Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Надо было бежать.
Но доктор Визк загораживал мне дорогу.
Я закричал, приготовившись к тому, что это серебряное чудовище сейчас схватит меня сзади.
Но оно неожиданно остановилось.
Я затаил дыхание.
Тишина.
Ни грохота тяжелых шагов. Ни пронзительного визга.
– Здравствуй, Джерри, – спокойно проговорил доктор Визк, по‑прежнему улыбаясь. – Что ты здесь делаешь так далеко от входа?
Я указал трясущимся пальцем на чудище, которое тихо стояло у меня за спиной и таращилось своими глазищами.
– Я… я…
– Любуешься нашим уборщиком‑роботом? – спросил доктор Визк.
– Кем? – выдавил я.
– Нашим уборщиком‑роботом. Он у нас подметает и моет полы. Он и вправду необыкновенный.
Доктор Визк прошел мимо меня и положил руку на грудь железному чудищу.
– Так это машина? – Я себя чувствовал идиотом.
Доктор Визк рассмеялся:
– Ну ты же не думал, что он живой?!
Я только молча таращился на притихшего робота. Я все еще не пришел в себя. Я действительно перепугался до полусмерти.
– Его сконструировал мистер Тоджл, наш вахтер, – сказал доктор Визк, похлопав ладонью по квадратному плечу робота. – Работает безупречно. Мистер Тоджл может собрать любую машину. В смысле механики он у нас гений. Настоящий гений.
– А почему у него лицо? – спросил я. От пережитого ужаса у меня подкашивались ноги. Я привалился спиной к стене. – И глаза почему загораются?
– Да это все выдумки мистера Тоджла. Он у нас юморист. – Доктор Визк хохотнул. – И эти видеокамеры тоже поставил он. – Он указал на камеры под потолком. – Мистер Тоджл – гений механики. Без него мы как без рук. Правда.
Я все‑таки оторвался от стены и нерешительно подошел поближе к роботу‑уборщику. Даже теперь, когда доктор Визк сказал мне, что это машина, мне все равно было не по себе.
– Я… я не мог найти ваш кабинет, – сказал я. – Я всё ходил тут, ходил…
– Прошу прощения, – быстро перебил меня доктор Визк. – А теперь мы пойдем на урок.
Я направился за ним. По тем же самым коридорам, только в обратную сторону. Доктор Визк шагал несколько напряженно, почти на прямых ногах. Однако скорость он развивал приличную. Я едва поспевал за ним. Белая рубашка, как всегда не заправленная в брюки, туго обтягивала его громадный живот. На ходу доктор Визк размахивал руками, но как‑то неестественно. Как автомат.
Я понуро плелся за ним.
Я себя чувствовал как последний дурак. Это надо же – так испугаться какого‑то робота‑полотера!
Доктор Визк открыл одну из дверей с круглым окошком и сделал мне знак входить. Я переступил порог и быстро огляделся. Это была маленькая квадратная комната, освещенная двумя длинными лампами дневного света. Меня удивило, что в комнате не было окон.
Мебели тоже не было никакой. Только пианино, узенький табурет и подставка для нот.
Доктор Визк молча указал мне на табурет. Я сел, и урок начался. Доктор Визк встал у меня за спиной и расставил мои пальцы на клавишах, хотя я уже и сам знал положение пальцев.
Мы немного поупражнялись с нотами в разных регистрах. Сначала с «до», потом с «ре». Затем перешли к «ми» и «фа». После этого доктор Визк показал мне гамму. Потом еще одну, и еще. Потом я играл ему гамму. Одну за другой. Снова и снова.
– Замечательно! – объявил доктор Визк через час занятия. – Замечательно, Джерри. Я тобой очень доволен.
Я сжал руки в замок, чтобы размять пальцы. Они немного побаливали. Кисти сводило судорогой.
– Я у вас буду учиться? – спросил я.
Он кивнул:
– Пока да. На начальном этапе. А потом, когда твои руки будут готовы, ты перейдешь к другому преподавателю. У нас много хороших учителей.
– А когда мои руки будут готовы?
Честно сказать, я не очень понял, что это значило: руки готовы.
– У нас еще есть немного времени. – Доктор Визк склонился над нотной подставкой и перелистнул страницу учебника. – Попробуй сыграть этот короткий отрывок. Он состоит всего из трех нот. Но обрати внимание на полудоли и четвертьдоли. Помнишь длительность полудоли?
