Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

А.П.Чехов. Лошадиная фамилия

Системные отношения в лексике

План

1. Понятие о семантическом поле. Гипонимы и гипероним (родо-видовые отношения).

2. Лексико-семантические группы (ЛСГ).

3. Тематические поля.

4. Системные отношения в лексике. Лексическая парадигматика и синтагматика.

5. Лексические ошибки.

Группировки слов по близости значений называются семантическими, или понятийными полями. Лексико-семантические поля объединяют слова, имеющие общность значения. Все слова, входящие в данное поле, как бы конкретизируют одно общее понятие (архисему), добавляя к нему частные значения. Например, семантическое поле глаголов движения охватывает глаголы передвигаться, идти, ехать, бежать, приходить, убегать, проезжать, отплывать и др. Внутри семантического поля слова связаны разными отношениями, например:

· гиперо-гипонимическими (родо-видовыми),

· синонимическими (тождества и подобия),

· антонимическими (противопоставления).

Подобные семантические поля, впервые описанные немецким ученым Йостом Триром (1931), организованы по иерархическому принципу, они отражают родо-видовые отношения между понятиями, отображающими предметы и явления действительности. Слово, обозначающее более широкое, родовое понятие, называется гиперонимом (буквально «над-имя»); слово, обозначающее более узкое, видовое понятие, называется гипонимом (буквально «под-имя»). В приведенном примере гиперонимом является глагол передвигаться, гипонимами — идти, бежать, лететь, плыть и др. В свою очередь, эти глаголы оказываются гиперонимами по отношению к словам еще более узкого значения, например глагол ходить по отношению к приходить, входить, выходить и др.

В семанти­ческом поле «домашние животные» гиперонимом является словосочетание домашнее животное, гипонимами — наименования отдельных животных: лошадь, корова, собака, овца и т. п. Каждое из этих слов выражает понятие, в свою очередь охватывающее названия разновидностей и пород животных.

Во многих семантических полях каждое слово представляет собой совокупность пересекающихся различительных признаков — элементарных значений, которые называются семантическими компонентами, или семами. И подобно тому, как химическая формула вещества обозначает, из каких атомов состоит молекула этого вещества, так и семантическую структуру слов, образующих определенное семантическое поле, можно представить в виде формулы, показывающей, какие элементарные смыслы, неразложимые далее, входят в значение этого слова. Например, для семантического поля «термины родства» можно выделить ряд основных значений- сем: пол (мужской, жен­ский), линия родства: восходящая или нисходящая, прямая или побочная, родство по крови или браку и некоторые другие. Каждое слово (член поля) в своем содержании может быть представлено определенной формулой, например сын: мужской пол + нисходящая линия + прямая линия + родство по крови.

Внутри семантических полей находятся взаимопересекающиеся лексико-семантические группы (ЛСГ). Это объединение слов одной части речи с общим основным компонентом значения: кошка, собака, морская свинка, хомяк, крыс а ‑ домашние животные. К лексико-семантической группе лексемы земля относятся слова:

планета — земной шар — мир;

почва — грунт — слой;

владение — поместье — имение — усадьба;

страна — государство — держава.

В своем семантическом поле слово живет не изолированно. Подобно тому, как физическая частица в физическом поле взаимодействует с другими частицами, сближается с ними, отталкивается от них, а иногда и вообще уходит из пределов данного поля, так и слово в своих значениях может сближаться или отталкиваться от других слов. В предложениях Машина прошла через город без остановок и Машина проехала через город без остановок глаголы пройти и проехать, сближаясь, выступают как синонимы. В предложении Тут не пройти, но можно проехать на машине они отталкиваются друг от друга, превращаясь почти в антонимы. В выражении Это у вас не пройдет глагол пройти значит не ‘продвигаться’, а ‘удаваться, получаться’ и выходит за границы поля «движение».

Помимо отношений иерархии (иерархия ‑ порядок подчинённости низших звеньев высшим) и подобия, слова в языке могут быть связаны отношениями смежности значений. Таковы отношения:

· часть-целое (палец — рука);

· действие – орудие (видеть — глаз);

· деятель — действие (собака‑ лаять),

· предмет — характерный признак (зуб — острый),

· содержащее ‑ содержимое (хлев — скот) и т. п.

