Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Заказать
 

Художественная речь



Филологи различают язык и речь. Язык - это запас слов и грамматические принципы их сочетания, исторически изменяющиеся. Речь - это язык в действии, это высказывание, выражение мыс­лей и чувств на данном национальном языке. Особенности речи зависят от цели и содержания высказывания. Особенности худо­жественной речи определяются тем, что она является одной из сторон образной формы. Поэтому ей присущи те же свойства, которые характеризуют всю форму в искусстве: образность и экс­прессивность. Задача литературоведа при исследовании отдельного произведения - установить стилистическое своеобразие художест­венной речи, обусловленное в конечном счете своеобразием идейно-эмоционального содержания произведения.

Лингвисты обращаются к изучению художественной речи с иной целью, они выясняют развитие норм национального литературного языка. Чтобы ориентироваться в многочисленных работах, посвя­щенных изучению художественной речи, студенту необходимо иметь в виду возможность таких двух по существу своему совер­шенно различных подходов.

Значение речи в произведении в большой степени определяется тем, что это - непосредственно воспринимаемая сторона художе­ственной формы, она эстетически воздействует на слушателя и чи­тателя. В литературоведении есть формалистические школы, кото­рые абсолютизируют именно эстетические свойства художественной речи и сосредоточивают свое внимание на тех звуковых и конструк­тивных ее особенностях, которые и создают эстетическое впечатле­ние. При этом возникают две ошибочные тенденции в истолковании таких особенностей. Во-первых, свойства речи рассматриваются в отрыве от того содержания, которое она выражает, тогда эстетиче­ские ее свойства выступают как самоценные и главные в работе ху­дожника. Во-вторых, художественная речь с ее эстетическими уста­новками противопоставляется нормам общенационального языка. Однако практика показывает, что все попытки создать особый поэтический язык, не опирающийся на внутренние законы нацио­нального языка, терпят крах, ибо ведут к бессмыслице. Примером может служить поэтическая практика русских футуристов. Методологическая критика формалистических концепций поэтического языка есть и в учебнике Г.Н.Поспелова, и у Л.И.Тимофеева.

Отвергая формалистические концепции поэтического языка, следует, однако, избегать и противоположной тенденции к игно­рированию эстетических качеств, высокой организованности худо­жественной речи.

Все учебные пособия помогают студенту понять источники выразительности художественной речи, таящиеся в лексике, фор­мах словообразования, многозначности и интонационно-синтак­сических средствах национального языка. Но надо иметь © виду, что имеются терминологические различия: Абрамович, Тимофеев и многие другие теоретики обозначают словесную сторону художественной формы термином «язык» (хотя по существу они разли­чают те понятия «речь и язык», о которых уже говорилось выше). Главная и общая установка заключается в том, чтобы не просто знать характеристику различных пластов лексики национального языка (диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов, вуль­гаризмов и т. д.), образных слов и выражений (тропов), интона­ционно-синтаксических средств (словесных повторов, антитезы, инверсии, эллипсиса, градации и т. д.), но уметь выяснить их изобразительно-экспрессивную функцию в художественном произ­ведении. Для этого необходимо каждое средство словесной выра­зительности рассматривать не изолированно, но в контексте художественного целого. Так, изучая поэтическую лексику, надо обратить внимание, почему писатель активно использует, напри­мер, архаизмы и в какой роли (они могут придавать речи торже­ственный характер, выступая как «высокая» книжная лексика, или служить целям иронической оценки, или созданию исторического колорита). Ясно, что для этого надо не ограничиваться учебника­ми, но заняться конкретным анализом текста самостоятельно выб­ранного художественного произведения. Изучая тропы, также надо не только уметь отличать метафору от метонимии или иронии, но и понять, с какой целью ее использует писатель, как обновляет ее или создает новую.

Анализируя явления поэтического синтаксиса, тоже нельзя» ограничиться простой классификацией «фигур» и их определением, а следует понять, как писатель добивается с их помощью экспрес­сивного эффекта.

В трактовке некоторых средств словесной выразительности есть расхождения в учебных пособиях. Так, у Поспелова эпитет как поэтическое определение относится к синтаксическим средствам. Абрамович и Тимофеев рассматривают эпитет как вид словесной иносказательности (троп), при этом Абрамович подчеркивает его образный, а не разделительный смысл. Тимофеев относит к тро­пам также и сравнение (с. 219).

Исторический принцип характеристики поэтических словесных средств наиболее отчетливо проведен у Поспелова.Он показывает, например, что доминирующее значение метонимии у классицистов и метафоры у романтиков обусловлено общими идейными и сти­левыми особенностями их творчества. Эту продуктивную установку на историзм исследования студенту необходимо четко осознать и затем освоить на практике.

