Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
1. Чужая речь может быть передана в форме прямой, косвенной и несобственно-прямой речи.
Прямая речь — это дословное воспроизведение чужой речи. При этом сохраняются все ее лексические и грамматические особенности: «Мой дед землю пахал», — с надменной грубостью отвечал Базаров (И. Тургенев).
В косвенной речи чужая речь передается не дословно, а только с сохранением ее содержания: Базаров с надменной грубостью отвечал, что его дед землю пахал. Как видно из примера, косвенная речь является придаточной частью сложноподчиненного предложения, слова же автора составляют главную часть.
Несобственно-прямая речь — это такой способ передачи чужой речи, который совмещает в себе признаки как прямой, так и косвенной речи: Но мальчик вовсе не был таким дурнем. Он сразу почувствовал в усатом хитрого и опасного врага. Ходит по берегу, выспрашивает про матроса... Еще, чего доброго, пронюхает как-нибудь, что именно в хибарке и скрывается беглец (В. Катаев). Чужая речь здесь сливается с авторским повествованием, не отграничивается от него. Несобственно-прямую речь часто используют авторы художественных произведений для передачи внутренних переживаний героя.
Чужая речь может быть также передана с помощью цитат ( дословной выдержки из какого-либо текста). Автор приводит ее для подтверждения или пояснения своей мысли.
Пунктуация в предложениях с прямой речью показана далее на схемах (буквами П и п обозначена прямая речь, первое слово которой пишется с прописной или строчной буквы; буквы А и а — это слова автора, которые также начинаются с прописной или строчной буквы).
1. А: «П». Миноносцы держали на мачтах сигнал: «Погибаю, но не сдаюсь».
2. А: «П!» Командир закричал в мегафон: «Назад!»
3. А: «П?» Я спросил: «Сколько раз в неделю ты занимаешься в секции?» 4. «П», — а. «Не все ли равно, где воевать», — перебил Павел (Н. Островский).
5. «П» — а. «3а мной! Бегом.!» — крикнул Бакланов (А. Фадеев).
6. «П?» — а. «Вы понесете знамя?» — тихо спросила девушка (М. Горький).
7. «П, — а, — п». «Бабушка, — сказал Егорушка, — я спать хочу» (А. Чехов).
8. «П, — а. — П». «Я птицу захватил с собой, — сказал неизвестный, вздыхая. — Птица — лучший друг человека» (М. Булгаков).
9. «П — а. — П». «3а мной! — крикнул Бакланов. — Бегом/»
10. «П? — а. — П». «Что, устал? — спросил Кеша. — Давай покатаемся» (А. Гайдар).
11. «П, — а: — П». «Идем, холодно, — сказал Макаров и угрюмо спросил: — Что молчишь?» (М. Горький). Слова автора содержат два глагола, причем оба обращены к разным частям прямой речи.
При передаче диалога возможны два варианта постановки знаков препинания.
1. Каждая реплика заключается в кавычки и отделяется от другой тире. Например: Несколько минут они шли молча. Она спросила: «Вы казак, да? Офицер в прошлом?» — «Ну какой я офицер/» — «Откуда вы родом?» — «Из Новочеркасска» (М. Шолохов).
2. Каждая реплика диалога начинается с новой строки. Перед каждой репликой ставится тире, а кавычки не употребляются. Например:
— Вы меня не вызывали, товарищ полковник?
— Вызывал три часа назад. Говорил с тобой Семеркин?
— Говорил.
— Ну и что?
Знаки препинания при цитатах ставятся так же, как и при прямой речи, если цитаты сопровождаются словами автора: Белинский утверждал:
«Литература есть сознание народа, цвет и плод его духовной жизни»; «Как непосредствен, как силен Гоголь и какой он художник!» — писал Чехов; «Труд — это благородный исцелитель от всех недугов, — утверждал Островский. — Нет ничего радостнее труда».
Цитаты могут включаться в авторский текст как его составная часть. Тогда они заключаются в кавычки, но пишутся со строчной буквы: Белинский замечает, что Пушкин обладает удивительной способностью «делать поэтическими самые прозаические предметы».
Если цитата приводится неполностью, то пропуск текста отмечается многоточием: Гончаров писал: «Все слова Чацкого разнесутся... и произведут бурю» (пропущены слова повторятся всюду).
При цитировании стихотворного текста предпочтительнее соблюдать строчки и строфы. При этом кавычки не ставятся. Пушкин так характеризовал свое творчество:
На лире скромной, благородной
Земных богов я не хвалил
И силе в гордости свободной
Кадилом лести не кадил.
Эпиграф представляет собой цитату, помещаемую перед произведением или его частью. Она не заключается в кавычки, а автор или источник ее указывается на следующей строке.
2.Антитезой называется стилистический прием, заключающийся в резком противопоставлении понятий, положений, образов, состояний и т. п. в художественной речи. Контрастное восприятие мира характерно для поэтического творчества М. Лермонтова, А. Блока, А. Ахматовой и других поэтов. Антитеза основывается на явлении антонимии. Авторы используют не только языковые, но и контекстуальные, индивидуально-авторские антонимы:
Со всеми буду я смеяться,
А плакать не хочу ни с кем.
(М. Лермонтов)
Расстаться казалось нам трудно,
Но встретиться было б трудней.
(М. Лермонтов)
См. также стихотворение «Парус», целиком построенное на антитезе.
Антитеза у А. Ахматовой:
Как белый камень в глубине колодца,
Лежит во мне одно воспоминанье.
Я не могу и не хочу бороться:
Оно — веселье и оно — страданье.
Пусть равномерны промежутки,
Что разделяют наши сутки,
Но, положив их на весы,
Находим долгие минутки
И очень краткие часы.
(С. Маршак)
Антитеза широко представлена в пословицах и поговорках: Меньше говори, а болъше делай; Знание человека возвышает, а невежество унижает.
Антитеза широко используется в заголовках: Дни и ночи, Живые и мертвые (К. Симонов); Вверх — вниз (Р. Рождественский); Рассуждая длинно и коротко (М. Кольцов).
Этот прием характерен для сентенций, крылатых фраз: Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь (А. С. Грибоедов); Правилу следуй упорно: чтобы словам было тесно, мыслям просторно (Н. А. Некрасов).
Оксюморон заключается в необычном соединении слов, выражающих логически несовместимые
понятия, резко противоречащие по смыслу и взаимно исключающие друг друга: За нами — штормовая тишина! Холодным станет зной! (Р. Рождественский). См. также билет № 7.
Этот прием настраивает читателя на восприятие противоречивых, сложных явлении, нередко — борьбы противоположностей:
Но красоты их безобразной
Я скоро таинство постиг.
(М. Лермонтов)
С каким тяжелым умиленьем
Я наслаждаюсь дуновеньем
В лицо мне веющей весны.
(А. Пушкин)
И день настал. Встает с одра
Мазепа, сей страдалец хилый,
Сей труп живой, еще вчера
Стонавший слабо над могилой.
(А. Пушкин)
И чибисы плачут — от света, простора,
От счастия — плакать, смеясь.
(И. Бунин)
И антитеза, и оксюморон основываются на антонимии как языковом явлении.
З. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете № 1.
Билет № 23
Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 633 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!