Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
"How does it go, hand? Or is it too early to know?"
He took another full piece and chewed it (он взял другой целый кусок и прожевал его).
"It is a strong full-blooded fish (это сильная полнокровная рыба)," he thought. "I was lucky to get him instead of dolphin (мне повезло, что я поймал ее, а не дорадо: «вместо дорадо»). Dolphin is too sweet (дорадо слишком сладкая). This is hardly sweet at all (а эта едва ли сладкая; hardly — едва ли, вряд ли) and all the strength is still in it (и вся ее сила = питательность все еще в ней)."
There is no sense in being anything but practical though (нет смысла ни в чем, кроме того, чтобы быть практичным), he thought. I wish I had some salt (жаль, что у меня нет соли). And I do not know whether the sun will rot or dry what is left (и я не знаю, сгниет ли то, что осталось, под солнцем, или высушится) so I had better eat it all although I am not hungry (так что мне лучше съесть это все, хотя я и не голоден). The fish is calm and steady (рыба /марлинь/ спокойна и ровна = ведет себя спокойно; steady — устойчивый; прочный, твердый; равномерный, ровный). I will eat it all and then I will be ready (я съем всего тунца, и тогда я буду готов).
"Be patient, hand (наберись терпения: «будь терпелива», рука)," he said. "I do this for you (я делаю это для тебя)."
Дата публикования: 2014-12-28; Прочитано: 349 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!