Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Некоммерческие организации 2 страница. Программа этапов первого уровня подробно представлена в разделе 7



Программа этапов первого уровня подробно представлена в разделе 7. Находясь на первом уровне, вы будете корректировать только объем изучаемого на одном занятии материала. Делать это нужно согласно следующему правилу.

Правило 1. Выбор объема материала, изучаемого на следующем занятии.

При прохождении программы первого уровня после каждого занятия подводится его итог. Если программа занятия выполнена полностью за время, предназначенное для занятия, и если выполнение ее проходило легко, уверенно и сопровождалось чувством удовлетворения или еще лучше удовольствия, то объем материала, пройденного на данном занятии, был оптимальным и изменять его на следующем занятии не нужно.

Если занятие прошло очень легко и вы уложились в меньшее время, чем то, которое для него предназначалось, либо если многократное повторение одних и тех же приемов показалось вам скучным и для достаточного освоения изучаемых текстов можно было ограничиться меньшим числом их повторений, необходимо увеличить на 30-50 % объем материала, который должен быть изучен на следующем занятии.

Если вы не уложились в намеченное время занятия либо выполнять программу было трудно, и хорошо было бы увеличить число повторений одних и тех же приемов, то в программе следующего занятия необходимо уменьшить на 20-30 % объем изучаемого материала.

Применив несколько раз в последовательных занятиях правило 1 при изучении программы первого уровня, вы определите примерно тот объем материала, который лучше всего соответствует вашим возможностям на определенном этапе программы.

В дальнейшем, находясь на втором и третьем уровне, вы будете сами выбирать не только объем материала, изучаемого на одном занятии, но и приемы, применение которых на очередном этапе программы обеспечит ваше оптимальное продвижение в изучении языка. Как уже было сказано ранее, каждый этап программы посвящен, как правило, изучению каких-либо двух аспектов знания языка, и, следовательно, на нем должны применяться приемы, соответствующие этим аспектам. Менять приемы и переходить от одного этапа к следующему нужно, руководствуясь следующим правилом.

Правило 2. Выбор приемов следующего этапа.

При переходе от одного этапа к следующему нужно выбирать приемы так, чтобы продвижение шло более или менее равномерно во всех выделенных аспектах знания языка. Если вы чувствуете, что восприятие на слух у вас продвинулось очень хорошо, а разговорная речь отстает, посвятите основное внимание на следующем этапе приемам по развитию разговорной речи (Л12). Если у вас возникают вопросы о структуре фраз, если вы затрудняетесь в правильном употреблении глаголов, предлогов или каких-то форм языка, примените приемы изучения грамматики (Р2, Р4).

Кроме обеспечения равномерного продвижения в основных аспектах знания языка при выборе приемов следующего этапа необходимо учитывать также ваше желание заниматься тем или иным приемом. Если вы долго применяли один и тот же прием, может наступить некоторое насыщение этой формой занятий. Просто говоря, он может вам временно надоесть.

В этом случае нужно решительно переходить к следующему этапу программы, сменив "надоевший" прием на другой или существенно сократив время, посвящаемое этому приему, и включив другие приемы в занятие.

Следующее, третье, правило необходимо использовать тем людям, которые знают в какой-то степени язык и хотели бы начать занятия с соответствующего их знанию уровня.

Правило 3. Определение уровня знания языка.

Простой способ определения своего уровня знания языка заключается в следующем.

Вы выбираете ориентировочно приемы программы первого или второго уровня и начинаете их выполнять. Если оказывается, что выполнение этих приемов для вас очень легко и вы не чувствуете существенного продвижения в знании языка при их выполнении, перейдите к более трудным приемам. Если, наоборот, использованные приемы оказываются слишком трудными и вы не можете, пользуясь ими, пройти средний объем материала в приемлемое время, выберите более легкие приемы.

При выборе приемов для первой пробы можно использовать приведённые выше последовательные стадии в изучении каждого из основных аспектов языка. Определите ориентировочно, на какой стадии вы находитесь в каждом из основных аспектов знания языка, и выберите соответствующие этим стадиям приемы дальнейшего продвижения. Последовательно применяя метод проб, вы найдете тот уровень и этап программы, который соответствует вашему начальному уровню знания языка.

