Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Опыт К. И. Чуковского-редактора



К работе в издательстве «Парус», а затем «Всемирной литературе» Горький привлек и такого известного писателя, поэта, переводчика, литературоведа и критика, как К. И. Чуковский (1882 – 1969). Горький поручил Чуковскому руководство детским отделом и порекомендовал писать для детей. В правоте Горького нас убедило время: с именем Чуковского большая читательская аудитория нашей страны в первую очередь связывает произведения литературы для детей.

Работая над библиотекой «Всемирная литература», Чуковский занимался определением тематики, составлением каталога, непосредственно редактированием текстов. Так как основной целью «Всемирной литературы» было издание произведений зарубежных писателей, то творческий коллектив издательства столкнулся с такой проблемой, как отсутствие единых требований к переводу. Работа над методикой и принципами перевода была поручена Чуковскому, который совместно с Н. Гумилевым в 1920 году выпустил брошюру «Принципы художественного перевода».

Это была первая сводная работа, рассматривающая особенности методики перевода поэзии и прозы. В литературной жизни России того времени выход брошюры стал знаменательным событием. Многие рекомендации Чуковского по работе над переводами актуальны и сегодня. Он, в частности, писал: «Если бы переводчики чаще читали свои переводы вслух, они избегли бы не только многих погрешностей в ритме, но и многих погрешностей в стиле».

Чуковский-редактор неоднократно обращался к теме преемственности редактирования. Известны его исследования творчества Н. А. Некрасова, А. П. Чехова, М. М. Зощенко и других.

С. Я. С. Я. МАРШАК – РЕДАКТОР ЛИТЕРАТУРЫ ДЛЯ ДЕТЕЙ

Известен как детский поэт, переводчик и редактор С. Я. Маршак (1887 – 1964). Многие годы своей жизни он посвятил работе в Ленинградской редакции детского отдела Ленгосиздата (1924 – 1937), в детских периодических изданиях «Костер», «Воробей», «Чиж», «Новый Робинзон».

На Первом съезде советских писателей Маршак рассказал о том, какой должна быть литература для детей, подчеркнул ее огромное значение в деле воспитания подрастающего поколения. Он создавал методологию и методику работы редактора над изданиями для детей. Впервые за все время существования детской литературы Маршак заговорил с детьми о политике, стремился воспитать в них активную жизненную позицию. Новаторство Маршака заключалось и в том, что он расширил жанровое разнообразие произведений для детей, широко используя при этом возможности публицистики, научно-популярной и научно-художественной прозы.

Большое внимание в своей работе Маршак уделял преемственности традиций редактирования. В своих статьях и научных докладах он учил молодых литераторов, по каким критериям следует заниматься отбором литературы для детей, какие произведения эпоса, народной поэзии не утрачивают своей художественной ценности. У Маршака были свои подходы к работе над изданием для самых маленьких читателей и над книгой для более старшего читателя. У него была профессиональная система отбора иллюстраций, элементов справочного аппарата и издательских средств.

Большое внимание уделял Маршак-редактор работе над языком. Сам он тонко чувствовал слово и призывал литераторов отказаться от шаблонов, стандартов, которые всегда можно заменить экспрессивной лексикой.

К работе над книгой для детей Маршак привлекал и представителей «взрослой» литературы. Занимаясь редактированием, Маршак не только показывал, как надо писать и исправлять написанное, он воспитывал и писателя, и читателя. По его просьбе стал писать рассказы для детей М. М. Зощенко. Благодаря Маршаку пришли в детскую литературу Б. С. Житков, В. В. Бианки, А. Пантелеев.





Дата публикования: 2015-09-18; Прочитано: 569 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...