Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Пояснення до тексту



Schon so früh auf! –вже так рано на ногах

Morgen!-Доброго ранку

Ich habe allerlei zu tun.- у меня багато справ

Ich muss zur Post. Мне треба на пошту

Jmdm. Gesellschaft leisten – скласти кому-небудь компанію

ein paar-декілька

die einen-одни

postlagernde Briefe- листи до запитання

die anderen – інші

in Ordnung sein- бути в порядку

Was kostet? –скільки коштує?

Das macht zwei Euro. – це коштує 2 євро.

Das Telegramm braucht von hier nach Köln... – звідси до Кельна телеграмма йде…

einen Zuschlag zahlen – доплачувать

Besten Dank! – Дякую!

Noch eine Frage. – еще запитання

den Hörer abnehmen – знімати слухалку

die Nummer wählen – набирати номер

Pech haben – терпіть невдачу

Ich habe Pech – мені нещастить

Glück haben – мати вдачу

Was gibt’s Neues? - що нового?

Viel Spaß! – весело!

den Hörer anhängen - повісить телефонну трубку

mir fehlen... – мені не вистачає

sehr geehrter Herr – вельмишановний пане

Gern geschehen – не варто вдячності.

abholen vt- заходити за ким-небудь,за чим-небудь.

Ich will meinen Freund abholen.

Я хочу зайти за своїм другом.

Vorbeigehen vi an проходити повз чого-небудь., повз кого-небудь.

Jeden Tag gehe ich an diesem Gebäude vorbei.

Кожень день я проходжу повз цього будинку.

sich wenden an звертатись до кого-небудь.

Wenden Sie sich an den Direktor.

Звернутись до директора

bezahlen vt платити за що-небудь.

Ich bezahle dieses Buch

Я плачу за цю книгу

überreden vt вмовляти кого-небудь.

Du musst ihn überreden.

Ти повинен вмовити його.

schreiben vt an (Akk) писати кому-небудь.

Jede Woche schreibe ich an ihn.

Кожну неділю я пишу йому.

anreden vt звертатися до кого-небудь

Ich rede ihn mit „du“ an

Я звертаюся до нього на «ти».

b) Bilden Sie die Dialoge zum Thema!

Звертання в діловому письмі

Sehr geehrter Herr Direktor! Вельмешановний пане директор!

Sehr verehrte Herren! Вельмешановний пане!

Sehr verehrte (gnädige) Frau K.! вельмошановний пане К.!

Sehr verehrte Damen und Herren! Вельмешановні пані та панове!

Закінчення листа

Hochachtungsvoll - з повагою

Mit vorzüglicher Hochachtung - з повною повагою

Mit verbindlichen Grüßen - з щирим вітанням

Mit freundlichen Grüßen – з дружнім вітанням

c) Erzählen Sie die Dialoge nach!





Дата публикования: 2014-11-18; Прочитано: 512 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...