Вместо ответа я сыграл ему полудолю. Потом я попробовал исполнить коротенькую мелодию. Получилось очень даже неплохо. Я запнулся всего раза два.
– Замечательно! Замечательно! – приговаривал доктор Визк.
Все время, пока я играл, он не отрываясь смотрел на мои руки. Когда я закончил, он взглянул на часы:
– Так. Боюсь, наше время вышло. Жду тебя в следующую пятницу, Джерри. Повтори дома все, чему ты сегодня научился. И каждый день занимайся. Хотя бы понемножку. Договорились?
Я поблагодарил его за урок и поднялся из‑за пианино. Я был рад, что урок закончен. Честно сказать, я устал. Когда надо долго на чем‑то сосредоточиваться, переутомляешься. Ладони у меня вспотели, А одну руку свело так сильно, что судорога до сих пор не прошла.
Я направился к двери, но остановился на полпути:
– А куда мне теперь идти? Как добраться до выхода?
Доктор Визк уже собирал нотные листы и складывал их в папку.
– Сворачивай все время налево. – Он даже не поднял голову. – И придешь, куда нужно.
Я сказал ему «до свидания» и вышел в сумрачный коридор. На меня тут же обрушилась музыка. На мгновение я даже оглох.
Получается, что другие уроки еще не закончились?
Почему, интересно…
Я огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости нет других роботов‑полотеров, готовых броситься на меня из полутьмы. Потом я пошел налево, как сказал доктор Визк. Если все время сворачивать по коридорам налево, то я окажусь у выхода.
Проходя мимо дверей, я невольно заглядывал в окошки. Я видел все тех же учителей, которые с улыбкой кивали головой в такт музыке.
Другие ученики играли вовсе не ноты и гаммы, а длинные сложные мелодии. Судя по всему, новичков типа меня здесь было совсем немного.
Я повернул налево, дошел до конца коридора и опять повернул налево.
Я не сразу сообразил, что опять потерялся.
Наверное, где‑то я пропустил поворот…
Темные коридоры с рядами темных деревянных дверей были все одинаковые.
Я опять повернул налево. Я начинал нервничать. Я уже минут десять бродил по школе и не встретил за это время ни одного человека. Куда все подевались?
И тут я увидел двойные двери. «Наверное, это выход», – решил я и рванулся туда. Наконец‑то! Мне не терпелось выйти из этого мрачного дома на улицу. Я уже толкнул дверь, как вдруг кто‑то схватил меня сзади за плечи, и резкий, противный голос рявкнул мне прямо в ухо:
– Нет, не сюда!
– Чего? – испуганно вскрикнул я.
Чьи‑то руки оттащили меня назад, а потом отпустили. Створка двери качнулась и встала на место.
Я обернулся и увидел высокого, худого мужчину с длинными, растрепанными черными волосами и взлохмаченной черной бородой. Одет он был в джинсовый комбинезон поверх ярко‑желтой футболки.
– Тебе не сюда, – тихо проговорил он. – Ты выход ищешь? Он там. – Мужчина указал в коридор, уходящий влево.
– Ага, извините, – выдохнул я. – Вы… вы меня напугали.
Он извинился.
– Я тебя провожу до выхода. – Он почесал щеку, заросшую бородой. – Да, кстати, меня зовут мистер Тоджл.
– Здравствуйте, мистер Тоджл. А я Джерри Хавкинс. Доктор Визк мне про вас говорил. Я… я видел вашего робота‑полотера.
Он улыбнулся. Его черные глаза сверкнули, точно темные угольки.
– Он симпатичный, правда? У меня есть другие подобные изобретения. И даже лучше.
– Доктор Визк сказал, что вы гений механики.
Мистер Тоджл хохотнул.
– Ну да. Это я его запрограммировал так сказать, – пошутил он.
Мы оба рассмеялись.
– Когда ты придешь сюда в следующий раз, я покажу тебе кое‑какие мои изобретения, – пообещал мистер Тоджл.
Лямка комбинезона постоянно сползала с его худого плеча, и он все время ее поправлял.
– Спасибо, – сказал я.
Мистер Тоджл довел меня до самого выхода. Я в жизни не думал, что так сильно обрадуюсь, когда увижу обыкновенную дверь.
