Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

СУД НАД МЕРТВЫМИ 4 страница



и может быть описана следующим образом:

1. Ани приносит дары перед богом с головой заии > змееголовым богом и богом с головой быка; за ним стоит е

Британский музей, № 10470, лист 35.


Глава V. Воскресение и бессмертие

жена Туту и Тот, держащий в руках тростниковую палочку и дощечку. Ани гребет в ладье. Ани обращается к соколу, перед которым находится стол для жертвоприношений, статуя, три овала и надпись: «Пребудь с миром в Полях, и да будет у тебя воздух для ноздрей».

2. Ани жнет пшеницу; Ани ведет быков, молотящих
копытами зерно; Ани поклоняется или обращается к птице
Бенну, сидящей на подставке; Ани сидит и держит скипетр
херп; три КАУ и три ХУ, которые, вероятно, можно прочесть
как «пища духов», и три Водоема.

3. Ани пашет поле возле потока, где не водится ни рыбы,
ни змей, ни червей.

4. Место рождения «бога города»; остров, где находится
лестница; область, называемая «местом духов», высотой в
семь локтей, где растет пшеница высотой в три локтя и где
САХУ, духовные тела, жнут ее; область Ашет, в которой
обитает бог, являющийся Ун-нефером (то есть одним из
образов Осириса); ладья с четырьмя парами весел в конце
канала, и ладья, плывущая по каналу. Имя первой ладьи
Бехуту-чесер, имя второй — Чефау.

Во всех отрывках, рассмотренных до сих пор, говорится о том, что на небесах и в загробном мире умерший встречает только божественных существ, двойников, души, духов и духовные тела блаженных. Нет никаких упоминаний о возможности для умерших узнать друг друга, продолжить Дружбу или родственные отношения, связывавшие их на земле. Однако в Сехет-Аару условия другие, и у нас есть все основания полагать, что родственники там узнают друг ДРУга и радуются. Так, в главе LII Книги мертвых, посвя-Щенной рассказу о том, как умерший из-за отсутствия подходящей пищи в подземном мире вынужден питаться «росами1, и предназначенной для того, чтобы помочь

I гч

считал ИДСЯ является пережитком доисторических времен, когда КД, <°CbL4T0 если регулярно не класть погребальную пищу в места, где скИтать °ИНИК* УмеРшего> может найти ее, то он будет вынужден ся и питаться тем, что найдет на дороге.



128 129


 

.7 яяегЛ


'■№•


<■ -.-'.^v-



Глава V. Воскресение и бессмертие

человеку избежать столь ужасной участи, — в этой главе умерший говорит:

То, что мне отвратительно, то, что мне отвратительно, да не буду я есть. То, что мне отвратительно, то, что мне отврати­тельно, — это отбросы. Да не вынудят меня есть их вместо погребальных лепешек, которые приносят КАУ (т. е. «двойни­кам». — У. Б.). Да не прикоснется это к моему телу; да не буду я вынужден держать это в своих руках и да не буду я принужден наступать на это моими сандалиями.

Какое-то существо или существа (возможно, боги) спра­шивают его тогда:

Как ты будешь жить теперь в присутствии богов? —

и он отвечает:

Да придет ко мне пища из места пищи, и да буду я жить семью хлебами, что будут принесены как пища перед Хором, и хлебом, что принесен перед Тотом. И когда боги скажут мне: «Какую пищу ты дал бы себе?», я отвечу: «Да буду я вкушать мою пищу под сикомором, деревом моей госпожи, богини Хатхор, и да будет мое время среди божественных существ, сидящих там. Да будет у меня сила, чтобы управлять моими полями в Татту (Бусирис. — У. Б.) и моими растущими злаками в Анну. Да буду я жить хлебом, испеченным из белого зерна, и да будет пиво мое сделано из красного зерна, и пусть личности моего отца и матери будут даны мне как хранители моей двери и для управления моей усадьбой. Да буду я крепким и сильным, и да буду я иметь много места, чтобы двигаться; да смогу я сидеть, где бы я ни пожелал.

