Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
[42]Муха – ручной противотанковый гранатомет РПГ‑18 “Муха”, в данном контексте имеется в виду любой РПГ.
[43]УЦ РВСН – учебный центр Ракетных Войск Стратегического Назначения.
[44]НСВ – 12,7‑мм пулемёт конструкции Никитина, Соколова и Волкова.
[45]БС – тип боеприпаса к оружию калибра 12,7 аббревиатура расшифровывается как “бронебойный сердечник”
[46]МДЗ – тип боеприпаса к оружию калибра 12,7 аббревиатура расшифровывается как “мгновенного действия зажигательные”.
[47]СВ – средства взрывания. Взрыватели, капсюли‑детонаторы, огнепроводные и детонационные шнуры и так далее.
[48]Инженерка – инженерные боеприпасы. Как правило, безоболочечные (тонкая жестяная оболочка, неспособная создавать убойные осколки), большой мощности – 3,5, 10 кг.
[49]УВК – вышибная камера, позволяет изготовить мину из артиллерийского снаряда либо минометных боеприпасов, имеющих подходящую резьбу.
[50]УрФО – Уральский федеральный округ
[51]ГРАУ – Главное ракетно‑артиллерийское управление Генерального Штаба ВС РФ
[52]РВСН – род войск; ракетные войска стратегического назначения.
[53]САУ – самоходная артиллерийская установка.
[54]Восьмерка – КД‑8 А(алюминиевый) – самый распространенный капсюль‑детонатор. Последняя буква наименования указывает на материал гильзы. Автору известны алюминиевый (А), медный (М), стальной (С) и бумажный (Б). Ни стальных, ни бумажных автор не встречал и встречавших не знает – видимо, изготовляются по мобпланам.
[55]Кавэшник – народное название капсюля‑воспламенителя серии КВ, в данном случае – КВ‑11, который, будучи навинченным на КД‑8, в совокупности называется уже запалом МД‑2 и используется со всеми взрывателями серии МУВ.
[56]ЭДПР – марка электродетонатора
[57]Красненький – в данном случае ДШВ (детонирующий шнур водостойкий) в пластике морковного цвета, он также более морозоустойчив, чем хэбешные ДША и ДШБ.
[58]Гоблин – шутливая кличка рядового, распространенная в войсках. Оскорбительного семантического ореола не имеет.
[59]Верблюды, кэмела (ударение на последнем слоге) – в данном случае это отнюдь не оскорбительное сравнение, а, скорее, комплимент – так в войсках иногда называют хорошо переносящих длительное движение. “Реальный кэмел” – услышать такую оценку сослуживцев суждено далеко не каждому.
[60]Побросав кошку – протралив местность от растяжек.
[61]Навороченая современная мина.
[62]ПФМ, ПОМ – противопехотные мины пр‑ва СССР
[63]ЧМВ (ЧМВ‑16, 60) – Часовой механический взрыватель, срабатывание производится часовым механизмом.
[64]СЗ – сосредоточенный заряд, ВВ(тротил) в герметичной жесткой таре с ручками и резиновыми шнурами (у СЗ‑3а и 6). Применяется для подрыва зданий и сооружений. Автору известны несколько модификаций СЗ, ничем, кроме веса ВВ не различающиеся.
[65]ОБрОН – отдельная бригада оперативного назначения.
[66]С‑3 – пластифицированное взрывчатое вещество, которым снаряжалось минное оружие производства США.
[67]Войска – грубое обращение, принятое в войсках среди солдат и сержантов. Принято адресовать к низшему по званию, и призвано выражать нагло‑пренебрежительное отношение говорящего.
[68]Заположняк – традиция.
[69]ТТХ – тактико‑технические характеристики.
[70]М18 Claymore – противопехотная мина пр‑ва США; МОН – противопехотная мина пр‑ва СССР и РФ.
[71]Азид – азид свинца, мощное ВВ, применяемое для снаряжения капсюлей‑детонаторов.
[72]Очень, очень грубые. Поверьте.
[73]КПМ ‑1 – конденсаторная подрывная машинка, применяемая для инициации электродетонаторов. Старинная, но самая простая, мощная и надежная из стоящих на вооружении. Вернее, стоявших – сохранились ли КПМ‑1 на вооружении сейчас, автору неизвестно.
[74]Пример живучести стереотипов. Отчего‑то молва наделяет Мосинскую винтовку и ее патрон какими‑то совершенно чудесными баллистическими характеристиками.
