Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
MEPHISTOPHELES:
Bin so frei, grad hereinzutreten (осмелился: «столь свободен» войти; ich bin so frei – я позволю себе, беру на себя смелость),
Muß bei den Frauen Verzeihn erbeten (прошу прощения у дам; erbeten – уст., теперь erbitten, Verzeihung erbitten – вымолить прощение у кого-либо).
Tritt ehrerbietig vor Margareten zurück (почтительно отступает перед Маргаритой).
Wollte nach Frau Marthe Schwerdtlein fragen (хотел бы видеть: «попросить» госпожу Марту Швердтляйн)!
MARTHE:
Ich bin’s, was hat der Herr zu sagen (это я, что господину угодно: «что господин имеет сказать»)?
MEPHISTOPHELES
leise zu ihr (тихо Марте):
Ich kenne Sie jetzt, mir ist das genug (теперь я вас знаю = с вами познакомился, мне этого достаточно);
Sie hat da gar vornehmen Besuch (у вас благородные гости; der Besuch – гость, гостья, гости).
Verzeiht die Freiheit, die ich genommen (простите вольность, которую я себе позволил: «свободу, которую я взял»),
Will Nachmittage wiederkommen (зайду снова после полудня).
MARTHE
lacht (смеется):
Denk, Kind, um alles in der Welt (подумай, дитя, ради всего на свете = надо же)!
Der Herr dich für ein Fräulein hält (господин принимает тебя /в украшениях/ за барышню /госпожу/).
MEPHISTOPHELES:
Bin so frei, grad hereinzutreten,
Дата публикования: 2014-11-04; Прочитано: 190 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!