Эта глава особенно важна тем, что в ней говорится о Желании умершего иметь свою усадьбу и поле при ней в Татту, неподалеку от столицы Бусирите, IX нома Нижнего Египта, области, расположенной близ города Семеинуд (т. е. Себеннит), который находится немного южнее 31 параллели северной широты. Именно тут происходило воссоединение Расчлененного тела Осириса и ежегодно проводилась торже­ственная церемония воздвижения позвоночника Осириса.


Египетская религия


 

Изначально Сехет-Аару помещалась, очевидно, здесь, и мы вправе утверждать, что плодородные поля этой части Дель­ты послужили прототипом Елисейских полей египтян. И в то же время они хотели бы собирать урожай на полях вокруг Гелиополя, где находилось величайшее и наиболее древнее святилище бога Солнца. «Белым зерном», из которого египтянин желал печь свой хлеб, является обычная пшени­ца, а «красное зерно» — это красная разновидность того же растения, встречающаяся не так часто, как белая. В качестве стражей дверей своего имения умерший просит дать ему «образы (или личности) своего отца и матери», выражая желание части египтян продолжать семейную жизнь, нача­тую на земле. Естественно, он не просил бы об этом, если бы думал, что нет никакой надежды встретить родителей в мире ином. Интересное подтверждение всего вышесказанного дает изображение Сехет-Аару (Елисейских полей), в папи­русе Анхаи.1 Анхаи — жрица Амена, жившая около 1000 г. до н.э. Здесь мы видим, как умершая входит в самую верхнюю часть области и обращается к двум божественным существам; над одним из них написаны слова «ее мать», а за ними — имя Нефериту. Фигура, стоящая рядом, вероятно, изображает ее отца. Таким образом, рисунок подтверждает наше предположение о том, что египтяне верили в возмож­ность встречи со своими родственниками в мире ином, при которой они смогут узнать их и быть узнанными.

 

Картину Елисейских полей сопровождает длинный текст, составляющий главу СХ Книги мертвых. Мы приведем здесь его перевод, поскольку он содержит множество сведе­ний, касающихся древнейших воззрений египтян на эту область, и может пролить свет на ту полуматериальную жизнь, какую праведные египтяне, по крайней мере, в один из периодов своей истории рассчитывали вести после смер­ти. Текст назван «Главы Сехет-хетепет и главы выхода днем; входа и выхода из подземного мира; прихода в Сехет-Аару;

Британский музей, № 10472.


Елисейские поля. Из папируса Анхаи (XXII династия) Вверху изображение Анхаи, кланяющейся своим отцу и матери

Египетская религия

бытия в Сехет-хетепет, могущественной земле, владычице ветров; обретения там силы; о том, как стать духом (ХУ); о жатве там; о вкушении там пищи; о питье там; о любви там и о свершении всего, что человек совершал на земле». Умерший говорит:

Сет схватил Хора, глядящего двумя очами1 на строение (?) вокруг Ссхет-хетеп, но я освободил Хора [и отнял его у] Сета, и Сет открыл путь двух очей [которые] в небесах. Сет пролил (?) свою влагу по ветру на душу, что имела свой день и обитала в городе Мерт, и он освободил внутренности тела Хора от богов Акерта.