Слова, связанные такими отношениями, образуют особые ‑ тематические смысловые поля. Например, со словом лошадь связаны такие слова, как ржать, подковать, конюх, запрягать, копыто, всадник. Эти слова по форме могут быть связаны с центральным словом (сравните: конь и конюх, конюшня), но могут происходить и от совершенно разных корней. Между словами здесь отношения, обусловленные связью предметов в объективной действительности.

Эти отношения в рамках тематического поля отразил в своем рассказе Антон Павлович Чехов.

А.П.Чехов. Лошадиная фамилия

У отставного генерал-майора Булдеева разболелись зубы. Он полоскал рот водкой, коньяком, прикладывал к больному зубу табачную копоть, опий,скипидар, керосин, мазал щеку йодом, в ушах у него была вата, смоченная в спирту, но все это или не помогало, или вызывало тошноту. Приезжал доктор. Он поковырял в зубе, прописал хину, но и это не помогло. На предложение вырвать больной зуб генерал ответил отказом. Все домашние - жена, дети, прислуга, даже поваренок Петька предлагали каждый свое средство, Между прочим, и приказчик Булдеева Иван Евсеич пришел к нему и посоветовал полечиться заговором. - Тут, в нашем уезде, ваше превосходительство, - сказал он,- лет десять назад служил акцизный Яков Васильич. Заговаривал зубы - первый сорт. Бывало, отвернется к окошку, пошепчет, поплюет - и как рукой! Сила ему такая дадена... - Где же он теперь? - А после того, как его из акцизных увольнили, в Саратове у тещи живет. Теперь только зубами и кормится. Ежели у которого человека заболит зуб, то и идут к нему, помогает... Тамошних саратовских на дому у себя пользует, а ежели которые из других городов, то по телеграфу. Пошлите ему, ваше превосходительство, депешу, что так, мол, вот и так... раба божьего Алексия зубы болят, прошу выпользовать. А деньги за лечение почтой пошлете. - Ерунда! Шарлатанство! - А вы попытайте, ваше превосходительство. До водки очень охотник, живет не с женой, а с немкой, ругатель, но, можно сказать, чудодейственный господин.

- Пошли, Алеша!- взмолилась генеральша.Ты вот не веришь в заговоры, а я на себе испытала. Хотя ты и не веришь, но отчего не послать? Руки ведь не отвалятся от этого. - Ну, ладно,- согласился Булдеев.- Тут не только что к акциозному, но и к черту депешу пошлешь... Ох! Мочи нет! Ну, где твой акцизный живет? Как к нему писать?

Генерал сел за стол и взял перо в руки. - Его в Саратове каждая собака знает,- сказал приказчик.- Извольте писать, ваше превосходительство, в город Саратов, стало быть... Его благородию господину Якову Васильичу... Васильичу... - Ну? - Васильичу... Якову Васильичу... а по фамилии А фамилию вот и забыл! …Васильичу... Черт... Как же его фамилия? Давеча, как сюда шел, помнил...Позвольте-с...

Иван Евсеич поднял глаза к потолку и зашевелил губами. Булдеев и генеральша ожидали нетерпеливо.

- Ну что же? Скорей думай!

- Сейчас... Васильичу... Якову Васильичу... Забыл! Такая еще простая фамилия... словно как бы лошадиная... Кобылин? Нет, не Кобылин. Постойте...Жеребцов нешто? Нет, и не Жеребцов. Помню, фамилия лошадиная, а какая - из головы вышибло...

- Жеребятников?

- Никак нет. Постойте... Кобылицин... Кобылятников... Кобелев...

- Это уже собачья, а не лошадиная. Жеребчиков?

- Нет, и не Жеребчиков... Лошадинин... Лошаков... Жеребкин... Все не то!

- Ну, так как же я буду ему писать? Ты подумай!

- Сейчас. Лошадкин... Кобылкин... Коренной...

- Коренников?- спросила генеральша.

- Никак нет. Пристяжкин... Нет, не то! Забыл!

- Так зачем же, черт тебя возьми, с советами лезешь, ежели забыл?-рассердился генерал.Ступай отсюда вон!

Иван Евсеич медленно вышел, а генерал схватил себя за щеку и заходил по комнатам.

- Ой, батюшки!- вопил он.- Ой, матушки! Ох, света белого не вижу!

Приказчик вышел в сад и, подняв к небу глаза, стал припоминать фамилию акцизного:

- Жеребчиков... Жеребковский... Жеребенко... Нет, не то! Лошадинский... Лошадевич... Жеребкович... Кобылянский...

