Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Появление письменной литературы было связано с принятием христианства. *Нелюбин, Хухунини «Наука о переводе».
К этому времени (10в) на старославянском языке уже существовала обширная литература, переведенная с греческого. *Старославянский язык, как язык перевода греческих богослужебных книг. Древняя Русь после принятия христианства, получила в готовом виде корпус переводных произведений, созданных в др.славянских землях, прежде всего в Болгарии. * Старославянский – единый литературный язык.
Церковнославянский в его русском изводе использовался на Руси в качестве литературного. Можно говорить о едином фонде переводной литературы славянских народов.
Благодаря переводам в сознание славянских народов пришло много ранее неизвестных понятий религиозного, философского и научного содержания. Богатое жанровое многообразие переводной литературы на Руси:
- библейские и богослужебные книги (Иоанн Златоуст, Василий Великий, Григорий Нисский);
- византийские хроники;
- светская литература с религиозными поучениями («Повесть об Акаре Премудром»);
- естественно-научная литература;
- книги путешествий.
Роль киевского князя Ярослава Мудрого в организации просветительско-переводческой деятельности. Превращение киевской Руси в центр славянской письменности, прежде всего благодаря переводам
Дата публикования: 2015-10-09; Прочитано: 1179 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!