Узри меня теперь, ибо я сделал эту могучую ладью, чтобы плавать по Озеру Хетепа, и я приложил все силы, чтобы вынести ее из дворца Шу; владение его звезд молодеет и возобновляет силы, которыми владело в древности. Я принес ладыо на озера их так, что я могу входить в города их; и я приплыл в их божественный город Хетеп*. И смотри, это потому, что я, именно я, живу в мире с его временами и с его правлением, и с его областью и с сонмом богов, его первенцев. Он делает так, чтобы Хор и Сет были в мире с теми, кто наблюдает за живущими, которых он создал прекрасными, и он приносит мир: он делает так, чтобы Хор и Сет были в мире с теми, кто наблюдает за ними. Он отрезает волосы Хора и Сета, он отводит грозу от беспомощных и он отводит зло от духов (ХУ). Дозволь мне иметь владение на этом поле, ибо я знаю его и я плавал по его озерам и мог приходить в его города. Мои уста тверды2, и у меня есть все необходимое, чтобы сопротивляться духам (ХУ), поэтому они не будут властны надо мной. Дозволь мне быть награжденным твоими полями, о ты, бог Хетеп; и я исполню то, что ты желаешь, о ты, владыка ветров. Позволь мне стать духом там, позволь мне есть там, позволь мне пить там, позволь мне пахать там, позволь мне жать там, позволь мне сражаться там, позволь мне любить там, позволь моим словам иметь силу там. Да не допустишь ты, чтобы я был рабом, но позволь мне иметь власть там. Ты сделал сильными уста (или дверь. — У. Б.) и горло (?) Хетепа;


Глава V. Воскресение и бессмертие

Кетет-бу имя его. Он воздвигнут на столбы1 Шу и связан с тем, что приятно Ра. Он — делящий года; он — сокрытый устами, его уста молчат; то, что он произносит — тайна, он наполняет вечность и владеет вечным существованием как Хетеп, владыка Хетеп.

Бог Хор делает себя сильным, как Сокол, имеющий длину в тысячу локтей и две тысячи [локтей в ширину]. У пего есть все необходимое, и он путешествует и приходит туда, где желает быть престол его сердца, в Водоемы [Хетепа] и в города его. Он был рожден в родильном покое бога города, и бог города сделал приношения ему, он исполняет то, что подобает делать там, и вызывает объединение, и делает все, что относит­ся к родильному покою божественного города. Когда он начинает жизнь, подобно кристаллу, он совершает все в ней, и то, что он совершает, подобно тому, что происходит в Озере Двойного Огня, где нет радующегося и где находится всевоз­можное зло. Бог Хетеп входит, и выходит, и возвращается [в] Поле, где собрано все для родильного покоя бога города. Когда он начинает жизнь, подобно кристаллу, он свершает в нем все подобное тому, что делается в Озере Двойного Огня, где нет радующегося и где находится всевозможное зло.

Да буду я жить с богом Хетепом, облаченным и не ограб­ленным владыками севера, и да принесет мне пищу владыка божественного. Пусть заставит он меня пойти, и пусть заста­вит он меня выйти, и да принесет он мне мою силу; да получу я ее, и да будет все необходимое мне от бога Хетепа. Да получу я власть над великим и могущественным словом, которое находится в моем теле в том же месте, где нахожусь я, ибо с помощью него я буду помнить и буду забывать. Да пройду я свой путь и да буду я пахать. Я живу в мире с богом города и я знаю воды, и города, и номы, и озера, которые есть в Сехет-хетсп. Я пребываю там, я силен там, я стал духом (ХУ) там, я вкушаю пищу там, я сею семена там, я пожинаю урожай там, я пашу там, я люблю там и я в мире с богом Хетепом там. Смотри, я разбрасываю там зерно, я плаваю среди озер и продвигаюсь к городам, о божественный Хетеп. Смотри, мои уста наделены [зубами, подобными] рогам; поэтому даруй мне



1 То есть Оком Ра и Оком Хора.

2 То есть я знаю, как произносить слова силы, которыми я владею.


' То есть четыре опоры, находящиеся в четырех сторонах света и поддерживающие небо.



*?■

Египетская религия

обильные запасы пищи, которой живут «Двойники» (КАУ) и Духи (ХУ). Я прошел суд, которым Шу судит знающего его, поэтому дозволь мне идти к городам [Хетепа], и дозволь мне плавать среди его озер, и дозволь мне гулять в Сехет-хстеп. Видишь, Ра в небесах и бог Хетеп там — дважды одаренный. Я пришел к земле [Хетепа], я собрался с силами и пришел, так что дары, приготовленные для меня, могут быть даны мне; и я рад, я заложил основу той силы, которую бог Хетеп приумножил во мне.