Поясним сказанное примерами.

Допустим, вы немного понимаете разговорную речь, можете произносить некоторые фразы и читаете на иностранном языке простые тексты. Вы пробуете начать изучение языка со второго уровня. Включаете лингафонный курс где-то в его середине или чуть ближе к началу, начинаете слушать и почти ничего не воспринимаете. Далее, попробовав повторять текст за диктором, вы оказываетесь в очень трудной ситуации, когда в лучшем случае вам удается повторить только отдельные слова. Ясно, что в этом случае вам нужно начать с одного из этапов первого уровня. Какого? - Установите методом дальнейших проб.

Рассмотрим другой вариант. Как и в первом случае, вы попробовали применить приемы Л к некоторой средней части лингафонного курса и оказалось, что они получаются у вас легко и почти сразу. Вы хорошо воспринимаете на слух смысл фраз лингафонного курса, можете легко их повторять вслед за диктором и перед ним. Если к тому же и чтение адаптированных книжек у вас не вызывает труда и, кроме того, некоторые знания грамматики имеются, пробуйте следующие этапы второго уровня. Попробуйте слушать более сложную часть лингафонного курса либо перейдите к приемам Р и следующим приёмам К (К2, К3). Действуя таким образом, вы найдете тот уровень программы, который соответствует вашему знанию языка, и начнете заниматься по оптимальной для вас программе, которая обеспечит максимальный прогресс.

Правило 4. Определение словарного запаса.

Есть еще один довольно простой способ ориентировочного определения уровня знания языка, а также оценки вашего продвижения в нем. Этот способ основан на приближенной оценке вашего словарного запаса

Возьмите словарь, содержащий примерно 20 тысяч слов. Откройте наугад в разных частях словаря 20 страниц. Возьмите листок бумаги с вырезом в левом углу и, прикладывая его к каждому иностранному слову, приведенному на открытой странице словаря, определите, знаете ли вы основные значения этого слова. Затем продвиньте лист бумаги дальше так, чтобы вы увидели перевод слова на родной язык, и проверьте себя. Пройдя по всем без исключения словам, приведенным на каждой из 20 страниц, посчитайте общее число слов, которые вы знаете. Посчитайте также, сколько всего слов приведено на этих 20 страницах. Допустим у вас получилось, что на 20 страницах оказалось 100 знакомых вам слов, а всего на этих же страницах оказалось 800 слов. Поделите первое число на второе. Тогда получится, что из слов, приведенных в данном словаре, вы знаете примерно 100:800, т.е. 1/8 часть. Если в словаре содержится 20 тысяч слов, то ориентировочно вы знаете 20 X 1/8 = 2,5 тысяч слов. Нужно сказать, что знание 2,5 тысяч слов - это уже очень приличный словарный запас, и соответствует он довольно продвинутой стадии знания языка. Если вам хочется определить ваш словарный запас более точно, увеличьте число просматриваемых страниц до 40-50.

При использовании данного способа не удивляйтесь, если полученная цифра покажется вам слишком низкой и ниже ожидаемой. На самом деле знание 5-10 тысяч слов является довольно редким. Продвигаясь в изучении языка, вы можете время от времени применять правило 4 для оценки своего прогресса. Можно построить график продвижения по месяцам. Успешно завершив программу, вы будете владеть запасом слов в 7-10 тысяч.

7. Примерная программа занятий

7.1. Общая схема программы занятий

Для того чтобы представить, сколько времени и на каком материале вы будете заниматься, ниже приведена общая схема этапов трех уровней программы изучения иностранного языка.

Программа первого уровня.

Прорабатываемый материал: первая часть лингафонного курса (примерно 1/3 общего его объема).

Продолжительность: полтора - два месяца.

Этап Основные приемы Продолжительность этапа

1 Л1 - Л5 2-3 недели

2 Л1 – Л5, Л6 – Л9 2-3 недели

3 Л1 - Л9, Л10 – Л11 1-2 недели

4 Л1 – Л11, Л12 1-2 недели

Программа второго уровня.

