Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Smoothing Filters



Smoothing filters are designed to reduce the AC component of the rectified voltage, i.e. providing a fixed ripple factor.

Factor characterizing ripple voltage is input and output filter. It can be defined separately for each harmonic. Smoothing filter works as weakening the AC component of rectified voltage. Generalized smoothing filter is a voltage divider with different transmission coefficients for constant and variable components of voltage from input to output.

Filters are distinguished by cell basis, which is used in the filter, type of connection elements and the number of links. Filters, consisting of R, L and C elements, called passive, and if it is composed of vacuum tubes or transistors they are called active.

Filters can be single - and multiplier, but usually more than three units do not apply. Components of multiple filters can be different: one of the links can be active, the other passive.

Вправа 4. Дайте відповіді на питання до текстів.

1. How can we obtain DC from AC?

2. How many types of rectifiers do you know?

3. What does a metal rectifier consist of?

4. What does it mean “diodes”?

5. What do we call cathode?

6. What do we call anode?

7. What is the working purpose of smoothing filters?

8. How does it work?

9. What are they distinguished by?

10. How many links smoothing filters have?

Вправа 5. Підберіть еквіваленти з колонки А до слів з колонки В.

A B
for technical reason викликає рух струму
a number of units відносно до
depositing a layer по технічним причинам
semiconducting materials ряд компонентів
in the form of washers шляхом відкладання пласту
are assembled on rods напівпровідниковий матеріал
the number of employed units у формі шайб
to pass current freely кількість використаних комплектів
emitted electrons декілька відрізняється
causes a flow of the current від вторинної обмотки трансформатора
with respect to вільно проводити струм
from the secondary transformer набираються на шток
differs somewhat випромінювальні електрони

Вправа 6. Закінчіть речення.

1. It is necessary to have some means of obtaining DC from an AC source and this requirement is met by one or another of the numerous forms of ….

2. These units, generally in the form of washers, are assembled on rods under pressure, the number of units employed being … … … ….

3. Each unit has the peculiar property of passing current freely when the semiconducting layer is positive and allowing practically no current … … … … … ….

4. Another type of rectifier is represented by various kinds of two-electrode valves, … ….

5. The cathode heater is supplied with a suitable voltage from the transformer secondary to provide the heating necessary for … … … ….

Вправа 7. Виберіть з дужок необхідне по смислу словосполучення та вставте у речення.

1. A rectifier is an electrical device that converts alternating current (AC), which periodically … …, to direct current (DC), which flows in only one direction.

2. The process is known as ….

3. Physically, … … … … … …, including vacuum tube diodes, mercury-arc valves, copper and selenium oxide rectifiers, semiconductor diodes, silicon-controlled rectifiers and other silicon-based semiconductor switches.

4. Historically, even synchronous electromechanical … and motors have been used.

5. Early … …, called crystal radios, used a "cat's whisker" of fine wire pressing on a crystal of galena (lead sulfide) to serve as a point-contact rectifier or "crystal detector".

6. Rectifiers have many uses, but are often found serving as components of DC power supplies and high-voltage direct … … … systems.

7. Rectification … … in roles other than to generate direct current for use as a source of power.

8. In gas heating systems flame rectification … … to detect presence of a flame.

9. Because of the alternating nature of the input AC sine wave, … … … … alone produces a DC current that, though unidirectional, consists of pulses of current.

10. Many … … …, such as power supplies for radio, television and computer equipment, require a steady constant DC current (as would be produced by a battery.

(applications of rectifiers, radio receivers, current power transmission, reverses direction, rectification, rectifiers take a number of forms, switches, the process of rectification, is used, may serve.)

Граматичний матеріал: Багатозначність слів

Більшість слів англійської мови багатозначна. Багатозначність слова характерна тієєю чи іншою мірою кожній мові. Різні значення одного слова пов’язані між собою і, як правило, об’єднуються навколо одного, основного (найзагальнішого) значення. Конкретне значення такого слова виявляється в контексті. тобто в його безпосердньому лексичному оточенні, а інколи і в ширшому контексті. Правильний та швидкий вибір значення слова і переклад вимагають вміння виділити ти в реченні ті елементи, які є основними для перекладу даного слова.