Другое отличие в том, что Поспелов выделяет в самостоятель­ный раздел, имеющий особое значение, виды словесно-предметной изобразительности (гл. 16), которые у Тимофеева и Абрамовича рассматриваются в пределах иносказательности слов.

Во всех учебных пособиях подчеркнута индивидуализирующая и оценочная роль средств словесной выразительности, и отсю­да - образность (в широком смысле этого слова, которое следует отличать от образности иносказательных выражений, тропов) и экспрессивность этой речи.

Язык художественной литературы (равнозначные термины художественная речь, поэтический язык) - особый вид общенародного языка, имеющий целый ряд специфических особенностей, обусловленных основной функцией литературы отражать явления жизни в образной форме. Слово в литературе-материал, из которого создаются образы, такой же, как краски в живописи или мрамор в скульптуре. Однако слово - материал особого рода. Мрамор и краски - инертный материал, до воплощения его в образ ничего не значащий. Слово же изначально имеет определенное значение. М.Горький считал слово первоэлементом литературы - первичной клеткой художественного произведения, в которой содержатся определенные качества, характеризующие целое.

Проблема художественной речи - одна из важнейших в науке о литературе, так как она относится к пониманию специфики художественного творчества, особенностей поэтического мастерства писателя. Она издавна привлекала внимание исследователей и самих писателей. Из капитальных трудов нового времени, посвященных этой проблеме, можно назвать такие исследования: Б.В.Томашевский. Язык и литература; В.В.Виноградов. О языке художественной литературы; Л.И.Тимофеев. Проблемы теории литературы; А.В.Чичерин. Идеи и стиль и др.

Следует различать понятия литературный язык и язык литературы. Литературный язык - это нормированный язык, закрепленный правилами грамматики и словарями. Язык художественной литературы включает литературный язык и различные слова общенародного языка, не являющиеся нормативными. К ним относятся: просторечия, диалектизмы, профессионализмы, варваризмы, жаргонизмы, архаизмы, неологизмы, вульгаризмы.

Просторечия - слова, употребляемые в устной речи, не являющиеся литературной нормой, упасть- загреметь, телевизор -ящик, автомобиль — тачка.

Диалектизмы - слова, употребляемые в определенной местности. Они используются писателем для воссоздания социально-бытового колорита. В произведениях М.Шолохова широко представлены диалектизмы, бытующие в речи донских казаков: говорить – гутарить, дом – курень, двор – баз, овчарня – катух.

Профессионализмы – слова, употребляемые людьми определенной профессии. Гак, в среде журналистов встречаются такие слова: полоса –страница газеты, шапка –общее заглавие, подвал – большая статья внизу страницы.

Варваризмы - слова иноязычного происхождения, не ставшие литературной нормой. В зависимости от происхождения они подразделяются на германизмы (фюрер, гестапо, фатерланд), англицизмы (леди, сендвич, окей), галлицизмы (мадам, пардон, бомонд), украинизмы (парубок, макитра, хата), тюркизмы (чайхана, туркмен-баши, яман) и другие.

Жаргонизмы (арго) - слова, употребляемые в определенной социальной среде. В жаргоне преобладают созданные слова. Различают уголовный жаргон, солдатский, студенческий и др. По нашим подсчетам, в кинофильме «Джентельмены удачи» использовано свыше 40 жаргонизмов: зэк, липа, перо, фраер и др. Исследователь жаргона московских студентов установил более тридцати жаргонизмов, широко бытующих в студенческой среде: шпоры, удочка, корочки, сдуть, стипуха, общага и др.

Архаизмы - устаревшие слова. Различают славянизмы и историзмы. Славянизмы - слова церковнославянского языка, используемые с целью придания речи торжественно-патетического или иронического характера. Пример первого - «Пророк» А.Пушкина, второго - Лиса, исповедующая Петyxa в басне И.Крылова.

Историзмы - устаревшие, вышедшие из употребления слова: повытчик, целовальник, отрок.

Неологизмы – новые слова, которые бывают двух видов: одни возникают естественно для обозначения новых явлений и предметов: марсоход, дальнобойщик, мобилка. Другие искусственно создаются писателями для выражения определенной мысли в конкретном литературном контексте. Подобных слов много в творчестве В.Маяковского: рука миллионнопалая, змея двухметроворостая, шаги саженьи. Некоторые неологизмы со временем могут пополнить лексику литературного языка.

Вульгаризмы – грубые слова. В авторской речи они служат для крайнего выражения негативных эмоций (одно из стихотворений В.Маяковского называется «Сволочи!»), в речи персонажей они являются средством их социально-бытовой характеристики. Различают изначально грубые слова (нецензурная лексика) и переосмысленные литературные слона: сука, кобель, корова.





Дата публикования: 2014-10-20; Прочитано: 3490 | Нарушение авторского права страницы | Заказать написание работы



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2017 год. (0.082 с)...Наверх