Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Технология обработки текстовой информации. Во-вторых, компьютерные словари могут кроме основно­го словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний





Во-вторых, компьютерные словари могут кроме основно­го словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техни­ка, медицина, информатика и др.).

В-третьих, компьютерные словари обеспечивают быстрый поиск словарных статей: «быстрый набор», когда в процессе набора слова возникает список похожих слов; доступ к часто используемым словам по закладкам; возможность ввода сло­восочетаний и др.

В-четвертых, компьютерные словари могут являться мультимедийными, то есть предоставлять пользователю воз­можность прослушивания слов в исполнении дикторов, но­сителей языка.

Среди российских словарей следует выделить словарь Lingvo, который содержит более 1,2 миллиона слов и слово­сочетаний, систему электронных словарей «Контекст» и словарь «Мультилекс», который базируется на использова­нии лучших академических словарей.

Установить on-line многоязычный „ пом fSS"5
переводчик Magic Translator _______ "J<®

Системы машинного перевода. Происходящая в настоя­щее время глобализация нашего мира приводит к необходи­мости обмена документами между людьми и организация­ми, находящимися в разных странах мира и говорящими на различных языках.

В этих условиях использование традиционной техноло­гии перевода «вручную» тормозит развитие межнациональ­ных контактов. Перевод многостраничной документации вручную требует длительного времени и высокой оплаты труда переводчиков. Перевод полученного по электронной почте письма или просматриваемой в браузере Web-страни­цы необходимо осуществить немедленно, и нет возможности и времени пригласить переводчика.

Системы машинного перевода позволяют решить эти проблемы. Они, с одной стороны, способны переводить мно­гостраничные документы с высокой скоростью (одна страни­ца в секунду) и, с другой стороны, переводить Web-страни­цы «на лету», в режиме реального времени. Лучшими среди российских систем машинного перевода считаются PROMT и «Сократ».

Системы машинного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном «знании» языка (син­таксиса языка — правил построения предложений, правил







Дата публикования: 2014-10-30; Прочитано: 452 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...