[75]Семейка – термин, означающий объединение осужденных в небольшой (2‑5 чел., редко более) коллектив, служащий для решения оборонно‑хозяйственных задач. В данном случае Ахмет имеет в виду то, что позже назовется “Домом”.
[76]КСК – стоящий рядом с комплексом зданий Пентагона культурно‑спортивный комплекс.
[77]Краем остаться – быть как бы ни при чем; искаженное “остаться с краю”. Прототип Ахмета так выражается.
[78]АГС – автоматический станковый гранатомет АГС‑17. калибр 30 мм.
[79]За одну ленту – т.е. за 29 выстрелов; лента в коробке гранатомета состоит из трех кусков по 10 выстрелов с первым пустым гнездом. Надо сказать, что расход на подавление огневой точки в городском бое гораздо больше.
[80]Окрестности Тридцатки кишат клещом. Попав на особо урожайное место, за полчаса можно снять с себя десятка три, автор проделывает это каждое лето. Учитывая, что каждый пятнадцатый носитель энцефалита, слоняться летом по лесу – занятие весьма опасное.
[81]Тридцатка стоит на скальном основании, покрытом тонким слоем серой подзолистой почвы. Места, где слагающая основание порода растрескалась и потеряла прежнюю крепость, называются хрящом. Вроде и не монолит, но долбить его геморройно.
[82]Тройка – дробь №3, нанести серьезное ранение в указанной ситуации неспособная.
[83]НП – наблюдательный пункт
[84]Лиц, имевших отношение к войсковой разведке, попрошу не плеваться – Ахмет еще не знает, как ведут себя в чужом лесу нормальные люди.
[85]Абый, агай, абы – обращение к старшему мужчине у татар и башкортов.
[86]Курбаши – военный лидер (тюрк.)
[87]Сигналки – сигнальные мины. При срабатывании резко свистят и выстреливают с десяток маленьких осветительных ракеток.
[88]СМ – маркировка сигнальной мины.
[89]ПАГ‑17 – оптический прицел от автоматического гранатомета АГС
[90]Малайка – мальчонка (тюрк.)
[91]Бешбармак (бишь – пять; бармак – палец) – традиционное тюркское блюдо, представляет собой вареные в жирном‑жирном бульоне на нескольких видах мяса лепестки из теста.
[92]Колок – островок леса или кустов посреди поля.
[93]Приветствие (тат, башк)
[94]Атомка – незавершенное строительство Южноуральской атомной электростанции. В восьмидесятых были построены корпуса зданий, да так все и бросили.
[95]Coup d^etat (фр.) – государственный переворот.
[96]РМЗ – ремонтно‑механический завод. Маленькая промплощадка точно по центру Тридцатки.
[97]Крыса – вор (тюремн. жарг.)
[98]В цвет погнали (тюремн. жарг.) – присвоили кличку, правильно подчеркнувшую доминирующую черту характера.
[99]Подорвал (тюремн. жарг.) – скрылся откуда‑нибудь, сбежал.
[100]Цинкануть, дать цинк (тюремн. жарг.) – сообщить о чем‑либо заинтересованному человеку.
[101]Сотни слОжил (и производные: к сотне прикупил, наварил на стоху, вторую катю поднял и т.д.) – т.е., стал “двухсотым”, трупом.
[102]Все зассали и кнокают (тюремн. жарг.) – распространенная присказка из какой‑то блатной поэмы.
[103]Посадить на ствол – довольно негуманный способ конвоировать пленных; как правило, так водят недалеко – до ближайшей ямки. В рот конвоируемому помещается ствол автомата, и конвойный толкает стволом перемещающегося гусиным шагом пленного, задавая темп и направление.
[104]Побили – договорились (тюремн. жарг.)
[105]Фазанка – профессионально‑техническое училище.
[106]Пятнашка – 15‑й микрорайон Тридцатки. Расположен отдельно от города, на окраине, впритык к КПП, на выдающемся глубоко в озеро насыпном полуострове.
[107]Головняк – проблема, “головная боль”.
[108]Торпеда – осужденный, выполняющий поручения актива либо блатных, касающиеся мер физического и психологического воздействия на кого‑либо.
[109]Очень, очень плохое слово.
[110]Очень грубое слово, нисколько не легче предыдущего.
[111]Предложить на клык – предложить сеанс орального секса. Крайне грубое выражение.
[112]Белемле – “разбирающийся”, человек, владеющий методами взаимодействия с другим миром.(тат., башк.)
[113]Улым – сынок. Доброжелательно‑фамильярное обращение к младшему.
