Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Самостоятельная работа студентов к занятию. Задание 1.Выучите латинские пословицы (35)



Задание 1. Выучите латинские пословицы (35).

Задание2. Выучите студенческтй гимн GAUDEAMUS.

«GAUDEAMUS» - старинная студенческая песня, созданная еще в XIII веке. Она была широко распространена среди студентов университетов Европы. Авторство текста и мелодии не установлено доподлинно. Фламандский композитор XV века Жан Оккенгейм записал и обработал мелодию. Песня «Гаудеамус» стала считаться гимном студентов.

Ниже приведен один из вариантов латинского текста, а также построчный перевод, выполненный проф. С.И. Соболевским в 1905 году.

Gaudeamus igitur, Итак, будем веселиться,

Juvenes dum sumus! Пока мы молоды!

Post jucundam juventutem, После приятной юности,

Post molestam senectutem после тягостной старости

Nos habebit humus. (bis) нас возьмет земля.

Ubi sunt, qui ante nos Где те, которые раньше нас

In mundo fuere? жили в мире?

Vadite ad superos, Пойдите на небо,

Transite ad inferos, перейдите в ад,

Ubi jam fuere. (bis) где они уже были.

Vita nostra brevis est, Жизнь наша коротка,

Brevi finietur; скоро она кончится.

Venit mors velociter, Смерть приходит быстро,

Rapit nos atrociter, уносит нас безжалостно,

Nemini parcetur. (bis) никому пощады не будет.

Vivat, Academia! Да здравствует университет,

Vivant, professores! Да здравствуют профессора!

Vivat membrum quodlibet, Да здравствует каждый член его,

Vivant membra quaelibet! Да здравствуют все члены,

Sеmper sint in flore! (bis) да вечно они процветают!

Vivant omnes virginеs, Да здравствуют все девушки,

Graciles, formosae! Изящные, красивые!

Vivant et mulieres, Да здравствуют и женщины,

Tenerae, amabiles, нежные, достойные любви

Bonae, laboriosae! (bis) добрые, трудолюбивые!

Vivat et respublica, Да здравствует и государство,

Et qui illam regit! И тот, кто им правит!

Vivat nostra civitas, Да здравствует наш город,

Maecenatum caritas, милость меценатов,

Quae nos hic protegit. (bis) которая нам здесь покровительствует.

Pereat tristitia, Да исчезнет печаль,

Pereant dolores, да погибнут скорби наши,

Pereat diabolus, да погибнет дьявол,

Quivis antiburchius все враги студентов

Atquae irrisores! (bis) и смеющиеся над ними!

В ОрГМА ежегодно проводится конкурс на лучший перевод гимна GAUDEAMUS

SAPĒRE! AUDE! INCIPE!






Дата публикования: 2015-04-08; Прочитано: 227 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...