Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Arbitration. 13.1. The Seller and the Buyer will take all possible measures to settle amicably any disputes or differences which may arise out of the present Contract or



13.1. The Seller and the Buyer will take all possible measures to settle amicably any disputes or differences which may arise out of the present Contract or in connection with it.

13.2. If the Parties do not come to an agreement, all the disputes and differences are to be submitted for Arbitration in Stockholm, Sweden, in accordance with the rules and regulations of the Chamber of Commerce in Stockholm and applying the substantive laws of Sweden.

Ex. 13. Look through the above arbitration clauses again and find the English equivalents for the following.

1. Сторона, желающая передать спор в арбитраж, обязана известить другую сторону заказным письмом с указанием имени и адреса избранного арбитра.

2. Арбитр назначается президентом Торговой палаты Стокгольма.

3. Если стороны не могут прийти к соглашению, споры и разногласия предоставляются на рассмотрение арбитражного суда.

4. Решение принимается большинством голосов в соответствии с законом.

5. Дело должно быть передано для разрешения в национальную Торговую палату.

6. Если арбитры не смогли прийти к соглашению в выборе суперарбитра.

7. Данное разногласие может быть разрешено путем переговоров.

8. Мы выберем своего арбитра в течение недели после получения вашего письма.

Ex. 14. Translate the contract clauses below into English (in writing).





Дата публикования: 2014-12-25; Прочитано: 247 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...