[114]В суре ат‑Тауба есть слова о том, что не принявшие единобожия (ханифа) должны быть обложены налогом в пользу правоверных (джизья), либо принуждены к принятию единобожия силой.
[115]Суфи – эзотерическое направление в Исламе. Но если честно, то совсем не в Исламе; просто некоторые тарикаты (духовные ордена) суфиев используют исламскую понятийную базу и идеологически Исламу близки; а некоторые – нет.
[116]Муллы, имамы – мусульманские священнослужители.
[117]Бабай ‑абика – дед и бабка(тат.)
[118]Оланнар – дети(тат.)
[119]Тафсир – мусульманская книга духовного содержания
[120]Стайка – вид хозпостроек для стойлового содержания сельскохозяйственных пород животных.
[121]Бишенче – пятый (тат., башк.)
[122]Эртяш – то самое “главное, большое” озеро, на котором стоит Тридцатка.
[123]За клуб сводить – намек на гомосексуальное изнасилование.
[124]Катерная стоянка – зона, отгораживающая Тридцатку, проходит и по воде. На воде ее охраняют несколько катеров, вооруженных пулеметами ДШК. Патрон к ДШК тот же самый, что и к другим системам калибра 12.7
[125]Машина – пулемет.
[126]Бреет – отказывает без уважительной причины.
[127]Заместитель начальника колонии №22 по режиму.
[128]Строка из “Сохатого марша”, фольклорной переделки Маяковского.
[129]Запаровозить, паровозом запустить, трубу приделать – сделать ответственным за ситуацию левого человека, притянутого к процессу без надлежащих пояснений (тюремн. жарг.)
[130]Жирик имеет в виду, что права на реализацию данной информации принадлежат исключительно ему.
[131]БД – боевое дежурство. На БД по арсеналу заступает 10‑20 офицеров и до взвода рядовых и сержантов (непров. инф.)
[132]Потерна – подземное сооружение.
[133]Урыс (тат., башк.) – русский.
[134]Ырым – знание о существовании другой стороны мира (тат.)
[135]Это на самом деле было напечатано в окружной газете “Советский воин” Краснознаменного Сибирского военного округа.Орфография сохранена. Там что‑то было еще об “ответе на Гренаду” путем повышения то ли бдительности в карауле, то ли еще чего. Ей‑богу, не шучу.
[136]Стрела – переносной зенитно‑ракетный комплекс "Стрела‑2М".
[137]Набил – назначил срок.
[138]Маякнуть – обозначить команду движением (“делай как я”), либо жестом. У плотно работающих вместе людей со временем даже пропадает жесткая привязка жеста к значению – все понимается из контекста.
[139]Закрытые – так иногда говорят, подразумевая “поставленные на предохранитель”.
[140]Носогрейка – изогнутая зубная курительная трубка, обычно деревянная.
[141]Толковать – определять соответствие разрешения какой‑либо конфликтной ситуации, не имеющей жестко прописанного в традиции выхода, духу принятых в данном обществе неписанных норм.
[142]Отбивать(тюремн. жарг.) – взыскивать компенсацию за “отпоротый косяк”, т.е. допущенное нарушение общепринятого порядка.
[143]Махновщина (тюремн. жарг.) – беспредел; попытка назначить наказание ни за что либо несоразмерное проступку.
[144]Фуфлыжник (тюремн. жарг.) – человек, уличенный в попытке обмана; второе значение – несостоятельный должник.
[145]По половинке разойдутся – в качестве компенсации продавец отдаст товар за половину справедливой цены.
[146]Кябир(тат.) – могила.
[147]НФС – насосно‑фильтровальная станция; водокачка.
[148]Строка из переделки “Медного всадника” Пушкина.
[149]Семейник – лицо, наделенное статусом члена «семейки», т.е. неформального объединения лиц, отбывающих наказание в МЛС и находящихся в СИЗО. «С.» есть стихийно создающийся осужденными и подследственными социальный институт, выступающий прежде всего в качестве инструмента снижения рисков и ведения примитивной хозяйственной деятельности.
[150]Краснач – военнослужащий, проходящий службу во Внутренних войсках МВД
[151]Согласно “понятиям”, в камере СИЗО, отправляясь справлять нужду, необходимо предупредить сокамерников о предстоящем акте, дабы никто не зашкворился, принимая еду и питье в то время, когда кто‑то ссыт либо срет. Строгость следования подобным “заположнякам” обратно пропорциональна тюремному стажу, и в данном эпизоде Паневин изящно намекает Сане, что тот где‑то перебарщивает в стремлении стать святее Римского Папы, уподобляясь малолетке. Стоит также отметить, что данная подъебка полностью корректна, и поводом к конфликту служить не может.
