Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Заказать
 

Лексические ресурсы литературного языка



Как было отмечено, основу языка художественной литературы составляет литературный язык. Литературный язык располагает богатыми лексическими ресурсами, позволяющими писателю выразить тончайшие опенки мыслей и чувств. Особым богатством отличается русский язык -один из самых развитых языков мира. Писатель должен глубоко знать язык своего народа и умело пользоваться его лексическими ресурсами.

В лексике есть много синонимов- слов, близких по смыслу, но по-разному звучащих. Например: родинаотечество — отчизна - Русь - Россия — край родной и др.

Найти точное, необходимое в данном контексте слово - большое искусство и, пожалуй, один из важнейших секретов художественного творчества. В.Маяковский писал: «Изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды».

Антонимы--слова, противоположные по смыслу. Включая подобные пары слов и художественный текст, писатель достигает большой выразительности характеристики людей и определенных жизненных явлений. С помощью антонимов подчеркивается противоположность характеров Онегина и Ленского:

Они сошлись. Волна и камень,

Стихи и проза, лед и пламень

Не столь различны меж собой.

Каждому языку присуще такое явление, как многозначностьслова. Одно и то же слово может содержать разные смысловые оттенки и даже новые значения. В романе Пушкина «Евгений Онегин» прилаг ательное милый имеет разные оттенки: Татьянамилая, Ларина- простая, но милая старушка, к Ленскому Онегин обращается со словами: «Ну, что ты, милый'?» В первом случае - искренность и нежность, во втором - нейтральная характеристика, в третьем - негативная снисходительность.

А вот пример разного значения одного и того же слова:

- Мы имеем доход от стеариновых свечей и зайцев.

- Охотой занимаетесь?

- Нет-с, зайцами у нас называются безбилетные пассажиры... (А.Чехов)

Сочетание разных значений слов используется часто для создания комического эффекта (комический оттенок чувствуется и в приведенном примере из Чехова). На многозначности слов основывается каламбур.

Все говорят: он - Вальтер Скот;

Но я, друзья, не лицемерю:

Согласен я - он просто скот.

Но то, что Вальтер Скотт, - не верю.

(А.Пушкин)

В данном случае слово скот можно рассматривать как омоним, так как оно звучит одинаково со Скотт. Подобную функцию выполняют в речи и омографы- слова, которые идентичны в написании. Различают еще паронимы- сходнозвучные однокоренные слова: служить бы рад, прислуживаться тошно; парономазы- сходнозвучные, но разнокоренные слова: детективный- дефективный, приватизация - прихватизация.

Наряду с лексикой писатели широко используют фразеологизмы -устойчивые словосочетания: идиомы, пословицы, поговорки, крылатые слова и выражения. Идиомы - это свойственные только данному языку неразложимые словосочетания, значение которых не совпадает со значением соответствующих слов: ни в зуб ногой, показать кузькину мать, съесть собаку.





Дата публикования: 2014-10-20; Прочитано: 635 | Нарушение авторского права страницы | Заказать написание работы



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2017 год. (0.007 с)...Наверх