Немного погодя его позвали к господам.

- Вспомнил?- спросил генерал.

- Никак нет, ваше превосходительство.

- Может быть, Конявский? Лошадников? Нет?

И в доме, все наперерыв, стали изобретать фамилии. Перебрали все возрасты, полы и породы лошадей, вспомнили гриву, копыта, сбрую... В доме, в саду, в людской и кухне люди ходили из угла в угол и, почесывая лбы, искали фамилию..

Приказчика то и дело требовали в дом.

- Табунов?- спрашивали у него.- Копытин? Жеребовский?

- Никак нет,- отвечал Иван Евсеич и, подняв вверх глаза, продолжал думать вслух:- Коненко... Конченко... Жеребеев... Кобылеев...

- Папа!- кричали из детской.- Тройкин! Уздечкин!

Взбудоражилась вся усадьба. Нетерпеливый, замученный генерал пообещал дать пять рублей тому, кто вспомнит настоящую фамилию, и за Иваном Евсеичем стали ходить целыми толпами...

- Гнедов!- говорили ему.- Рысистый! Лошадицкий!

Но наступил вечер, а фамилия все еще не была найдена. Так и спать легли, не послав телеграммы.

Генерал не спал всю ночь, ходил из угла в угол и стонал... В третьем часу утра он вышел из дому и постучался в окно к приказчику.

- Не Меринов ли?- спросил он плачущим голосом.

- Нет, не Меринов, ваше превосходительство, ответил Иван Евсеич и виновато вздохнул.

- Да, может быть, фамилия не лошадиная, а какая-нибудь другая!

- Истинно слово, ваше превосходительство, лошадиная... Это очень даже отлично помню.

- Экий ты какой, братец, беспамятный... Для меня теперь эта фамилия дороже, кажется, всего на свете. Замучился!

Утром генерал опять послал за доктором.

- Пускай рвет!- решил он.- Нет больше сил терпеть...

Приехал доктор и вырвал больной зуб. Боль утихла тотчас же, и генерал успокоился. Сделав свое дело и получив, что следует, за труд, доктор сел в свою бричку и поехал домой. За воротами в поле он встретил Ивана Евсеича...

Приказчик стоял на краю дороги и, глядя сосредоточенно себе под ноги, о чем-то думал. Судя по морщинам, бороздившим его лоб, и по выражению глаз, думы его были напряженны, мучительны...

- Буланов... Чересседельников...- бормотал он. Засупонин... Лошадский...

- Иван Евсеич!- обратился к нему доктор.- Не могу ли я, голубчик, купить у вас четвертей пять овса? Мне продают наши мужички овес, да уж больно плохой...

Иван Евсеич тупо поглядел на доктора, как-то дико улыбнулся и, не сказав в ответ ни одного слова, всплеснув руками, побежал к усадьбе с такой быстротой, точно за ним гналась бешеная собака.

- Надумал, ваше превосходительство!- закричал он радостно, не своим голосом, влетая в кабинет к генералу.- Надумал, дай бог здоровья доктору! Овсов! Овсов фамилия акцизного! Овсов, ваше превосходительство! Посылайте депешу Овсову!

- Накося!- сказал генерал с презрением и поднес к лицу его два кукиша.- Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! Накося!

Тематические поля могут быть обширными, объединяя несколько лексико-семантических групп и тематических полей меньшего объема. Например, поле «животноводство» может быть представлено схемой (см. внизу).

животное лошадь корова овца свинья куры
самец жеребец, конь бык баран хряк петух
самка кобыла корова овца свиноматка курица
детеныш жеребенок теленок ягненок поросенок цыпленок
помещение конюшня, стойло коровник овчарня свинарник курятник
животновод конюх коровница пастух свинарь птичница
мясо конина говядина баранина свинина курятина

Здесь по горизонтали — лексико-семантические группы (названия детенышей, помещений для животных и т. п.), а по вертикали — тематические микрополя. Так же, как и в лексико-семантических группах, в тематических полях слова могут сближаться и взаимозаменяться в определенных контекстах. Например, можно сказать Она работает коровницей или Она следит за коровами.