[152]Тактический прием для встречного боя в лесу.
[153]СВДеха – СВД, снайперская винтовка Драгунова. Ночник – ночной прицел.
[154]Арсенал РВСН.
[155]Войсковая часть, эксплуатирующая данное сооружение, носит очень похожее имя.
[156]Шланги – народное название удлиненных СЗ, проще говоря – гексоген в мягкой оболочке цилиндрического либо прямоугольного сечения.
[157]ЗАСС(ЗАС) – ЗАСекреченая Связь
[158]Признаки регулярного прохождения тяжелого ж/д транспорта.
[159]Мотовоз – вагон или платформа с дизелем. Оказать сколько‑нибудь значимого воздействия на рельсовый путь не способен, ввиду небольшой массы.
[160]УрВО – Уральский военный округ, ныне Приволжско‑Уральский.
[161]ГО – учреждения, имеющие отношениее к реализации планов по защите населения в случае чрезвычайных ситуаций
[162]ЗКП – заглубленный командный пункт. По непроверенной информации, в Тридцатке под площадью, которую окружают: 1. заводоуправление флагмана ядерной индустрии России, 2. Военный комиссариат, 3. УФСБ, 4. Администрация города – находится крупное подземное сооружение, связанное веткой спецметро с химзаводом, а через него – и со всей сетью спецметро. Автор в глубоком детстве, ползая под столом, за которым сидели, как оказалось впоследствии, не самые мелкие участники русского атомного проекта, слышал краем уха нечто подобное – но увы, память сохранила лишь тени впечатлений. Осторожно проверяя эту информацию сейчас, убеждаюсь – тема окончательно похоронена, лишь какие‑то мутные слухи на данную тему есть в соседнем закрытом городе.
[163]КПВТ – 14,5‑мм крупнокалиберный пулемёт Владимирова танковый.
[164]ПКТ – 7,62‑мм пулемёт Калашникова танковый.
[165]Народное название возимой радиостанции Р‑123, ими комплектовались БТР.
[166]Бочина – сокращение от «отпоротая бочина» – т.е. вред, нанесенный кому‑либо с нарушением принятых в закрытом сообществе правил поведения.
[167]Пострелять ушами – военно‑полевое извращение над пленными, в чем‑либо здорово провинившимися. В ушной канал забивается макаронина артиллерийского пороха и поджигается. В случае выживания жертвы из уха начинает течь невероятное количество гноя.
[168]Печенег – дальнейшее развитие линии ПК‑ПКМ. Отличается от предшественников здорово повыщенной кучностью боя и повышенным ресурсом ствола, имеющего, к тому же, эжекционное охлаждение. Это позволяет выпустить подряд до пяти лент‑соток без замены ствола. Кроме того, охлаждение избавляет от вихляния цели в потоке раскаленного воздуха над стволом при интенсивной стрельбе.
[169]ПНВ‑17 – ночной прицел, ценящийся в войсках за неприхотливость в эксплуатации.
[170]РГ‑6 – револьверный шестизарядный гранатомет калибра 40 мм. Принят на вооружение в середине 90‑х. Слизан с какого‑то европейского образца, и разрабатывался вследствии обобщения итогов первой кампании в Чечне.
[171]ПБС – прибор беспламенной стрельбы
[172]Грач – пистолет Ярыгина, ПЯ или 6П35. Уважаемый в войсках пистолет.
[173]Bushnell – оптическая фирма. Ее прицелы и бинокли считаются престижными.
[174]Зеленкой пахнет – Ахмет хочет сказать, что опасается, как бы их “зеленкой не намазали” – т.е. не пристрелили. Идиома распространена во внутренних войсках, т.к. берет начало от заведенной в ГУЛаге практики метить трупы исполненных раствором “бриллиантового зеленого”.
[175]ADS – Active Denial System. Компактная установка для выведения из строя л/с противника путем создания сильнейшего болевого эффекта на значительном расстоянии. Используется постановка поля частотой 95 гигагерц. Реально существует и используется армией США.
[176]Pulsed Energy Projectile – PEP; иiioeuniue yia?aaoe?aneee зa?ya, для создания болевого шока. Подача энергии и модуляция колебаний осуществляется по лазерному лучу. Реально существует и используется армией США.
[177]GVS (galvanic vestibular stimulation) – генератор поля, нарушающего ориентацию человека в пространстве. Реально существует и используется армией США.