О Унен-эм-хетеп1, я вошел в тебя, и моя душа следует за мной, и моя божественная пища у меня в руках. О Владычица двух земель2, которая делает мое слово крепким, позволяющим мне помнить и забывать, дозволь мне жить невредимым и не знать зла, [причиняемого] мне. О, даруй мне, о, подари мне радость сердца; сделай так, чтобы я был в мире, свяжи мои сухожилия и мышцы и дай мне возможность дышать.

О Унеи-эм-хетсп, о Владычица ветров, я вошел в тебя и я показал3 свою голову здесь. Ра спит, но я пробудился, и богиня Хает стоит у ворот неба ночью. Передо мной стояли препят­ствия, но я собрал все то, что испустил Ра. Я в моем городе.

О Нут-урт4, я вошел в тебя и сосчитал свой урожай, и я иду к Уах5. Я — Бык, покрытый бирюзой, владыка Поля Быка, владыка божественной речи богини Септет (Сотис)* в ее часы. О Уах, я вошел в тебя, я вкусил свой хлеб, я получил владычество над выбором частей плоти волов и дичи, и птицы Шу были даны мне. Я следую за богами и божественными «Двойниками» (КАУ).

О Чефет6, я вошел в тебя. Я облачился в одеяние и я охранил себя одеянием Са бога Ра. Видишь теперь — он в небесах, и те, кто обитают там, следуют за ним, и я тоже следую за Ра в небесах. О Унен-эм-хетеп, владыка двух земель, я вошел в тебя и я погрузился в озера Чесерт. Узри меня сейчас, все


Глава V. Воскресение и бессмертие

нечистое удалилось от меня. Великий Бог возрастает в нем и, смотри, я нашел [пищу там]. Я поймал дичь и вкушаю от нее.

О Кенкентет1, я вошел в тебя, и увидел Осириса [моего отца], и я всмотрелся в мою мать, и я полюбил. И я пленил червей и змей [которые там есть], и освободил себя. Я знаю имя бога, который противоположен богине Чесерт*, у которой прямые волосы и которая наделена рогами. Она жнет, но я и пашу, и жну.

О Хает2, я вошел в тебя и я обратил тех, кто пришел бы, в бирюзу [неба]. И я следовал за ветрами сонма богов. Великий Бог дал мне мою голову, и тот, кто водрузил на меня мою голову, есть Могущественный с бирюзовыми глазами, то есть Ари-эм-аб-ф (т. е. Тот, кто волен исполнять свои желания. — У.Б.).

О Усерт3, я пришел к тебе, в дом, где мне дается божественная пища.

О Смам4, я пришел к тебе. Мое сердце бдит, и мне дана Белая Корона. Меня ввели в небесные области, и я заставляю цвести вес на' земле, и это доставляет радость сердцу Быка, и небесным существам, и сонму богов. Я — бог, который есть Бык, владыка богов, каким он выходит из бирюзы [неба].

О божественный ном пшеницы и ячменя, я пришел к тебе, я пришел к тебе и я взял все, что причитается мне, то есть наилучшие напитки сонма богов. Я привязал свою ладью на небесных озерах, я поднял столб, возле которого причаливают. Я прочел надлежащие слова своим голосом и я вознес хвалу богам, обитающим в Сехет-хетеп.

Однако человека, успешно прошедшего суд и проложив­шего свой путь в царство богов, ожидают не только радости, рписапные выше. Ибо в ответ на длинное обращение в папирусе Ани, которое было приведено выше (см. с. 33), бог За обещает умершему следующее:



1 Название первой большой области в Ссхет-Аару.

2 Озеро во второй области Сехет-Аару.

3 Дословно: «открыл».

4 Название озера в первой области Сехет-Аару.

5 Название озера во второй области Сехет-Аару.