Продолжительность: 2-4 месяца

Прорабатываемый материал: вторая часть лингафонного курса, простые адаптированные книжки, иностранные радиопередачи, простой учебник грамматики.

Этап Основные приемы Продолжительность этапа

1 Л1 – Л12, С2, С3, С4 2-4 недели

2 Л1 – Л12, К1 2-4 недели

3 Л1 - Л12 или Р1, С4 2-4 недели

4 Л1 – Л12, К1 2-4 недели

Программа третьего уровня

Продолжительность: 4 - 6 месяцев.

Прорабатываемый материал: Передачи иностранного радио, адаптированные и художественные книги на иностранном языке, полное руководство по грамматике, сборник упражнений с ключом, кинофильмы, телепередачи на иностранном языке, общение с иностранцами.

Этап Основные приемы Продолжительность этапа

1 Р1, К1 или К2 2-4 недели

2 Р1, Р5, К2 2-4 недели

3 С4, С5, Р2, Р3, Р5 3-4 недели

4 К2, К3, Р2, Р3, Р5 3-4 недели

5 С5, С6, Р2, Р3, Р5 3-4 недели

6 Р4, Р5, К4 3-4 недели

Прежде чем переходить к подробному описанию программы, рассмотрим некоторые условные обозначения, которые будут использоваться для краткого представления ряда приемов, применяемых на каждом занятии.

При прохождении лингафонного курса в нем необходимо будет выделить следующие друг за другом участки, которые обозначим большими буквами: А, Б, В, Г, Д. и т.д. Вопрос о том, какой длины должны быть эти участки, подробно рассмотрен ниже при описании программы первого уровня. Отметим только, что участки эти небольшие, значительно короче, чем продолжительность обычно выделяемого в курсе одного-урока. Ориентировочно продолжительность звучания каждого из выделенных участков текста будем считать равной одной минуте.

На каждом занятии вы, как правило, будете изучать несколько участков текста, причем каждый из участков - с помощью определенного набора приемов. В описании занятий мы будем выделять одинаковые их части, которые строятся по одному и тому же плану и содержат одни и те же наборы приемов. Эти определенные наборы приемов, повторяющиеся от занятия к занятию, но применяющиеся к разным участкам текста лингафонного курса, будем обозначать буквой П с цифрой.

Допустим, что вы изучаете участок Б, слушая его без книги один раз (прием Л1), затем с книгой - один раз (Л1), затем разбираете его перевод (Л3) и, наконец, слушаете этот участок с использованием перевода, стараясь воспринять смысл прослушиваемого текста (Л4), причем применяете прием Л4 2-3 раза. Такую последовательность приемов, применяемую к участку текста Б, будем обозначать:

П2: Б - (Л1, Л2, Л3, Л4 - 2-3).

Основную программу прохождения лингафонного курса - П4 - будем обозначать следующим образом:

П4: А - (Л1, Л4 - 1-3, Л5); Б - (Л1, Л2, Л3, Л4 - 2-3); В - (Л1, Л2 - 2-3); Г - (Л1 - 3-5).

Такая запись означает, что на занятии последовательно прорабатываются отрывки текста А, Б, В и Г. При этом сначала для работы с текстом А используется один раз прием Л2, затем от одного до трех раз прием Л4 и после этого один раз прием Л5. После этого к отрывку текста Б соответствующее число раз применяются приемы Л1, Л2, Л3 и Л4, после чего к тексту В применяются приемы Л1 и Л2 и затем к тексту Г 3-5 раз - прием Л1.

7.2. Подробное описание программы первого уровня.

На выполнение программы первого уровня у вас уйдет от полутора до 2-х месяцев, если вы будете заниматься 30-40 минут в день. Выполняя ее, вы пройдете около половины лингафонного курса, хорошо освоите все приемы работы с ним и начнете понемногу говорить на изучаемом иностранном языке. Вы также начнете читать легкие адаптированные книжки.