Семантическое поле неоднородно. В нем можно различать центр и периферию. К центру относятся слова, отражающие основные значения, составляющие данное поле. Очень часто это наиболее употребительные слова. Например, в семантическом поле глаголов движения центр составляют глаголы типа ходить, бежать, лететь и др. Глаголы же устаревшие, стилистически окрашенные, как, например, шествовать или тащиться, могут быть отнесены к периферии. В семантическом поле «термины родства» ядро составляют наименования основных родственников: отец, мать, брат, сестра, сын, дочь, жена и др. Слова вроде шурин, золовка, деверь, которые в настоящее время выходят из употребления, относятся к периферии.

Семантические поля нежестко отграничены друг от друга. Весь язык можно представить себе как совокупность частично перекрывающих друг друга семантических полей. Одно и то же слово может в своих разных значениях или употреблениях относиться к разным соседним полям или переходить из одного поля в другое. Например, различаются два больших поля: глаголы движения и глаголы местоположения (находиться, стоять, лежать и др.). Нередко один и тот же глагол указывает на движение или местоположение в зависимости от одушевленности или неодушевленности субъекта. Например, в предложении Мальчик идет вдоль реки глагол идет обозначает движение, в предложении же Дорога идет вдоль реки тот же глагол (но в другом своем значении) обозначает местоположение. Во фразе Солдаты окружают дом глагол обозначает движение, во фразе Деревья окружают дом,— местоположение (они находятся, растут вокруг дома). Соотношение между семантическими полями можно изобразить в виде находящих друг на друга кругов:

Организация лексики в виде семантических полей — парадигматических и синтагматических — позволяет людям легче запоминать слова и их значения, быстрее подбирать слова при их сочетании в предложении. Но, с другой стороны, возникают и ошибки: смешиваются значения соседних слов данного поля.

СИСТЕМНЫЕ ОТНОШЕНИЯ В ЛЕКСИКЕ

Без племянников человек не дядя!

(Русская пословица)

Как и другие уровни языка, лексика представляет собой систему. Это значит, что слова определённым образом связаны друг с другом.

1. Некоторые виды системных отношений нам уже известны. Это отношения между омонимами, паронимами – они основаны на общности формы. Отношения между значениями многозначного слова базируются на общности семантической.

На смысловой, семантической общности основываются такие группировки лексических единиц: родо-видовые отношения (отношения включения), синонимические (равнозначности) и антонимические (противоположности).

Главным фактором смыслового упорядочения слов являются родо-видовые, или гипер-гипонимические, отношения. Например, гиперонимом по отношению к словам нарцисс, тюльпан, ромашка, незабудка, камелия является цветок. Каждое из слов приведённого выше ряда – гипоним по отношению к цветок, а друг для друга эти слова – согипонимы (отношения соположенности).

Подобные связи «пронизывают» весь словарный состав языка, организуя его в сложную иерархию. Так, цветок, в свою очередь, - согипоним лексем куст, злак, трава, дерево. Гиперонимом по отношению ко всем ним служит слово растение.

К основным видам семантической связи слов относятся также синонимические и антонимические. Они отличаются от родо-видовых, «вертикальных» связей тем, что организуют лексику на отдельных ее участках «по горизонтали». Самостоятельные подгруппы, образуемые синонимами и антонимами, связаны друг с другом не непосредственно, а через вертикальные родо-видовые связи.

2. К более крупным лексическим объединениям относятся тематические и лексико-семантические группы слов (ЛСГ). Они имеют четко организованный центр и периферию, где связи слов ослабевают (по принципу поля – сравните с электромагнитными, гравитационными полями). Так, в тематическую группу наименований отрезков времени входят: 1.Миг, момент, мгновение, минута, секунда, час, день, ночь, сутки, неделя, месяц, год, десятилетие, столетие, век, тысячелетие, эра…2.Заря, закат, восход…3.Новый год, Рождество, Святки… Слова первой подгруппы образуют центр, второй и третей ‑ периферию. Через периферию тематические группы связаны друг с другом. Например, слова заря, восход, закат входят не только в группу наименований отрезков времени, но также называют явления природы. В последнюю группу войдут слова: дождь, метель, туман и другие. Таким образом, тематические группы пересекаются, накладываются друг на друга в отдельных частях. В целом семантическое пространство языка непрерывно, но отдельные его участки имеют разную «плотность заселения», разную степень упорядоченности. Это обусловлено мерой освоения и важности соответствующих областей человеческого познания и деятельности.