6 Название района в третьей области Сехет-Аару.


1 Название озера в первой области Сехет-Аару.

2 Название озера в третьей области Сехет-Аару.

3 Название озера в третьей области Сехет-Аару.

4 Название озера в третьей области Сехет-Аару.



Египетская религия '

Ты войдешь на небеса, ты пройдешь по небу, ты присоеди­нишься к звездным божествам. Тебе будет воздаваться хвала в твоей ладье, ты будешь воспет в гимнах в ладье Атет, ты узришь Ра в его святилище, ты узришь Ра в его святилище, ты день за днем будешь вместе с его Диском, ты увидишь рыбу АНТ в ее рождении в трех бирюзовых водах и ты увидишь рыбу АБТУ1 в час ее. И случится так, что Враг будет низвергнут, когда он будет лежать в засаде, чтобы уничтожить тебя; и суставы его шеи и его спины будут разрублены на куски. Ра [плывет] с попутным ветром, и ладья Ссктет приближается и входит в порт. Гребцы Ра радуются, и сердце Небт-анх (т. с. Исиды. — У. Б.) радуется, ибо враги Ра пали на землю. Ты увидишь Хора, стоящего на месте кормчего ладьи, и Тот и Маат будут стоять по обе стороны от него. Все боги возрадуются, когда они увидят Ра, приходящего в мире, чтобы дать жизнь сердцам сияющих и Осирис Ани, победоносный писец божественных потомков владык Фив, будет всегда с ними.

Однако умерший, не удовлетворенный ежедневным плаванием в ладье Ра среди блаженных, надеется трансфор­мировать каждый из своих членов в божественный и по достижении этого самому стать Ра. Так, в главе XLII Книги мертвых2 умерший говорит:

Мои волосы — это волосы Ну.

Мое лицо — это лицо Диска.

Мои глаза — это глаза Хатхор.

Мои уши — это уши Ап-уат.

Мой нос — это нос Хенти-Хас.

Мои губы — это губы Анпу*.

Мои зубы — это зубы Серкет.

Моя шея — это шея священной богини Исиды.

Мои руки — это руки Ба-неб-Татту*.

Мои предплечья — это предплечья Нейт, Владычицы Саиса.

Мой позвоночник — это позвоночник Сути*.

Мой фаллос — это фаллос Осириса.


Глава V. Воскресение и бессмертие

Моя поясница — это поясница Владык Хер-аба.

Моя грудь — это грудь Могущественного ужасом.

Мои живот и спина — это живот и спина Сехет.

Мои ягодицы — это ягодицы Ока Хора.

Мои бедра и голени — это бедра и голени Нут.

Мои ступни — это ступни Птаха.

Мои пальцы и кости голени — это пальцы и кости голени

Живущих Богов.1

И сразу после этого умерший говорит:

Нет членов моего тела, которые не были бы членами бога. Бог Тот соединяет мое тело, и я есть Ра день за днем.

Итак, теперь мы видим, каким образом, по мнению египтян, смертный человек может восстать из мертвых и достичь вечной жизни. Воскресение было целью каждой произносимой молитвы и каждой совершаемой церемонии. Во все периоды египетской истории любой текст, любой амулет и заклинание были предназначены для того, чтобы дать возможность смертному достичь бессмертия и жить вечно в преображенном прекрасном теле. Если принять во внимание этот факт, многие кажущиеся трудности, возникающие при изучении египетских текстов, просто исчезают и становится очевидным, что религия египтян обладает последовательностью и постоянством принципов, хотя и могла поначалу показаться лишенной их.

1 Идея обожествления частей тела человека имела хождение уже при VI династии. См.: Recueil de Travaux. - Т. 8. - P. 87, 88.


1 Ант и Абту — имена мифических рыб, которые плавают у носа
ладьи Ра.

2 См.: The Chapters of Coming Forth by Day. - P. 93.





Дата публикования: 2014-11-18; Прочитано: 374 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.014 с)...