[178]3D Fast City Model Generation – система автоматизированной генерации фотореалистичных 3D‑моделей городских окружающих сред. Реально существует и используется армией США.
[179]Захиденець, захидник – уроженец Западной Украины.
[180]БПЛА – беспилотный летательный аппарат. Используется для разведки и целеуказания.
[181]ТТСУ(ТТУ) – твердотопливный стартовый ускоритель. БПЛА, выполненные по нормальной аэродинамической схеме, как правило стартуют на ТТСУ – для избежания необходимости взлетной полосы и в целях экономии топлива. Кроме того, старт на ТТСУ обеспечивает набор штатной высоты и вход в рабочую зону за более короткий срок.
[182]Шишига – народное название автомобиля ГАЗ‑66
РЕЗЮМЕ
Ініціатор інвестиційного проекту - виробничо-комерційна фірма ТОВ "Каретный двор" Адреса, м. Ростов-на-Дону.
Цілі бізнес-плану:
· обґрунтувати прибутковість і рентабельність інвестиційного проекту виготовлення і реалізації автопричепів, мікроавтомобілів і продажів послуг антикорозійного покриття корпусних елементів автомобілів клієнтів;
· довести можливість зворотності кредитних коштів на заданих умовах і у фіксований термін кредитування.
Вид діяльності - пріоритетний, у рамках регіональних програм підтримки підприємців малого і середнього бізнесу, селянських і фермерських господарств Ростовської області.
Продукція:
1) автопричепи 3-х модифікацій вантажопідйомністю 265-348 кг, одно - і двохосьові, роздрібна ціна 4,0-5,5 млн. руб.; планований річний обсяг випуску близько 600 одиниць;
2) мікроавтомобілі 2-х модифікацій вантажопідйомністю 250-600 кг, потужність двигуна 13-30 л. с, роздрібна ціна 11,0-18,0 млн. руб.; планований обсяг випуску на рік - 96 одиниць;
3) послуги антикорозійної обробки кузовних елементів автомобілів за технологією RUST-STOP (Canada); вартість обробки одного автомобіля - 0,9 млн. руб.; планований річний обсяг робіт - 3600 одиниць.
Планований обсяг обороту на рік за всіма видами діяльності - близько 7.380 млн. руб. /рік. при повному завантаженні виробничих потужностей.
Очікуваний чистий прибуток на рік від усіх видів діяльності - 2,900,0 млн. руб. при повному освоєнні виробничих потужностей.
Ринок збуту - регіональний, частково - Росія, Казахстан, Україна, Білорусія.
Конкурентноздатність фірми забезпечується низькими внутрівиробничими витратами внаслідок забезпечення наскрізного технологічного процесу, а також ексклюзивною якістю готової продукції.
Загальна сума проекту - 1.605,35 млн. руб., з них: власні кошти - 610,35 млн. руб., позикові - 995,0 млн. руб. Умови кредитування - 20% річних на 1,2 роки.
Термін окупності повної суми інвестицій - 1,5 року.
Підприємство і його продукція
Підприємство - виробничо-комерційна фірма "Каретный Двор" - товариство з обмеженою відповідальністю, утворено приватними особами 28 серпня 1991 року. Для організації виробництва має у своєму розпорядженні власні площі - цех 220 м. кв. у м. Батайські та орендованими площами - цех 180 м. кв.; для організації автосервісу (антикорозійне покриття) використовуються орендовані площі 218 м. кв. на СТОА в м. Ростові-на-Дону.
На момент починання реалізації інвестиційного проекту (серпень 1997 р) підприємство має всю необхідну для організації виробництва технічну документацію на автопричепи до легкових автомобілів (3 базові модифікації - див. додатки 1,2):
· модель ПАГ-2Ф;
· модель ПАГ-2Б;
· модель ПАГ-2.
На автопричепи мається пріоритет на промислові зразки - "Схвалення типу транспортного засобу" АТ-02 №93292 від 24.12.93.
Виготовлено малі серії дослідних зразків автопричепів усіх базових модифікацій, проведені спробні продажі.
Підготовлено технічну документацію і виготовлені дослідні зразки мікроавтомобілів двох модифікацій (див. додатки 3,4):
· модель "Хуторок";
· модель "МК-3"
Закуплено технологічну документацію для організації спеціалізованої ділянки (цеху) антикорозійної обробки автомобілів RUST-STOP (Canada).
Дата публикования: 2014-11-29; Прочитано: 224 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!