Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Гейман Нил – Книга кладбищ
(любительский перевод)
Бросьте эти кости
Прямо на погосте,
Не нужно и речей:
Никто он и ничей.
Детская считалочка
Предисловие автора к российскому изданию
(перевод с английского Екатерины Мартинкевич)
Мне всегда нравились кладбища. Там так спокойно!
Редьярд Киплинг в сборнике рассказов «Книга джунглей» поселил ребенка в тропическом лесу и рассказал о том, как он вырос и вернулся к людям.
Я в своем сборнике глав‑историй привел ребенка на кладбище, похожее на те, где я сам бродил в детстве, и стал наблюдать, как он растет.
Есть мнение, что эта книга о смерти и ее не следует давать детям. Я его не разделяю. Эта книга – о ценности жизни и о том, как найти свою семью.
Я всегда хотел побывать в России. Я знаю, что здесь до того, как расселиться по миру, жили поколения многих моих предков. Надеюсь, что однажды, в не слишком отдаленном будущем, я к вам приеду. Однажды. До того, как умру.
Нил Гейман
Дата публикования: 2014-11-03; Прочитано: 278 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!