Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Архаизмами называются слова устаревшие, вышедшие из употребления.
Примером накопления архаизмов, заимствованных из лексики XVIII в., может служить следующее стилизованное под XVIII в. письмо Горбунова:
«Присылаемая при сем персона сукцессора в надлежащей конфиден-ции находиться у вас имеет и никому генерально оную не объявлять и от подлых всячески скрывать надлежит, дабы какой бездельный и мизерабельный человек малодушием своим сатисфакции не учинил и в тайную канцелярию о сем не донес».
Так как литературным языком в России до XVIII в. был цер-ковно-славянский, лексика которого была усвоена русским литературным языком и лишь постепенно отступала в употреблении перед русскими формами, — то типичными архаизмами являются славянизмы. Они являются признаками возвышенного стиля и в стихотворной речи XIX в. почти не ощутимы — в силу традиционности и привычности. Так, когда Пушкин писал:
Стояли стогны озерами
то он не ощущал на фоне стихотворной речи особого архаизма слова «стогны». Но в пушкинской прозе это было бы уже архаизмом. Архаистический оттенок носят славянизмы в поэзии нашего времени, например:
Когда двух воль возносят окрыленья
Единый стон, И снится двум, в юдоли разделенья,
Единый сок, —
Двум алчущим — над звездами разлуки
Единый лик, — Коль из двух душ исторгся смертной муки
Единый крик Се, он воскрес! — в их жертвенные слезы
Глядит заря... Се, в мирт одет и в утренние розы
Гроб алтаря...
(Вячеслав Иванов.)
Или:
Молоть устали жернова. Бегут испуганные стражи, И всех объемлет призрак вражий И долу гнутся дерева.
(А. Б л о к.)
«Славянизмы» этого рода дают нам представление о традиции высокого поэтического стиля.
Славянский язык применяется в книгах религиозных — в библии, в богослужении и т.д. Часто к славянизмам прибегают для того, чтобы создать впечатление библейского стиля. В таком случае они становятся библеизмами. Так, в пушкинском стихотворении «Пророк» обильные славянизмы вызывают представление о языке библии:
Восстань пророк, и виждь и внемли, Исполнись волею моей, И обходя моря и земли Глаголом жги сердца людей.
Совершенно особо следует рассматривать те славянизмы, которые явились достоянием «приказного» стиля и до сих пор продолжают бытовать в канцелярском языке, для которого характерны слова и обороты вроде: «Препровождая при сем», «в ответ на каковое отношение», «согласно вашего распоряжения» и т.п.
Подобные славянизмы не повышают, а понижают стиль.
От стилистических архаизмов следует отличать архаизмы в языке. В лингвистике архаизмом называют слово, принадлежащее к вымершей в языке группе и пережившее аналогичные ему слова. Так, в русском языке сохранилось большое количество славянизмов, существующих иногда параллельно с их русскими эквивалентами. Например: гражданин — горожанин, надежда — надёжа (эта
русская форма считается принадлежностью нелитературного диалекта), глава — голова, нрав — норов. Эти архаизмы обычно имеют иное значение в сравнении с русским словом, относясь к области отвлеченных и «высоких» слов (ср. значения слов: глава, главный — голова, головной; преграда — перегородка).
Как и всякий лексический слой, славянизмы, будучи употреблены не в соответствующей обстановке, являются источником комического, пародического эффекта. На этом основывались, особенно в XVIII в., авторы комических поэм, высоким слогом излагавшие вульгарно-комические происшествия.
Дата публикования: 2014-11-18; Прочитано: 494 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!