Итак, все эти отношения между словами называются ПАРАДИГМАТИЧЕСКИМИ. В лексической парадигматике слова связаны друг с другом отношениями сходства и различия. Так, существуют отношения: а) сходства в плане содержания – синонимы; б) сходства в плане выражения – омонимы; в) неполного (частичного) сходства – паронимы; г) включения – лексико-семантические, или тематические поля; д) противопоставления – антонимы. Таким образом, вышеперечисленные отношения являются разновидностями парадигматических отношений и составляют лексическую парадигму. У всех слов присутствует общая сема: «имеющий отношение к …». Семная структура слова – основа парадигматических отношений.

СИНТАГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ – это отношения слов в речевом потоке в процессе сочетания их с другими словами; это отношения, проявляющиеся в конкретных высказываниях.

Слова "кошка", "собака", "корова" образуют парадигму - названия домашних животных. Эти слова входят в синтагматические связи с другими классами слов. Общая сочетаемость с другими словами: с прилагательными цвета, глаголом движения "бежит". Специфическая сочетаемость с другими словами: кошка мяукает, собака лает, корова мычит.

По способности слов вступать в различные сочетания различают лексические значения слов свободные и несвободные, фразеологически связанные и синтаксически обусловленные (см. лекцию №2-3). Например, слово зеленый в значении ‘цвет’ имеет свободную сочетаемость: зеленый свитер, пояс, ремень, лес и пр. В значении ‘алкогольный’ зеленый сочетается только со словом змий (фразеологически связанное значение). Такими фразеологически связанными могут быть слова заклятый, закадычный, трескучий, насупить, нахмурить, карие и пр.

Различают семантическую и лексическую синтагматику.

Семантическая сочетаемость слова – это его способность вступать в сочетания с целыми классами слов, объединяемых общностью смысла. Например, глаголы думать, полагать, радоваться, смеяться, грустить и другие описывают различные состояния человека; значит, и сочетаться они могут лишь с такими словами, которые обозначают человека (это и есть один из семантических классов): мальчик, старик, прохожий, врач, учительница и т.п. Только в сказке или в фантастической повести возможны выражения вроде коза задумалась или шкаф засмеялся.

Лексическая сочетаемость слова – это его способность вступать в сочетания не с любым словом из какого-либо семантического класса, а только с некоторыми. Например, существует класс слов, объединяемых общим смыслом ‘множество, совокупность’: стадо, табун, стая, рой, косяк и т.п. При необходимости обозначить множество каких-нибудь животных мы не можем сочетать название любого животного с любым из этих слов. Говорят: стадо коров, табун лошадей, стая птиц, рой пчел, косяк рыбы (но не «стая рыбы или рыб», «стадо пчел», «рой лошадей» и т.п.).

Причину подобного разнообразия можно усмотреть в реальном многообразии обозначаемых предметов, веществ и явлений: так, коровы и птицы, лошади и пчелы, пчелы и рыбы столь различны по самой своей природе, что и удивляться нечего разному «поведению» соответствующих слов в сочетаниях с другими словами.

Но и в случае, когда речь идет не о конкретных вещах, а, скажем, об отношениях или действиях (т. е. о лексике отвлеченной, абстрактной), сочетаемость слов лексически обусловлена. Пишут: совершить нападение, произвести осмотр, оказывать сопротивление, дать совет. Очевидно, что глаголы совершить, произвести, оказывать, дать в этих сочетаниях играют одну и ту же роль – «оглаголивают» существительное, которое при необходимости легко превратить в глагол, равный по смыслу всему словосочетанию: напасть, осмотреть, сопротивляться, посоветовать. Однако язык четко разграничивает сочетаемость этих глаголов (и существительных с глаголами), и ни один человек, владеющий русским языком, никогда не скажет и не напишет «совершить совет» или «производить сопротивление».

Избирательность языка в словесных сочетаниях порождает его идиоматичность, национальную самобытность и выразительность. Эти свойства формируются веками, в процессе длительного употребления слова. Они отличают один язык от других и составляют главную трудность при овладении языком.

Так, например, не исключено, что француз, изучающий русский язык, восхищаясь чем-нибудь, может воскликнуть: «Сильно хорошо!». Ведь французское выражение fort bien, соответствующее нашему очень хорошо, буквально переводится именно так: «сильно хорошо». Клочок земли он может назвать «углом земли» (таков буквальный перевод французского выражения coin de terre), виновника пожара – «автором пожара» (l’auteur de l’incendie).