– Надеюсь, когда‑нибудь мне удастся запомнить дорогу, – сказал я на прощание.
Но, похоже, мистер Тоджл то ли не расслышал меня, то ли вообще не слушал.
– Доктор Визк говорил, что у тебя замечательные руки. – Он улыбнулся мне как‑то странно.
Я не понял, что именно было необычного в его улыбке, но какая‑то она была не такая.
– Это именно то, что нам нужно, Джерри. Именно то, что нам нужно.
Я поблагодарил его, немного смутившись. Я просто не знал, что еще сказать. Да и что можно сказать человеку, который хвалит твои руки?
Я открыл тяжелую дверь и вышел на улицу. Мама уже ждала меня в машине.
– Привет, мама!
Я бросился к ней со всех ног.
Я был ужасно рад, что наконец‑то выбрался этого мрачного места.
После ужина родичи попросили меня показать им, чему я научился на сегодняшнем уроке музыки. У меня же не было никакого желания. Тем более что и показывать было нечего. ^Ведь я выучил только одну простенькую песенку. И играл я ее с запинками.
Но родичи все же заставили меня пойти в гостиную и едва ли не силой усадили за пианино.
– Я плачу деньги за эти уроки и хочу знать, чему ты учишься, – сказал папа.
Они с мамой уселись на диван и приготовились слушать.
– Я пока только одну песенку выучил, – еще не терял надежды спастись. – Может, вам в другой раз сыграю? Когда еще чего‑нибудь выучу?
– Ну, вот и играй эту песенку, – велел папа.
Я вздохнул:
– У меня руки болят.
– Давай, Джерри, играй. Не отлынивай, – раздраженно проговорила мама. – Сыграешь нам свою песенку, и на сегодня мы от тебя отстанем.
– А что это вообще за школа? – спросил папа у мамы. – Как я понял, она на другом конце города?
– Скорее, почти за городом, – уточнила мама. – Это такой старый дом. С виду немного заброшенный. Но Джерри сказал, что там внутри очень даже мило.
– Я не говорил, что там мило, – встрял я в их разговор. – А только что он очень большой. И что там длинные и запутанные коридоры. Я там два раза терялся.
Папа расхохотался:
– Пространственный кретинизм называется. Это ты от мамы унаследовал.
Мама шутя пихнула папу под ребра.
– Джерри, ты будешь играть? – обратилась она ко мне.
Я открыл учебник на нужной странице и установил его на нотной подставке. Потом я расставил пальцы на клавишах и приготовился играть.
Я еще не успел взять первую ноту, как вдруг пианино заиграло само. Это были громкие, совершенно не стройные звуки. Как будто кто‑то колотил по клавишам кулаком.
– Джерри, перестань, – поморщилась мама. – Слишком громко.
– Вряд ли такому учат в музыкальной школе, – заметил папа.
Я еще раз проверил, как стоят пальцы, и начал играть.
Но все те же ужасные звуки буквально с первых же нот заглушили мою мелодию.
Как будто кто‑то невидимый изо всех сил колотил по клавишам.
– Джерри, прекрати издеваться! – Мама зажала руками уши.
– Но это не я! – закричал я. – Не я!
Они мне не поверили.
Наоборот. Ужасно рассердились.
Меня обвинили в том, что для меня все хиханьки да хаханьки, что я ни к чему не могу относиться серьезно, после чего меня отослали к себе в комнату.
Честно сказать, я совсем не обиделся. Я был даже рад уйти из гостиной – подальше от этого пианино с привидениями. Потому что я знал, кто стучал по клавишам и поднял весь этот немузыкальный шум.
Серая женщина‑привидение.
Но зачем? Что она пыталась этим доказать?
И что ей от меня нужно?
Я не знал, как ответить на эти вопросы…
Пока не знал.
***
В следующую пятницу мистер Тоджл сдержал свое обещание. Он встретил меня у входа и отвел к себе в мастерскую. Мы опять шли по лабиринту извилистых коридоров, так что я даже и не пытался запомнить дорогу.
Мастерская мистера Тоджла занимала помещение размером с большую классную комнату. Она была вся забита какими‑то механизмами и электронными приспособлениями.
