Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

The Godfather 14 страница



of promising singers and comics and muscling in on record firms. But prostitution was

the main source of the Family income.

His personality was unpleasant to these men. He was a whiner (to whine – скулить,

хныкать, плакаться), always complaining of the costs in his Family business. Laundry

bills, all those towels, ate up the profits (but he owned the laundry firm that did the work).


The girls were lazy and unstable, running off, committing suicide. The pimps were



treacherous and dishonest and without a shred (лоскуток, клочок) of loyalty. Good help

was hard to find. Young lads of Sicilian blood turned up their noses at such work,

considered it beneath their honor to traffic and abuse women; those rascals who would

slit a throat with a song on their lips and the cross of an Easter palm in the lapel of their

jackets. So Phillip Tattaglia would rant (говорить напыщенно, декламировать,

проповедовать) on to audiences unsympathetic and contemptuous. His biggest howl

(вой, завывание) was reserved for authorities who had it in their power to issue and

cancel liquor licenses for his nightclubs and cabarets. He swore he had made more

millionaires than Wall Street with the money he had paid those thieving guardians of

official seals.

In a curious way his almost victorious war against the Corleone Family had not won

him the respect it deserved. They knew his strength had come first from Sollozzo and

then from the Barzini Family. Also the fact that with the advantage of surprise he had

not won complete victory was evidence against him. If he had been more efficient, all

this trouble could have been avoided. The death of Don Corleone would have meant the

end of the war. It was proper, since they had both lost sons in their war against each

other, that Don Corleone and Phillip Tattaglia should acknowledge each other's

presence only with a formal nod. Don Corleone was the object of attention, the other

men studying him to see what mark of weakness had been left on him by his wounds

and defeats. The puzzling factor was why Don Corleone had sued for peace after the

death of his favorite son. It was an acknowledgment of defeat and would almost surely

lead to a lessening of his power. But they would soon know.

There were greetings, there were drinks to be served and almost another half hour

went by before Don Corleone took his seat at the polished walnut table. Unobtrusively

(unobtrusive [Λn∂b’tru:sıv] – ненавязчивый, скромный), Hagen sat in the chair slightly

to the Don's left and behind him. This was the signal for the other Dons to make their

way to the table. Their aides sat behind them, the Consiglioris up close so that they

could offer any advice when needed.

Don Corleone was the first to speak and he spoke as if nothing had happened. As if

he had not been grievously wounded and his eldest son slain (to slay-slew-slain –

убивать /книжн./), his empire in a shambles (в развалинах, руинах), his personal

family scattered, Freddie in the West and under the protection of the Molinari Family

and Michael secreted in the wastelands (пустынные, невозделанные земли) of Sicily.

He spoke naturally, in Sicilian dialect.



"I want to thank you all for coming," he said. "I consider it a service done to me

personally and I am in the debt of each and every one of you. And so I will say at the

beginning that. I am here not to quarrel or convince, but only to reason and as a



reasonable man do everything possible for us all to part friends here too. I give my word

on that, and some of you who know me well know I do not give my word lightly. Ah, well,

let's get down to business. We are all honorable men here, we don't have to give each

other assurances as if we were lawyers."

He paused. None of the others spoke. Some were smoking cigars, others sipping their

drinks. All of these men were good listeners, patient men. They had one other thing in

common. They were those rarities, men who had refused to accept the rule of organized

society, men who refused the dominion of other men. There was no force, no mortal

man who could bend them to their will unless they wished it. They were men who

guarded their free will with wiles (wile – хитрость, уловка, обман) and murder. Their

wills could be subverted (to suvert [sΛb’v∂:t] – ниспровергнуть; разрушить) only by

death. Or the utmost reasonableness.

Don Corleone sighed. "How did things ever go so far?" he asked rhetorically. "Well, no

matter. A lot of foolishness has come to pass. It was so unfortunate, so unnecessary.

But let me tell what happened, as I see it."

He paused to see if someone would object to his telling his side of the story.

"Thank God my health has been restored and maybe I can help set this affair aright.

