Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Visierte dann unterweil nach einem neuen Schatze



MARTHE:

Ach Gott! wie doch mein erster war,

Find ich nicht leicht auf dieser Welt den andern!

Es konnte kaum ein herziger Närrchen sein.

Er liebte nur das allzuviele Wandern,

Und fremde Weiber und fremden Wein,

Und das verfluchte Würfelspiel.

MEPHISTOPHELES:

Nun, nun, so konnt es gehn und stehen (ну-ну, так могло все обстоять /неплохо/ = ну и что ж во всем этом такого),

Wenn er Euch ungefähr so viel (когда он и вам примерно столько же)

Von seiner Seite nachgesehen (в свою очередь: «со своей стороны» многое прощал; nachsehen – прощать /кому-либо/, относиться снисходительно /к чьим-либо поступкам/, закрывать глаза, смотреть сквозь пальцы /на чьи-либо поступки/, einiges /vieles/ nachsehen – быть весьма снисходительным к кому-либо, многое прощать кому-либо).

Ich schwör Euch zu, mit dem Beding (я вам клянусь, на таких условиях; zuschwören – клятвенно обещать, поклясться; der Beding = die Bedingung)

Wechselt ich selbst mit Euch den Ring (я бы сам с вами поменялся кольцами; wechseln; wechselt = wechselte – обменялся, обменялся бы)!

MARTHE:

O es beliebt dem Herrn zu scherzen (господину угодно шутить; scherzen – шутить, балагурить)!

MEPHISTOPHELES:

Nun, nun, so konnt es gehn und stehen,

Wenn er Euch ungefähr so viel





Дата публикования: 2014-11-04; Прочитано: 170 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...