Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Progress Questions. 1. What opportunities can a research visit provide?



1. What opportunities can a research visit provide?

2. Where is it possible to find information about research visits, exchange programs?

3. What papers are necessary to prepare to apply for a program?

4. What supplementary documents should be included with the application form?

5. What paper is usually presented before a research visit?

6. What is the final document which every visiting researcher should provide?

7. Are you sure that any scholar benefits from a research visit? What qualities can a person acquire?

8. Have you ever participated in an exchange program/ research visit? Do you have an intention to apply for?

Grammar Review: If clauses

Step 1. Translation tips.

1. If I were you, I would not use these data.

Если бы я был на вашем месте, я бы не использовал эти данные.

2. Should you see Robert, ask him to call his supervisor.

Если вы увидите Роберта (что маловероятно), попросите его позвонить своему научному руководителю.

3. In case I had this journal, I should give it to the students.

Если бы у меня был этот журнал, я бы отдал его студентам.

4. Had Professor Brown had time yesterday, he would have commented on the experiment.

Если бы у профессора Брауна вчера было время, он бы прокомментировал этот эксперимент.

5. If the postgraduate had been given opportunity, the work might have been finished.

Если бы аспиранту дали возможность, работа, вероятно, была бы закончена.

6. If the results are to be discussed at the seminar, they should be obtained in time.

Если результаты должны быть обсуждены на семинаре, их нужно вовремя получить.

7. Suppose the article is written, what are the further steps?

Предположим, что статья написана, каковы следующие шаги?

8. But for the mistakes, your paper would have been included in the conference proceedings.

Если бы не ошибки, ваш доклад был бы включен в сборник материалов конференции.

9. Provided the theme of the research is interesting, one can work at it with great enthusiasm and finish it quickly.

При условии, что тема исследования интересная, можно работать над ней с большим энтузиазмом и завершить ее быстро.

Step 2. Translate into Russian.

1. If you are not interested in the topic, you will find it hard to fulfil the work required.

2. It would have been better if he had performed the experiment himself.

3. If the advice is not what you expect, it is better to discuss it rather than ignore it.

4. Should you be truly creative, look at what other scientists are doing, and then do something different.

5. If Poisson had done the experiment, he would have changed his view about the problem in question.

6. If you are a PhD student who is dissatisfied with your supervision, you should seek as a first priority for this to be resolved.

7. Provided you can make correct predictions, you will not only read with more understanding but you will be able to avoid rereading the sentences.

8. The postgraduate would have known he was wrong if the lecturer had told him about it.

9. The supervisor can make a powerful contribution to the success of the project if this emotional relationship can be made constructive and supportive.

10. If you can afford it, speak to a lawyer who specializes in academic appeals.

11. If you feel like starting your postgraduate studies, you should understand that you will have no time to waste and you need to concentrate on your studies.

12. In case some part of work is taking much longer than originally estimated, then something needs to be scaled down.

13. Provided the technology and social structure of a culture is relatively simple, education is simple.

14. If Professor Malton had been asked for help, he would have helped.

Step 3. Translate into English.

1. На вашем месте я бы никогда не ввязался в этот спор.

2. Если бы компьютерные технологии не были так разработаны, то исследование космоса не достигло бы такого прогресса.

3. Следует обратиться к многочисленным литературным источникам, если интересуют дальнейшие подробности.

4. Автор будет удовлетворен, если содержание книги окажется полезным студентам.

5. Если бы аспирант работал усерднее, диссертация была бы защищена в срок.

6. Если диссертация готова и одобрена научным руководителем, она проходит предзащиту.

7. Если западная компания придерживается принципа «продвижение изнутри», то попасть в такую фирму на приличную должность со стороны невозможно.

8. Если карьеру нельзя построить в рамках одной компании, делайте ее в другом месте.

9. Что бы ты делал, если бы не поступил в аспирантуру?

10. Кто бы в это поверил, если бы не экспериментальные данные?

11. Если бы аспирант рассказал о своих трудностях раньше, многие проблемы можно было бы избежать.

12. В случае отрицательного результата, не следует отчаиваться.

13. Будь конференция в Беларуси, многие аспиранты смогли бы принять в ней участие.

14. Так много времени не было бы потеряно, если бы тема была утверждена сразу.

15. На вашем месте я бы не поднимал этот вопрос.

Grammar Review: Types of Clauses

Step 1. Translation tips:

1. What has been made clear is their intention to avoid the conflict.

То, что стало ясно, – это их намерение избежать конфликт.

2. What method is to be used should be decided by the experimenter.

То, какой метод следует использовать, должен решить экспериментатор.

Экспериментатор должен решить, какой метод следует использовать.

3. The question is whether they will be able to join us.

Вопрос в том, смогут ли они присоединиться к нам.

4. Regardless of the unusual manner of presenting the results, they didn’t cause a lot of arguments.

Несмотря на необычный способ подачи результатов, они не вызвали множество споров.