В центре стояло огромное двухголовое металлическое существо. Оно было раза в три выше робота‑полотера, который на прошлой неделе так сильно меня напугал. Его окружали самые разные штуки: пишущие машинки самых разных конструкций, электрические моторы, ящики с различными инструментами и деталями непонятного назначения, видеоаппаратура, куча велосипедных колес, несколько разобранных пианино – только каркасы без внутренностей, птичьи клетки и даже старенький автомобиль с вынутыми сиденьями.
Вдоль одной из стен тянулся длинный электронный пульт. Во всяком случае, что‑то похожее на электронный пульт со всякими лампочками, кнопочками и рычажками. Чуть выше располагались видеоэкраны. Все они были включены, и на них светились картинки классных комнат. Еще там были всякие индикаторы, мигающие красными и зелеными огоньками, микрофоны, динамики… В общем, разная хитрая электроника.
Тут же стояли компьютеры. Наверное, штук десять. Судя по горящим лампочкам на корпусах, все они были включены в сеть.
– Ух ты! – воскликнул я, не зная, куда смотреть: здесь было столько всего интересного. – Даже не верится, что такое бывает!
Мистер Тоджл хохотнул:
– Да, мне всегда есть чем заняться.
Он отвел меня в единственный угол комнаты, который не был заставлен деталями и оборудованием.
– Сейчас я тебе покажу мои музыкальные инструменты.
Он прошел к дальней стене, которая представляла собой ряд высоких шкафов из какого‑то серого металла. Открыл один, достал из него несколько инструментов и вернулся ко мне.
– Знаешь, что это, Джерри? – Он приподнял над головой изогнутую металлическую трубу, подсоединенную к какой‑то емкости.
– Саксофон? – неуверенно пробормотал я.
– Да, саксофон. Но не простой саксофон, а особый, – улыбнулся мистер Тоджл. – Видишь, он соединяется с резервуаром со сжатым воздухом. То есть тебе не нужно дуть в него самому. И поэтому, когда ты играешь, ты можешь сосредоточиться на работе пальцев.
– Ух ты! Это, наверное, здорово, – сказал я.
– А вот еще одна штука. Ну‑ка надень! – Мистер Тоджл водрузил мне на голову какой‑то кожаный шлем. Сзади от него отходило несколько тоненьких проводков, подсоединенных к электронной клавиатуре.
– Что это? – спросил я, поправляя шлем, который сползал мне на уши.
– Моргни глазами, – сказал мистер Тоджл. Я моргнул, и клавиатура сыграла аккорд.
Я скосил глаза влево. Клавиатура выдала другой аккорд. Я подмигнул одним глазом. Еще один, новый аккорд.
– Он управляется только движением глаз, – не без гордости проговорил мистер Тоджл. – Так что руки вообще не нужны.
– Ух ты! – повторил я.
Я не знал, что еще можно сказать. Все это было по‑настоящему круто.
Мистер Тоджл поднял глаза на часы над электронным пультом.
– Ты опаздываешь на урок, Джерри. Доктор Визк, наверное, уже ждет. Но ты скажи, чтобы он на тебя не сердился. Что это я тебя задержал, ага?
– Да, – сказал я. – Спасибо. Большое спасибо, что вы мне здесь все показали.
Он рассмеялся:
– Ты видел далеко не все. Только малую часть. – Он почесал щеку, заросшую бородой. – Но я тебе еще много чего покажу. В свое время.
Я еще раз поблагодарил его и быстрым шагом направился к двери. Было уже почти пятнадцать минут пятого. Я очень надеялся, что доктор Визк не рассердится на меня за то, что я опоздал на пятнадцать минут.
Я так торопился к выходу, что едва не налетел на ряд низеньких металлических шкафчиков, закрытых и запертых на висячие замки.
Они стояли посередине комнаты, так что мне нужно было их обойти. И тогда я вдруг услышал чей‑то тоненький, слабенький голос:
– Помогите.
Я замер на месте и прислушался.
Да, я действительно не ослышался. Слабый, едва‑едва различимый голос. Но я все‑таки разобрал слова:
– Помогите… пожалуйста…
– Мистер Тоджл… что это? – воскликнул я.
Он возился с проводами, подсоединенными к шлему, но, услышав мой голос, поднял глаза:
– Что «это»?
– Какой‑то голос. Оттуда. – Я указал на металлический шкаф.
Он нахмурился.
– Просто сломанное оборудование, – буркнул он и вновь занялся проводами.
– Что? Сломанное оборудование? – переспросил я.