1. Вибір значення іменника При перекладі іменника, що має декілька значень, необхідно, перш за все, враховувати значення його правого означення. (наприклад, the advance of science – прогрес науки; the advance of an army – наступ армії).

2. Вибір значення прикметника При перекладі прикметника необхідно враховувати значення іменника, до якого цей п прикметник відноситься. (наприклад, close contact – тісний контакт; close battle - ближній бій; close air – душне повітря). Значення прикметника повністю залежить від значення іменників.

3. Вибір значення дієслова-присудка

При виборі значення перехідного дієслова (того, що має прямий додаток) необхідно враховувати, в першу чергу, значення прямого додатка, (наприклад, to launch a rocket – запустити ракету; to launch a ship – спустити корабель на воду; to launch an attack – почати наступ; to launch a blow - нанести удар). Значення дієслова повністю визначається значенням іменника - прямого додатка.

При виборі значення неперехідного дієслова необхідно, перш за все, звернути увагуна значення підмета.(наприклад, a radio wave travels – радіохвиля розповсюджується; an airplane travels – літак летить; a man travels- людина подорожує). Вибір значення дієслова повністю визначається значенням підмета. Переклад дієслова з прийменником можна також визначити прийменниковим додатком. В цих випадках необхідно звернути увагу на прийменник, який з’єднує дієслово з додатком. (наприклад, to look at a person – дивитися на людину; to look for a per person – шукати людину; to look through papers – продивлятися папери).

Виконання вправ на закріплення граматичної теми

Вправа 8.Перекладіть речення українською мовою, беручи до уваги функцію дієслова to have.

1. The house had a green roof. 2. The book has a lot of pictures in it. 3. She had to stay home because she did not feel well. 4. We shall have to write a translation on Monday. 5. We do not have to get up early on Sunday. 6. They have made a lot of mistakes. 7. He has dinner in the canteen. 8. She has to wear glasses. 9. The country has a lot of lakes. 10. The shoes had high heels.

Вправа 9. Перекладіть речення українською мовою, звертаючи увагу на переклад багатозначних прийменників:

at — біля, при, на, у, в, о.

1. We start to inspect the equipment at 9 o’clock. 2. He can’t sleep at night. 3. I am going to change the wiring at the end of July. 4. There is nobody at the laboratory. 5. She was sitting at the fire-place. 6. They were at a loss.

by — при, біля, повз, до, за, на, відповідає орудному відмінку (ким? чим?)

1. Do you like travelling by bus? 2. Our house is by the sea. 3. We are driving by the City Museum. 4. It is cheaper by two dollars. 5. The work will have been finished by Monday. 6. He took the child by the hand.

for — протягом, у, до, внаслідок, через, для, заради, за

1. He stayed with us for a week. 2. Give it to me for a few minutes. 3. Thank you for your help. 4. It is good for you. 5. I am doing it not for money. 6. I’ve bought the dictionary for ten dollars.

in — в, на, за, через, при, відповідає орудному відмінку (чим?)

1. He wrote a note in pencil. 2. We live in this street. 3. The train is leaving in five minutes. 4. Be careful in crossing the river. 5. We stayed at a nice hotel.

Заняття 49

Тема: Електричний привід.Система електроприводу

Граматичний матеріал: Порядок слів у розповідному реченні

Вправа 1. Прочитайте та перекладіть лексику за допомогою словника.

еlectric drive [еlectric draɪv]

regulate [ˈrɛgjʊleɪt]

energy fluх [ˈɛnəʤi flʌks]

storage battery [ˈstɔːrɪʤ ˈbætəri ]

screw [skruː]

DC generator [diː-siː ˈʤɛnəreɪtə]

introduce [ˌɪntrəˈdjuːs]

widespread [ˈwaɪdsprɛd]

stem [stɛm]

phase-wound rotor [feɪz-wuːnd ˈrəʊtə]

power tools [ˈpaʊə tuːlz]

reversible [ rɪˈvɜːsəbl]

working element [ˈwɜːkɪŋ ˈɛlɪmənt]

accelerate [əkˈsɛləreɪt]

frequency [ˈfriːkwənsi]

Вправа 2. Прочитайте та перекладіть текст українською.





Дата публикования: 2015-09-18; Прочитано: 348 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.01 с)...