Perhaps my son was too rash, too headstrong, I don't say no to that. Anyway let me just

say that Sollozzo came to me with a business affair in which he asked me for my money

and my influence. He said he had the interest of the Tattaglia Family. The affair involved

drugs, in which I have no interest. I'm a quiet man and such endeavors (endeavor

[ın'dev∂] – попытка, старание, стремление) are too lively for my taste. I explained this

to Sollozzo, with all respect for him and the Tattaglia Family. I gave him my 'no' with all

courtesy. I told him his business would not interfere with mine, that I had no objection to

his earning his living in this fashion. He took it ill and brought misfortune down on all our

heads. Well, that's life. Everyone here could tell his own tale of sorrow. That's not to my

purpose."

Don Corleone paused and motioned to Hagen for a cold drink, which Hagen swiftly

furnished him. Don Corleone wet his mouth. "I'm willing to make the peace," he said.

"Tattaglia has lost a son, I have lost a son. We are quits. What would the world come to

if people kept carrying grudges against all reason? That has been the cross of Sicily,

where men are so busy with vendettas they have no time to earn bread for their families.



It's foolishness. So I say now, let things be as they were before. I have not taken any



steps to learn who betrayed and killed my son. Given peace, I will not do so. I have a

son who cannot come home and I must receive assurances that when I arrange matters

so that he can return safely that there will be no interference, no danger from the

authorities. Once that's settled maybe we can talk about other matters that interest us

and do ourselves, all of us, a profitable service today." Corleone gestured expressively,

submissively, with his hands. "That is all I want."

It was very well done. It was the Don Corleone of old. Reasonable. Pliant (гибкий,

податливый, уступчивый; to ply – сгибать, делать складку). Soft-spoken. But every

man there had noted that he had claimed good health, which meant he was a man not

to be held cheaply despite the misfortunes of the Corleone Family. It was noted that he

had said the discussion of other business was useless until the peace he asked for was

given. It was noted that he had asked for the old status quo, that he would lose nothing

despite his having got the worst of it over the past year. However, it was Emilio Barzini

who answered Don Corleone, not Tattaglia. He was curt and to the point without being

rude or insulting.

"That is all true enough," Barzini said. "But there's a little more. Don Corleone is too

modest. The fact is that Sollozzo and the Tattaglias could not go into their new business

without the assistance of Don Corleone. In fact, his disapproval injured them. That's not

his fault of course. The fact remains that judges and politicians who would accept favors

from Don Corleone, even on drugs, would not allow themselves to be influenced by

anybody else when it came to narcotics. Sollozzo couldn't operate if he didn't have

some insurance of his people being treated gently. We all know that. We would all be

poor men otherwise. And now that they have increased the penalties the judges and the

prosecuting attorneys drive a hard bargain when one of our people get in trouble with

narcotics. Even a Sicilian sentenced to twenty years might break the omerta and talk his

brains out. That can't happen. Don Corleone controls all that apparatus. His refusal to

let us use it is not the act of a friend. He takes the bread out of the mouths of our

families. Times have changed, it's not like the old days where everyone can go his own

way. If Corleone had all the judges in New York, then he must share them or let us

others use them. Certainly he can present a bill for such services, we're not communists,

after all. But he has to let us draw water from the well. It's that simple."

When Barzini had finished talking there was a silence. The lines were now drawn,

there could be no return to the old status quo. What was more important was that

Barzini by speaking out was saying that if peace was not made he would openly join the



118

Tattaglia in their war against the Corleone. And he had scored a telling point. Their lives

and their fortunes depended upon their doing each other services, the denial of a favor

asked by a friend was an act of aggression. Favors were not asked lightly and so could

not be lightly refused.