Мне показалось, что я его не расслышал.
– Да. Просто сломанное оборудование, – повторил он раздраженно. – Тебе надо бы поторопиться, Джерри. А то доктор Визк, наверное, уже беспокоится, где ты.
Я снова услышал голос. Все тот же тоненький, слабенький голосок:
– Помогите… пожалуйста…
Я неуверенно топтался на месте. Мистер Тоджл вновь оторвался от своих проводов и смотрел на меня с плохо скрываемым раздражением.
У меня не было выбора. Я развернулся и быстро направился к выходу. Но у меня в ушах так и стоял этот слабенький голосок, зовущий на помощь.
***
В субботу, после обеда, родители торжественно выдали мне лопату и отправили чистить подъездную дорожку у нас во дворе. Ночью шел снег, и дорожку действительно засыпало. Я не большой любитель домашней работы, но тут не стал возражать. День выдался ясный и солнечный, так что на улице было приятно.
Все казалось таким свежим и чистеньким.
И хотя было прохладно, я с удовольствием пошел на улицу.
Я начал чистить дорожку от дома к воротам. Целый час разгребал снег, и руки уже начинали побаливать. Когда я наконец добрался почти до самых ворот, то увидел, как у дома напротив остановилась черная «хонда». Я узнал машину мамы Ким Ли Чин. Из машины, со стороны пассажирского сиденья, вышла Ким. Она держала в руках свой футляр для скрипки. Должно быть, она возвращалась с урока музыки.
Мы с Ким несколько раз виделись в школе, но после того странного случая, когда она убежала от меня в коридоре, нам с ней так и не довелось пообщаться. Так, «привет‑привет»…
– Эй! – позвал я. Я слегка задыхался после целого часа махания лопатой. – Привет!
Ким отдала футляр маме и помахала мне рукой. Потом она подбежала ко мне. Ее черные сапожки скрипели по свежему снегу.
– Привет, – сказала она. – Как жизнь? А снегу‑то навалило – жуть!
Я кивнул:
– Точно, жуть. Не хочешь немного его поразгребать? Мне еще надо дорожку расчистить к дому.
Она рассмеялась:
– Нет, я луше тебя поддержу морально.
У нее был высокий и звонкий смех, похожий на звон стеклянного колокольчика.
– Ты с музыкального урока приехала? – спросил я.
– Ага. Я сейчас упражняюсь с одной пьесой Баха. Трудная штука.
– Ты меня опережаешь, – улыбнулся я. – Я пока только ноты и гаммы учу.
Ее улыбка померкла. В глазах появилось какое‑то странное напряжение.
Мы немного поговорили о школе. А потом я пригласил Ким зайти к нам и попить горячего шоколада.
– А как же твоя дорожка? – спросила она. – Ты, кажется, собирался ее расчищать.
– Я ее папе оставлю. А то он обидится, что ему не досталось работы, – пошутил я.
Мама сварила нам горячий шоколад. Естественно, я обжег язык при первом же глотке.
Мы с Ким сидели в гостиной. Ким присела за пианино и попробовала сыграть несколько нот.
– Оно хорошо настроено. – Ее лицо было на удивление серьезным. – Даже лучше, чем мамин рояль.
– А почему ты тогда убежала, в тот день? – спросил я.
Я постоянно об этом думал. С того самого дня. И мне очень хотелось это выяснить.
Ким опустила глаза на клавиши и сделала вид, что не расслышала меня.
Мне пришлось повторить:
– Почему ты в тот день убежала? А, Ким?
– Никуда я не убегала, – пробормотала она, стараясь не смотреть мне в глаза. – Я просто опаздывала на урок, вот и все.
Я поставил свою чашку с шоколадом на кофейный столик и перегнулся через подлокотник дивана:
– Я сказал тебе, что собираюсь пойти в музыкальную школу доктора Визка. Помнишь? А ты посмотрела на меня как‑то странно и сразу же убежала.
Ким вздохнула. Я заметил, что она сжимает свою чашку обеими руками. Сжимает так сильно, что ее пальцы побелели.
– Джерри, я не хочу говорить об этом, – прошептала она. – Это… это так страшно.
– Страшно? – переспросил я.
– Разве ты не знаешь все эти истории?! Про школу доктора Визка?! – удивленно спросила она.
