Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Чаще всего для привлечения внимания используются следующие формы: Простите! Excuse me, Извините! Pardon me
Excuse me является общепринятой формулой при обращении к незнакомому человеку с просьбой объяснить, как пройти или проехать куда-либо, дать разъяснение по какому-либо вопросу, если вы хотите пройти к выходу в автобусе, метро и т.д. или на свое место в театре, кинотеатре и т.п. В контексте предложенной ситуации Pardon me является одновременно и вежливой формой обращения и извинением за беспокойство, которое вы можете причинить своими действиями, приблизительно соответствующая русскому «Посторонитесь, пожалуйста».
В отличие от русского языка, где имеется большое разнообразие слов и возгласов, которыми можно воспользоваться, если возникает необходимость окликнуть незнакомого человека, который уже успел уйти на достаточно большое расстояние, в английском языке употребляются лишь несколько: I say! Say... (Послушайте!), или стилистически-сниженные Hi! или Неу! (Эй!). Если же незнакомец /незнакомка, чье внимание необходимо привлечь (забыл/а книту, обронил/а перчатку, выронил/а кошелек и т.п.), находится близко, то к нему обращаются со словами Excuse me,.... Многие справочники и словари содержат указание на то, что для британского варианта английского языка предпочтителен Hi, а для американского — Неу. Следует заметить, что практикой сегодняшнего дня это положение не подтверждается.
Стилистически повышенные формы:
Простите (Извините) за беспокойство Excuse me I'm sorry to trouble you, but...
Выбор формы обращения зависит и от содержания просьбы. Вторая форма обычно предваряет просьбу, требующую от лица, к которому она обращена, некоторого усилия или какого-либо действия. Но вышесказанное вовсе не исключает использование данной конструкции в качестве обращения с просьбами типа: I'm sorry to trouble you, but can you tell me the time?
Способом привлечения внимания может быть вежливый вопрос:
Скажите, пожалуйста...? Could you tell me..., please? Can you tell me..., please?
Сould звучит более вежливо и уважительно, так как подразумевает и не высказанную вслух говорящим фразу «если это вас не затруднит».
Извините, вы не скажете...? Excuse me, can you tell me (please)?
Будьте любезны... Would you..., (please)? Would you mind..., (please)?
Можно (вас) спросить? May I ask (you) a question?
Можно нас (тебя) на минутку? May I see you a moment?
Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 303 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!