Don Corleone finally spoke to answer. "My friends," he said, "I didn't refuse out of

spite (назло, со злобы, с досады). You all know me. When have I ever refused an

accommodation (согласование, соглашение, компромисс)? That's simply not in my

nature. But I had to refuse this time. Why? Because I think this drug business will

destroy us in the years to come. There is too much strong feeling about such traffic in

this country. It's not like whiskey or gambling or even women which most people want

and is forbidden them by the pezzonovante of the church and the government. But

drugs are dangerous for everyone connected with them. It could jeopardize

(подвергнуть риску) all other business. And let me say I'm flattered by the belief that I

am so powerful with the judges and law officials, I wish it were true. I do have some

influence but many of the people who respect my counsel might lose this respect if

drugs become involved in our relationship. They are afraid to be involved in such

business and they have strong feelings about it. Even policemen who help us in

gambling and other things would refuse to help us in drugs. So to ask me to perform a

service in these matters is to ask me to do a disservice to myself. But I'm willing to do

even that if all of you think it proper in order to adjust other matters."

When Don Corleone had finished speaking the room became much more relaxed with

more whisperings and cross talk. He had conceded (to concede – уступать; допускать

/возможность, правильность чего-либо/ [k∂n'si:d]) the important point. He would offer

his protection to any organized business venture in drugs. He was, in effect, agreeing

almost entirely to Sollozzo's original proposal if that proposal was endorsed (to endorse

[ın’do:s] – расписываться на обороте документа; подтверждать, одобрять) by the

national group gathered here. It was understood that he would never participate in the

operational phase, nor would he invest his money. He would merely use his protective

influence with the legal apparatus. But this was a formidable concession.

The Don of Los Angeles, Frank Falcone, spoke to answer. "There's no way of

stopping our people from going into that business. They go in on their own and they get

in trouble. There's too much money in it to resist. So it's more dangerous if we don't go

in. At least if we control it we can cover it better, organize it better, make sure it causes

less trouble. Being in it is not so bad, there has to be control, there has to be protection,


119

there has to be organization, we can't have everybody running around doing just what

they please like a bunch of anarchists."

The Don of Detroit, more friendly to Corleone than any of the others, also now spoke

against his friend's position, in the interest of reasonableness. "I don't believe in drugs,"

he said. "For years I paid my people extra so they wouldn't do that kind of business. But

it didn't matter, it didn't help. Somebody comes to them and says, 'I have powders, if

you put up the three-, four-thousand-dollar investment we can make fifty thousand

distributing.' Who can resist such a profit? And they are so busy with their little side

business they neglect the work I pay them to do. There's more money in drugs. It's

getting bigger all the time. There's no way to stop it so we have to control the business

and keep it respectable. I don't want any of it near schools, I don't want any of it sold to

children. That is an infamita. In my city I would try to keep the traffic in the dark people,

the colored. They are the best customers, the least troublesome and they are animals

anyway. They have no respect for their wives or their families or for themselves. Let

them lose their souls with drugs. But something has to be done, we just can't let people

do as they please and make trouble for everyone."

This speech of the Detroit Don was received with loud murmurs of approval. He had

hit the nail on the head. You couldn't even pay people to stay out of the drug traffic. As

for his remarks about children, that was his well-known sensibility, his

tenderheartedness speaking. After all, who would sell drugs to children? Where would

children get the money? As for his remarks about the coloreds, that was not even heard.

The Negroes were considered of absolutely no account, of no force whatsoever. That

they had allowed society to grind them into the dust proved them of no account and his

mentioning them in any way proved that the Don of Detroit had a mind that always

wavered (to waver – колебаться, колыхаться, развеваться) toward irrelevancies

(irrelevance – неуместность [ı'relıv∂ns]).

All the Dons spoke. All of them deplored the traffic in drugs as a bad thing that would

cause trouble but agreed there was no way to control it. There was, simply, too much

money to be made in the business, therefore it followed that there would be men who

would dare anything to dabble (плескаться, барахтаться; заниматься чем-либо

поверхностно) in it. That was human nature.