5. The extent to which the student is involved into the research work depends on his interest to it.

То, насколько студент вовлечен в исследовательскую работу, зависит от его интереса к ней.

6. Everything depends on the committee, since only its members have the right of the final decision.

Все зависит от комитета, так как только его члены обладают правом окончательного решения.

7. The question arises as to what these results lead.

Возникает вопрос, к чему ведут эти результаты.

8. Formulate your ideas clearly lest you should be asked many questions.

Четко формулируйте свои идеи, чтобы вам не задавали много вопросов.

9. She was late for the conference, for she was held up in a traffic jam.

Она опоздала на конференцию, т. к. застряла в пробке.

10. Since you have successfully finished this stage of work you can get down to the next one.

Поскольку вы успешно завершили этот этап работы, можете приступить к следующему.

11. The work is of particular importance in that it summarizes all available information on this problem.

Работа представляет особую важность, поскольку она обобщает всю доступную информацию по этой проблеме.

12. As long as the required conditions are observed this relation is valid.

Пока соблюдаются необходимые условия, это отношение обосновано.

Step 2. Make one sentence from each pair of sentences using the word given in brackets.

1. A common error was encountered by people. They claim that the method was used inappropriately. (who)

2. This is an important point. Funding for postgraduate courses is very difficult to find and fees alone can be considerable. (since)

3. The student has just been awarded a degree. His uncle lives next door to you. (whose)

4. I read a book. You recommended it to me. (which)

5. I tried to persuade her to change the topic. I didn’t succeed, however.
(although)

6. Her handwriting was very bad. Most teachers couldn’t read it. (as)

7. The guidebook explained everything. We bought it. (therefore)

8. An increasing number of postgraduate courses now contain both research and taught elements. The traditional division between the two modes of delivery still exists. (although)

9. She attended the university. The university has a good reputation. (that)

10. I met a person. He was totally ignorant of the situation. (who)

11. The students hadn’t done their tasks. The teacher was very angry. (since)

12. He never does any homework. He managed to get a good mark in the test. (even though)

13. It is essential to find out the quality of supervision you are likely to receive. This working relationship will be a major part of your life for several years. (as)

14. Postgraduate students often face financial pressures. They have to work while studying. (because of the fact)

15. Postgraduate study in the UK is intensive. The courses are of relatively short duration. (so)

Step 3. Translate into Russian.

1. In education when people refer to research they may mean either empirical or non-empirical studies.

2. During the 19th century colleges which were founded in the biggest English towns began to prepare students for external degrees off the
University of London.

3. One idea which has been carried out successfully at Oxford is for a department to organize a “brainstorming session” on self-assessment for graduate students.

4. Deciding what the research is to be about can take a surprising amount of time.

5. When testing a hypothesis or a theory, the scientist may have a preference for one outcome or another.

6. It is important that we have a clear understanding of what we can expect from each other.

7. The introduction summarizes the relevant literature so that the reader will understand why you were interested in the question you asked.

8. The University welcomes applications for postgraduate study from those who have completed degrees studying part-time.

9. It appears that the chief reason why students fail to get their PhDs is because of inadequate supervision.

10. The advances in technology that are rapidly making all forms of information widely available may demand new approaches to education.

11. Poisson was so sure he was correct that he did not even prove experimentally his hypothesis.

12. We invited colleagues from London University in view of discussing the findings of the joint project.

13. While many adult students undertake degree level study for personal satisfaction, those whose aim is to improve their career prospects also reach their goals.

14. As other countries invest heavily in their own postgraduate provision, the UK will need to work hard to maintain its competitive advantage.

15. Creativity often involves the ability to see which experiment will be a critical one to perform in order to test a new idea.

16. Owing to the lack of substantial evidence the investigation resulted in a failure.

Step 4. Translate into English.

1. Несмотря на то, что эти методы похожи, они оба должны быть упомянуты в статье.

2. Теория не объясняет то, что произойдет далее.

3. Изобретение не утвердили, так как не все документы были подготовлены.

4. Статья профессора Волкера была настолько интересной, что привлекла внимание многих ученых.

5. Недостаток этого прибора заключается в том, что он очень громоздкий.

6. Как только студенты получили курсовые задания, они приступили к сбору теоретического материала.

7. Аспирант помнит тот день, когда он впервые выступил с докладом на международной конференции.

8. Было сделано заключение, к которому следует добавить несколько примеров.

9. Следует много читать, чтобы быть способным ответить на любой вопрос.

10. Неизвестно, где это явление было описано впервые.

11. Аспирант отвечал так, как будто не был уверен в том, что говорит.

12. В статье приводятся примеры различных методов, которые использовались на протяжении многих лет.

13. Научный руководитель не был удовлетворен работой аспиранта, хотя диссертация была завершена в срок.

14. Так как прибор сломался, эксперимент не мог продолжаться.

15. Ему не пришлось выступить на конференции, поскольку материалы доклада не были представлены вовремя.





Дата публикования: 2015-10-09; Прочитано: 291 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.014 с)...