Кроме того, при выполнении этой программы вы должны научиться самоконтролю, научиться оценивать свои успехи и приспосабливать программу занятий к своим индивидуальным особенностям. Первые два-три занятия проводите в точности так, как они изложены в книге, а начиная с третьего-четвертого занятия можно менять объем проходимого за одно занятие материала и число повторений его в зависимости от ваших успехов.

Важнейшей задачей программы первого уровня является выработка нового отношения к занятиям иностранным языком. Если у вас после окончания школы сложилось убеждение, что вам сложно изучить иностранный язык или, еще хуже, что у вас нет способностей к его изучению, то такое убеждение должно смениться ясным ощущением, что вы быстро и легко продвигаетесь и достигаете успехов. У вас должна появиться привычка заниматься языком каждый день. Кроме того, вы научитесь оценивать эмоциональный фон, свое настроение в процессе занятий. Ощущение успеха, результативности вашей работы должно обязательно сопровождать ваши усилия.

Этап 1.

Занятие 1.

Первая часть первого занятия продолжительностью 7-10 минут посвящается прослушиванию начальной части лингафонного курса без книги (прием Л1). Цель такого однократного прослушивания отрывка текста, включающего около 700-1000 слов, заключается в первом знакомстве со звучанием нового для вас иностранного языка.

При первом прослушивании отметьте в книге участки прослушиваемого текста, которые вы услышите в первую минуту, во вторую минуту и т.д. до 7-й минуты включительно. Отметки в тексте нужно ставить в местах окончания очередного абзаца приблизительно в том месте, которое соответствует началу следующей минутьы. Таким образом вы выделите последовательные отрывки текста, которые мы обозначим А, Б, В, Г, Д, Е, Ж. В дальнейшем величину каждого из отрывков текста мы будем измерять его длительностью, т.е. в минутах или секундах. Средняя продолжительность каждого из отмеченных отрывков текста А, Б, В и т.д. равна, таким образом, одной минуте.

Вторую часть первого занятия продолжительностью 5-8 минут посвятите многократному прослушиванию текста А. Слушать его нужно без книги (снова прием Л1) три - пять раз, а точнее, до тех пор, пока вы не начнете различать отдельные слова и фразы. Если вы их услышали - значит добились первого успеха.

Занятие 2.

Прослушайте еще один-два раза текст А без книги (Л1). Затем прослушайте этот же текст 2-3 раза с прослеживанием его по книге (прием Л2). Постарайтесь при этом уточнить выделение отдельных слов и фраз в соответствии с их написанием в книге, вслушайтесь в произнесение отдельных звуков.

Затем перейдите к следующему отрывку текста - Б и прослушайте его 3-5 раз без книги (Л1) так же, как вы это делали с текстом А на предыдущем занятии. На все второе занятие у вас пойдет от пятнадцати до двадцати минут.

Примененную на этом занятии программу можно обозначить следующим образом:

П1: А - (Л1, Л2 - 2-3); Б - (Л1 - 3-5).

После второго занятия оцените степень его трудности для вас. Если оказалось, что вы хорошо справляетесь с задачами занятия - слышите слова и фразы, легко прослеживаете их по тексту при меньшем числе повторений, чем это указано в программе П1, увеличьте до полутора-двух минут объем текста В, который вы будете слушать на следующем занятии. Если, наоборот, оказалось, что вам трудно прослеживать текст А по книге либо вы с трудом различаете слова и фразы в тексте Б даже после пяти его прослушиваний, уменьшите объем текста В в следующем занятии до его продолжительности в 30-40 секунд. Нужно отметить, что трудность текста может зависеть не только от лингафонного курса и ваших индивидуальных особенностей, но и от языка, который вы изучаете. Поэтому, не колеблясь, изменяйте в случае необходимости объем текста, изучаемого на одном занятии.

Занятие 3.

Занятие начинается с однократного прослушивания текста А без книги (Л1), затем также один раз этот текст нужно прослушать с прослеживанием по книге (Л2) и затем вы должны разобрать содержание текста А (прием Л3), пользуясь построчным его переводом на родной язык, подсказкой человека, знающего изучаемый вами язык, или, в крайнем случае, словарем. Цель этого приема - выяснить смысл текста А. Если у вас нет построчного перевода, то нужно его записать. Далее прослушайте текст А два - три раза с одновременным прослеживанием его перевода на родной язык (прием Л4). Цель - освоить восприятие смысла прослушиваемых фраз.