It was finally agreed. Drug traffic would be permitted and Don Corleone must give it

some legal protection in the East. It was understood that the Barzini and Tattaglia

Families would do most of the large-scale operations. With this out of the way the

conference was able to move on to other matters of a wider interest. There were many


complex problems to be solved. It was agreed that Las Vegas and Miami were to be

open cities where any of the Families could operate. They all recognized that these



were the cities of the future. It was also agreed that no violence would be permitted in

these cities and that petty (мелкий, незначительный) criminals of all types were to be

discouraged. It was agreed that in momentous affairs, in executions that were

necessary but might cause too much of a public outcry, the execution must be approved

by this council. It was agreed that button men and other soldiers were to be restrained

from violent crimes and acts of vengeance against each other on personal matters. It

was agreed that Families would do each other services when requested, such as

providing executioners, technical assistance in pursuing certain courses of action such

as bribing jurors (juror ['dGu∂r∂] – присяжный), which in some instances could be vital.

These discussions, informal, colloquial and on a high level, took time and were broken

by lunch and drinks from the buffet bar.

Finally Don Barzini sought to bring the meeting to an end. "That's the whole matter

then," he said. "We have the peace and let me pay my respects to Don Corleone, whom

we all have known over the years as a man of his word. If there are any more

differences we can meet again, we need not become foolish again. On my part the road

is new and fresh. I'm glad this is all settled."

Only Phillip Tattaglia was a little worried still. The murder of Santino Corleone made

him the most vulnerable person in this group if war broke out again. He spoke at length

for the first time.

"I've agreed to everything here, I'm willing to forget my own misfortune. But I would

like to hear some strict assurances from Corleone. Will he attempt any individual

vengeance? When time goes by and his position perhaps becomes stronger, will he

forget that we have sworn our friendship? How am I to know that in three or four years

he won't feel that he's been ill served, forced against his will to this agreement and so

free to break it? Will we have to guard against each other all the time? Or can we truly

go in peace with peace of mind? Would Corleone give us all his assurances as I now

give mine?"

It was then that Don Corleone gave the speech that would be long remembered, and

that reaffirmed his position as the most far-seeing statesman among them, so full of

common sense, so direct from the heart; and to the heart of the matter. In it he coined a

phrase that was to become as famous in its way as Churchill's Iron Curtain, though not

public knowledge until more than ten years later.



For the first time he stood up to address the council. He was short and a little thin from

his "illness," perhaps his sixty years showed a bit more but there was no question that

he had regained all his former strength, and had all his wits.

"What manner of men are we then, if we do not have our reason," he said. "We are all

no better than beasts in a jungle if that were the case. But we have reason, we can

reason with each other and we can reason with ourselves. To what purpose would I

start all these troubles again, the violence and the turmoil? My son is dead and that is a

misfortune and I must bear it, not make the innocent world around me suffer with me.

And so I say, I give my honor, that I will never seek vengeance, I will never seek

knowledge of the deeds that have been done in the past. I will leave here with a pure

heart.

"Let me say that we must always look to our interests. We are all men who have

refused to be fools, who have refused to be puppets dancing on a string pulled by the

men on high. We have been fortunate here in this country. Already most of our children

have found a better life. Some of you have sons who are professors, scientists,

musicians, and you are fortunate. Perhaps your grandchildren will become the new

pezzonovanti. None of us here want to see our children follow in our footsteps, it's too

hard a life. They can be as others, their position and security won by our courage. I

have grandchildren now and I hope their children may someday, who knows, be a

governor, a President, nothing's impossible here in America. But we have to progress

with the times. The time is past for guns and killings and massacres. We have to be

cunning like the business people, there's more money in it and it's better for our children

and our grandchildren.

"As for our own deeds, we are not responsible to the.90 calibers, the pezzonovantis

who take it upon themselves to decide what we shall do with our lives, who declare

wars they wish us to fight in to protect what they own. Who is to say we should obey the

laws they make for their own interest and to our hurt? And who are they then to meddle

when we look after our own interests? Sonna cosa nostra," Don Corleone said, "these

are our own affairs. We will manage our world for ourselves because it is our world,

cosa nostra. And so we have to stick together to guard against outside meddlers.

Otherwise they will put the ring in our nose as they have put the ring in the nose of all

the millions of Neapolitans and other Italians in this country.

