Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
а) Если обобщенно-личное местоимение one выполняет в предложении функцию подлежащего, то при переводе оно опускается, а сказуемое передается неопределенно-личной формой глагола:
One never knows what may happen. | Никогда не знаешь, что может случиться. |
One must obey the traffic rules. | Надо соблюдать правила уличного движения. |
One believes that … | Считают, что … |
One can easily understand that … | Легко можно понять, что … |
b) Обобщенно-личное местоимение one в функции дополнения или совсем не переводится, или передается косвенным падежом от личного местоимения мы (нам, нас), реже существительным – человек, люди.
The new device enables one to examine the process more thoroughly. | Новый прибор позволяет (нам) более тщательно исследовать этот процесс. |
It is not easy to convince one in the reality of these facts. | Нелегко убедить человека в реальности этих фактов. |
c) Как слово-заместитель one употребляется для того, чтобы избежать неоднократного повторения существительного (для единственного числа – one, для множественного числа – ones). Переводится тем существительным, которое оно заменяет, или опускается.
This method is a conventional one. | Этот метод общепринят (является общепринятым методом). |
The latter method differs radically from the one mentioned above. | Последний метод значительно отличается от того (метода), который упоминался выше. |
Слово-заместитель that (those).
Поскольку слово-заместитель one (ones) обычно не употребляется после существительного в притяжательном падеже, то его либо опускают, либо используют конструкцию that/those of, которая заменяет неодушевленные предметы или понятия.
An artist’s job is easier | than a miner’s. | Работа художника легче, чем работа шахтера. |
than that of a miner. |
На русский язык that/those of переводится тем словом, которое замещает, или опускается.
The atomic weight of oxygen is greater than that of carbon. | Атомный вес кислорода больше (атомного веса) углерода. |
Однако those может иногда относится к людям, при условии, если есть существительные или группа существительного, на которые это слово ссылается.
The public is only interested in generals who win battles, not in those who lose them. | Общественность обычно интересуют генералы, которые выигрывают битвы, а не те (генералы), которые их проигрывают. |
Слово-заместитель this (these).
Слово-заместитель ранее стоящего существительного this (these) переводится личным местоимением в именительном или косвенном падеже и после него никогда не употребляется существительное.
Дата публикования: 2015-10-09; Прочитано: 457 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!