Я рассмеялся. Я сам не понял, что меня рассмешило. Может быть, слишком серьезное лицо Ким.
– Истории? Какие еще истории?
– Мне правда не хочется говорить об этом. – Ким поднесла чашку ко рту, сделала большой глоток и снова поставила ее на колени, держа обеими руками.
– Я же только недавно сюда приехал, – напомнил я. – Поэтому я и не знаю местных новостей. Так что за истории?
– Про эту школу, – пробормотала она. Она встала из‑за пианино и подошла к окну, взяв с собой свою чашку.
– Какие истории? – спросил я очень настойчиво. – Ну, давай, Ким… расскажи.
– Ну… говорят, что в том доме живут всякие чудища, – проговорила Ким, глядя в окно. – Настоящие чудища. Там, в подвале.
– Чудища? – Я рассмеялся.
Ким резко обернулась ко мне:
– Это совсем не смешно!
– Я видел всех этих чудищ. – Я никак не мог отсмеяться.
Она удивленно вытаращилась на меня:
– Кого ты видел?!
– Тех самых чудищ. – Мне наконец удалось успокоиться. – Это просто машины. Роботы‑полотеры.
– Серьезно? – Ким буквально опешила. Она едва не пролила шоколад себе на свитер. – Роботы‑полотеры?
– Ага. Их сконструировал мистер Тоджл. Он работает в школе. Делает всякие механические штуки. Мне сказали, что он гений механики.
– А… – начала было Ким.
– Я видел одного такого робота, когда первый раз пришел в школу, – продолжал я. – Я и вправду сначала подумал, что это какое‑то чудище. Он так противно визжал и катился прямо на меня. Мне показалось, он хочет меня схватить. Я со страху едва не умер. Но потом выяснилось, что это машина. Робот. И его сконструировал мистер Тоджл.
Ким задумчиво уставилась на меня, склонив голову набок.
– Ну, ты же знаешь, ребята любят придумывать всякие ужасы, – проговорила она. – Я и раньше подозревала, что все это просто сказки. И у каждой из этих историй есть какое‑то очень простое объяснение. Вроде того, что ты сейчас мне дал.
– У каждой? – переспросил я. – Значит, есть еще какие‑то истории?
– Ну… – Ким колебалась, как будто решая, продолжать или нет. – Говорят, были ребята, которые заходили в тот дом, и с тех пор их никто больше не видел. Они пропадали. Просто пропадали, и все.
– Так не бывает, – заметил я.
– Да, наверное, – тут же согласилась Ким.
И тут я вспомнил про тоненький голосок из шкафа. Который так жалобно звал на помощь.
«Наверняка это какое‑то изобретение мистера Тоджла, – сказал я себе. – Точно. А что еще это может быть?!»
«Неисправное оборудование, – сказал мистер Тоджл, причем совершенно спокойно. Он не был расстроен или взволнован. – Просто испорченное оборудование».
– Забавная все‑таки вещь эти страшные истории. Из ничего получаются, – заметила Ким.
Она вернулась к пианино.
– Ну, это школьное здание… Оно действительно старое и чуть‑чуть жутковатое, – сказал я. – Похоже на дом с привидениями. Наверное, поэтому про него и рассказывают всякие страсти.
– Может быть, – согласилась Ким.
– В школе нет никаких привидений, а вот в моем пианино есть, – выпалил я неожиданно для себя.
Я даже не знаю, что меня дернуло признаться. Я вообще никому не рассказывал про привидение в пианино. Потому что знал, что мне все равно никто не поверит.
Ким вздрогнула и уставилась на пианино.
– Привидения в пианино? – удивленно переспросила она. – Это как? И откуда ты знаешь?
– Иногда по ночам я слышу музыку. Кто‑то играет на пианино. И я даже знаю кто. Женщина. Один раз я ее видел.
Ким рассмеялась:
– Я поняла. Это просто прикол такой, чтобы меня напугать.
Я покачал головой:
– Нет. Я серьезно, Ким. Я ее видел, эту женщину. Поздно ночью. Она все время играет одну и ту же грустную мелодию.
– Да ладно тебе, Джерри! – Ким закатила глаза.
– Женщина заговорила со мной. А потом у нее кожа расплавилась и стекла вниз. Это было так страшно, Ким… У нее все лицо расползлось. Только череп остался. Череп с глазами. И он смотрел на меня. И она мне сказала, чтобы я держался подальше от этого пианино. Потому что это ее пианино.