"For this reason I forgo my vengeance for my dead son, for the common good. I

swear now that as long as I am responsible for the actions of my Family there will not be

one finger lifted against any man here without just cause and utmost provocation. I am


122

willing to sacrifice my commercial interests for the common good. This is my word, this

is my honor, there are those of you here who know I have never betrayed either.

"But I have a selfish interest. My youngest son had to flee, accused of Sollozzo's

murder and that of a police captain. I must now make arrangements so that he can

come home with safety, cleared of all those false charges. That is my affair and I will

make those arrangements. I must find the real culprits (culprit – Обвиняемый,

преступник, виновный ['kΛlprıt]) perhaps, or perhaps I must convince the authorities of

his innocence, perhaps the witnesses and informants will recant (отрекаться,

отказываться от своего мнения [rı'kжnt]) their lies. But again I say that this is my affair

and I believe I will be able to bring my son home.

"But let me say this. I am a superstitious man, a ridiculous failing but I must confess it

here. And so if some unlucky accident should befall my youngest son, if some police

officer should accidentally shoot him, if he should hang himself in his cell, if new

witnesses appear to testify to his guilt, my superstition will make me feel that it was the

result of the ill will still borne me by some people here. Let me go further. If my son is

struck by a bolt of lightning I will blame some of the people here. If his plane should fall

into the sea or his ship sink beneath the waves of the ocean, if he should catch a mortal

fever, if his automobile should be struck by a train, such is my superstition that I would

blame the ill will felt by people here. Gentlemen, that ill will, that bad luck, I could never

forgive. But aside from that let me swear by the souls of my grandchildren that I will

never break the peace we have made. After all, are we or are we not better men than

those pezzonovanti who have killed countless millions of men in our lifetimes?"

With this Don Corleone stepped from his place and went down the table to where Don

Phillip Tattaglia was sitting. Tattaglia rose to greet him and the two men embraced,

kissing each other's cheeks. The other Dons in the room applauded and rose to shake

hands with everybody in sight and to congratulate Don Corleone and Don Tattaglia on

their new friendship. It was not perhaps the warmest friendship in the world, they would

not send each other Christmas gift greetings, but they would not murder each other.

That was friendship enough in this world, all that was needed.

Since his son Freddie was under the protection of the Molinari Family in the West,

Don Corleone lingered with the San Francisco Don after the meeting to thank him.

Molinari said enough for Don Corleone to gather that Freddie had found his niche out

there, was happy and had become something of a ladies' man. He had a genius for

running a hotel, it seemed. Don Corleone shook his head in wonder, as many fathers do

when told of undreamed-of talents in their children. Wasn't it true that sometimes the


123

greatest misfortunes brought unforeseen rewards? They both agreed that this was so.

Meanwhile Corleone made it clear to the San Francisco Don that he was in his debt for

the great service done in protecting Freddie. He let it be known that his influence would

be exerted so that the important racing wires (проволока, обозначающая финиш на

скачках /под которую забегают кони на финише/) would always be available to his

people no matter what changes occurred in the power structure in the years to come, an

important guarantee since the struggle over this facility was a constant open wound

complicated by the fact that the Chicago people had their heavy hand in it. But Don

Corleone was not without influence even in that land of barbarians and so his promise

was a gift of gold.

It was evening before Don Corleone, Tom Hagen and the bodyguard-chauffeur, who

happened to be Rocco Lampone, arrived at the mall in Long Beach. When they went

into the house the Don said to Hagen, "Our driver, that man Lampone, keep an eye on

him. He's a fellow worth something better I think." Hagen wondered at this remark.

Lampone had not said a word all day, had not even glanced at the two men in the back

seat. He had opened the door for the Don, the car had been in front of the bank when

they emerged, he had done everything correctly but no more than any well-trained

chauffeur might do. Evidently the Don's eye had seen something he had not seen.

The Don dismissed Hagen and told him to come back to the house after supper. But

to take his time and rest a little since they would put in a long night of discussion. He

also told Hagen to have Clemenza and Tessio present. They should come at ten P.M.,

not before. Hagen was to brief Clemenza and Tessio on what had happened at the





Дата публикования: 2014-11-18; Прочитано: 200 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.055 с)...