Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Правило второе: правильно соединяйте друг с другом члены предложений!



В одной крупной ежедневной газете пишут; "Auch seine Partnerin wurde nicht zu Unrecht von den Scheinwerfern verfolgt und stark applaudiert". Комиче­ская реакция, которую помимо желания вызывает это предложение, обусловлена многочисленными ошиб­ками, некоторые из которых мы уже анализировали. Если бы автор учел, что "applaudieren" относится к глаголам, которые можно употреблять только в без­личном значении в Passiv (страдательный залог; то не допустил бы такого ляпсуса; он тогда бы знал, что ему необходимо построить сложносочиненное предложе­ние; "Auch seine Partnerin wurde nicht zu Unrecht von Scheinwerfern verfolgt, und man applaudierte ihr stark" /"за его партнершей прожектора следовали тоже не без оснований, и аплодировали ей сильно"/. Другой ошибкой является смещенный образ (ср. с.) скользя-

щих прожекторов, который вызывает нашу улыбку: у нас непроизвольно создается впечатление, будто про­жектора бегают вслед за танцовщицей. Следовало бы лучше сказать, что лучи прожекторов /"Scheinwerferkegel"/ следуют за ее танцем. И, нако­нец, главная ошибка в том, что отдельные члены этого предложения связаны недостаточно логично и недвусмысленно друг с другом. Так, возникает ощу­щение, что не зрители, а прожектора ("не без осно­ваний"), следуя за танцовщицей, аплодируют ей. Про­сто автор сих строк хотел сказать следующее! Auch seine Partnerin, die zu Recht immer im) vollen Scheinwerferlicht stand, erhielt starken Beifall". /"Партнерша его, по праву вся в свете прожекторов, тоже заслужила громкие аплодисменты"/. А вот еще парочка примеров

некорректно корректно
Müllers Chef leitete die Sitzung, die durch seine Nervosität sehr gestört wurde Müller störte die Sitzung, die sein Chef leitete, sehr durch seine Nervosität
/"шеф Мюллера вел заседание, которому сильно мешала его нервозность"/. /"Мюллер сильно мешал заседанию которое проводил его шеф, своей нервозно­стью"/.
   
In der Anlage finden Sie Ich fuge einen Durchschlag
einen Durchschlag des Briefes, den ich an den des Briefes bei, den ich an den Minister geschrieben
Minister geschrieben hatte. habe. Noch ehe ihre Aussage
Ehe sie die Aussage proto- protokoliert werden konnte,
kolieren konnte, war die verschwand die Zeugin
Zeugin bereits verschwunden  
/"в приложении Вы найдете копию письма, /"я прилагаю копию письма, которое написала министру.
которое я написала министру. Едва она успела запротоколировать показа­ние, свидетельница исчез­ла"/. Только успели запротоколировать ее показание, как свидетельница исчезла"/.
   
Sie hatte ihre Mutter noch Die Mutter reiste ab, noch
nicht getroffen, als sie schon bevor ihre Tochter sie hatte
wieder anreiste sprechen können
/"она даже не успела повидаться с матерью, как та снова уеха­ла"/. /"мать уехала прежде, чем ее дочь успела с ней поговорить"/.
   
An dem Garten wurden Der Garten wurde nicht nur
nicht nur geringfügige Ver- in Kleinigkeiten umgeformt,
änderungen, sondern eine sondern ganz neu gestaltet
völlige Umgestaltung durch geführt  
/"в саду были про ведены не только незна­чительные переделки, но полная перестройка" /. /"сад не просто был переделан по мелочам, а зано­во перестроен"/.

Примечание: обращайте внимание на то, чтобы члены предложения были согласованы друг с другом!




Дата публикования: 2014-11-18; Прочитано: 285 | Нарушение авторского права страницы



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...