Я невольно поежился. В последние дни я старался не думать о пережитом мной страхе в ту ночь. Я почти забыл, какой это был ужас. Но теперь, когда я рассказывал об этом Ким, я как будто переживал все заново.
Ким улыбнулась:
– Знаешь, у тебя здорово получается расписывать всякие страсти. Лучше, чем у меня. Ты вообще много знаешь историй про привидения? Ты их сам выдумываешь?
– Ничего я не выдумываю! – с жаром выпалил я.
И вдруг понял, что мне очень хочется, чтобы Ким мне поверила.
Ким собралась было что‑то ответить, но тут в гостиную заглянула мама:
– Ким, только что твоя мама звонила. И попросила, чтобы ты прямо сейчас шла домой.
– Да, я иду. – Ким поставила чашку на кофейный столик и направилась к выходу.
Я пошел ее проводить.
Но как только мы покинули комнату, пианино вдруг заиграло. Только это была не музыка, а жуткая какофония.
– Слышишь?! – воскликнул я, взволнованно глядя на Ким. – Слышишь? Теперь ты мне веришь?
Мы обернулись к пианино. Плюшка гордо вышагивала по клавишам, высоко задрав хвост. Ким рассмеялась:
– Джерри! Ну, ты и шутник! А я уже было тебе поверила.
– Но… но… – Я замялся, не зная, что сказать.
Я себя чувствовал полным кретином. И все из‑за этой дурацкой кошки. Она вечно мне жизнь отравляет. Вечно.
– Ладно, в школе увидимся, – сказала Ким. – Знаешь, мне очень понравилась эта твоя история про привидение.
– Спасибо, – со вздохом ответил я и вернулся в гостиную, чтобы шугануть Плюшку с клавиш.
В ту ночь я снова услышал музыку.
Я рывком сел на постели. Тени, пляшущие на потолке, как будто двигались в такт мелодии.
Я уже спал. И видимо, спал беспокойно. Должно быть, во сне я ворочался и сбросил одеяло. Потому что теперь оно лежало на полу.
Да, я спал. Но музыка меня разбудила.
Все та же тихая, печальная мелодия.
Это уже не Плюшка ходила по клавишам. Это играла та женщина. Привидение.
Я встал с постели. Пол был ледяным. За окном покачивались ветви голых деревьев. Они как будто дрожали на студеном ветру.
Я подошел к двери, приоткрыл ее и выглянул в коридор. Музыка стала громче.
Я не знал, стоит ли мне спускаться вниз.
Может быть, женщина‑призрак исчезнет, как только я загляну в гостиную?
Или покажется мне, как в тот раз?
Я не был уверен, стоит мне или нет увидеть ее снова.
Но одно я знал точно: мне очень не хочется, чтобы она опять расплылась на моих глазах, чтобы ее лицо превратилось в голый череп.
Я стоял у дверей в нерешительности. Но потом понял, что сейчас я не могу вернуться в постель. Не могу сделать вид, будто ничего не произошло.
Мне надо было спуститься вниз.
Как будто какая‑то странная сила тянула меня туда.
Я пошел к лестнице. «Может, на этот раз папа с мамой тоже услышат музыку, – думал я. – Возможно, они тоже придут и увидят женщину. И тогда они, вероятно, мне поверят».
Спускаясь по лестнице, я вспоминал слова Ким. Она думала, будто я все это выдумал про привидение. Решила, что я хотел ее развеселить.
Но у нас в доме действительно жило привидение. Привидение, которое играло на пианино. И об этом знал только я. Только я один.
Я прошел через темный зал. Потом – на цыпочках – через столовую.
Музыка продолжала играть.
Такая тихая и печальная…
Призрачная.
У дверей в гостиную я остановился. Я все думал, что будет, когда я туда загляну.
Исчезнет женщина или нет?
А может, она меня ждет?
Я сделал глубокий вдох, собираясь с духом, и шагнул через порог.
Она сидела за пианино, низко склонив голову. Длинные волосы закрывали лицо.
И поэтому я не видел ее глаз.
Тихая музыка закружила меня в вихре нот и повлекла за собой. Она как будто тянула меня к пианино.
Я затаил дыхание.
Дата публикования: 2014-11-29; Прочитано: 124 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!