Нарушение лексико-семантической парадигматики и синтагматики приводит к лексическим ошибкам. Это нарушение норм лексико-семантической парадигматики и синтагматики.

Парадигматические ошибки связаны с неправильным употреблением слов, входящих в одну ЛСГ, синонимов, антонимов, конверсивов, паронимов:

а) Вчера мне было печально. Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально я гляжу на наше поколенье....

б) Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно. Пример: Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж - это повозка или команда? Само слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова необходимо расширить контекст.

в) Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении омонимов) очень важен контекст. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе. Пример: Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.

г) Смешение паронимов - грубая ошибка. Приведем примеры. " Вы уже ходили вешаться?" - здесь глагол "взвешиваться" заменен суицидальным "вешаться"!

Ошибки в области лексической синтагматики.

Например, неудачной следует признать такую фразу: Личная неприязнь постепенно переросла в сильную вражду. Существительное вражда может сочетаться с прилагательным открытая, но не с прилагательным – сильная.

Очень распространёнными стали в речи такие ошибочные сочетания:

не смыкать взгляда (правильно: не смыкать глаз);

встреча созвана (правильно: встреча состоялась);

повысить кругозор (правильно: расширить кругозор).

Лексические ошибки, связанные с сочетаемостью слов, часто возникают потому, что в одной и той же ситуации могут использоваться несколько устойчивых словосочетаний. И употребление компонента одного сочетания в составе другого приводит к смысловой неточности. Например, такую ошибку содержит фраза: Разрешите поднять тост за нашего юбиляра. В ситуации застолья у нас традиционно используются два словосочетания: поднять бокал и произнести тост. В данном случае мы имеем дело с неправомерной заменой одного члена сочетаний другим.

Смешение внешне похожих словосочетаний – одна из самых распространённых в речи ошибок. Так, уже традиционной стала ошибка типа: Улучшился уровень обслуживания пассажиров в нашем аэропорту. Уровень может возрасти, повыситься, а улучшиться может качество. Поэтому корректной будет фраза: Улучшилось качество (повысился уровень) обслуживания пассажиров в нашем аэропорту.

Различия в лексической сочетаемости могут быть не только между языками, но и внутри одного языка – в разные эпохи его развития.

Вопросы для самопроверки

1. Докажите, что слова в лексической системе взаимосвязаны.

2. Приведите примеры гипер-гипонимических (иерархических) отношений в лексике.

3. Приведите свои примеры ЛСГ (лексико-семантических групп). Назовите слова, относящиеся к ядру и периферии поля.

4. Назовите слова одного тематического поля.

5. Что представляет собой лексическая парадигматика? Приведите примеры лексической парадигмы.

6. Что представляет собой лексическая синтагматика?

7. В чем различие между семантической и лексической синтагматикой?

8. Какова причина лексических ошибок, нарушающих языковую системность?

ЛИТЕРАТУРА

1. Данилова Ю.Ю. Современный русский литературный язык. Лексикология [Текст]: практикум / Ю. Ю. Данилова. ‑ Казань: Центр инновационных технологий, 2012. – 151 с.

2. Ковалев В.П. Современный русский литературный язык: Учеб. пособие для студентов-заочников I курса фак. рус. яз. и лит. пед. ин-тов. Ч. 2. Лексика, фразеология, лексикология / В. П. Ковалев. ‑ М.: Просвещение, 1982. – 112 с.

3. Современный русский литературный язык. Лексика: Теорет. курс / Моск. экстер. гуманит. ун-т; [Кудрявцева Е. А.] ‑ М.: Акад. изд-во МЭГУ, 1993. – 148 с.

4. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка: Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.». — Изд. 2-е, испр. — М.: Просвещение, 1972. — 328 с.

5. Фомина М. И., Шанский Н. М. Лексика современного русского языка: Учеб. пособие для студ. вузов / Под ред. Н. М. Шанского. – М.: Высш. шк., 1973. – 152 с.

Электронные учебники

1.Рублева О.Л. Лексикология современного русского языка: учебное пособие. - Владивосток: ТИДОТ ДВГУ, 2004. - 257 с. – Режим доступа к учебнику: http://window.edu.ru/resource/008/41008

2.Бабенко Л.Г. Лексикология русского языка: учебное пособие. ‑ Екатеринбург. 2008 г. – 126 с. – Режим доступа к учебнику: http://www.twirpx.com/file/154273/


Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 793 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.021 с)...