиля деятельности. На русском они будут звучать неблагозвучно, но на латинском, поверьте, произведут совсем иное впечатление.

Метод «Перебор»

Документируйте процесс придумывание названия фирмы! Выписывайте все возможные варианты на один лист по следующей схеме.

Наверху – профиль деятельности компании.

Чуть ниже – результаты и продукты, которые произведет фирма в процессе своей деятельности.

Еще ниже – синонимы, ассоциации, переводы, «кентавры» (объединения двух переводов, двух ассоциаций и т. п.)

Старайтесь уместить все в один лист, чтобы охватить его взглядом, запомнить и лечь спать. Обычно наутро или перед засыпанием название «проявляется». Подобным образом было придумано название тверской event-компании TveRevolution, поставившей перед собой цель «изменить музыкальную ситуацию» в городе Твери. Кто-то видел революцию, а кто-то эволюцию. В любом случае, изменения произошли.

А вот как придумывали название компании «Яндекс». В 1993 году Аркадий Волож, будущий генеральный директор будущей компании «Яндекс», и Илья Сегалович, ее будущий директор по технологиям, разрабатывали, как потом выяснилось, главную технологию – поиск неструктурированной информации с учетом русского языка.

Разработку надо было как-то назвать. Илья помнит, как выписывал столбиком разные производные от слов, описывающих смысл технологии. Довольно быстро стало понятно, что search («поиск») по-русски звучит слишком неблагозвучно, и удачной комбинации на его основе не сделаешь. Слово index подходило больше. Так в списке названий появился yandex – yet another indexer («еще один индексатор» или Языковой иНдекс). Вариант понравился и Илье, и Аркадию – легко произносится, легко пишется. Кроме того, Аркадий предложил букву «Я» в названии – специфически русскую – русской и оставить, для наглядности. Так было изобретено слово «^ndex».

Показателем успешности названия фирмы может считаться его широкая ассоциативность.





Дата публикования: 2014-12-08; Прочитано: 225 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...