Эту часть программы третьего занятия можно записать следующим образом:

П2: А - (Л1, Л2, Л3, Л4 - 2-3).

Далее на третьем занятии применяется программа П1 к текстам Б и В вместо текстов А и Б соответственно:

П1: Б - (Л1, Л2 - 2-3); В - (Л1 - 3-5).

После третьего занятия снова оцените свои успехи и время, затраченное на занятие. Если были трудности с пониманием текста, когда вы применяли Л4, либо, если вам пришлось заниматься больше 30 минут, сократите объем текста Г, который вы будете проходить на четвертом занятии до его продолжительности в 30-40 секунд (если вы этого не сделали на предыдущем занятии). И, наоборот, - если всю программу вы успели пройти скорее, чем за 20 минут, увеличьте продолжительность текста, который вы пройдете в следующий раз, до полутора - двух минут.

Занятие 4.

Начните занятие с однократного прослушивания отрывка А с прослеживанием по иностранному тексту (Л2). Постарайтесь вспомнить смысл хотя бы части фраз. Затем примените к этому же отрывку А прием Л4 от одного до трех раз, а точнее, прослушайте его с прослеживанием по переводу столько раз, сколько вам понадобится, пока вы не будете уверены, что смысл каждой фразы вам ясен. Затем прослушайте текст А без книги и без перевода (прием Л5). Если вы выполняли аккуратно все предыдущие приемы программы, то теперь вы будете хорошо различать все фразы и понимать их смысл.

Эту часть программы четвертого занятия обозначим:

П3: А - (Л2, Л4 - 1-3, Л5).

Затем перейдите к программе П2 для текста Б:

П2: Б - (Л1, Л2, Л3, Л4 - 2-3);

и затем к программе П1 для текстов В и Г:

П1: В - (Л1, Л2 - 2-3); Г – (Л1 - 3-5).

Полную программу занятия 4 (составленную из П3, П2, и П1) можно представить так:

П4: А - (Л2, Л4 - 1-3, Л5); Б - (Л1, Л2, Л3, Л4 - 2-3); В - (Л1, Л2 - 2-3); Г - (Л1 - 3-5).

Такую программу будем обозначать кратко П4(А, Б, В, Г), подразумевая, что она применяется к участкам текста А, Б, В, Г.

Как и в предыдущих занятиях, оцените успешность вашего продвижения, трудность занятия и время, в течение которого вы выполняли программу занятия. Нормальное время для четвертого занятия составляет 40 минут. Подкорректируйте объем материала, который вы будете изучать на следующем занятии, если вы затратили на занятие больше 45-50 минут или меньше 30-35.

Занятия 5, 6, 7.

Следующие три занятия первого этапа программы проходят по той же программе П4, что и занятие 4, с подключением следующих участков текста лингафонного курса: Д, Е, Ж.

Получатся программы: для пятого занятия - П4 (Б, В, Г, Д), для шестого - П4 (В, Г, Д, Е) и для седьмого - П4 (Г, Д, Е, Ж).

Этап 2.

Если вы успешно завершили первый этап программы занятий, то вы должны почувствовать, что выполнять приемы Л1 и Л2, т.е. осваивать звучание новых текстов, вам становится все легче и легче. Поэтому вам уже не нужно повторять новые тексты по пять раз, как вы это делали вначале, а достаточно одного - двух повторений для того, чтобы научиться слышать и различать слова и фразы нового текста. Возможно, также вы уже удлинили участки текстов, проходимых за одно занятие. В этом случае на втором этапе вам снова нужно будет вернуться к более коротким участкам текста, так как на втором этапе вы будете осваивать новые приемы работы.

Занятие 8.

Как и на первом занятии, прослушайте в течение 7-10 минут следующий новый отрывок лингафонного курса без книги (прием Л1) и разметьте его на участки, соответствующие их длительности в одну минуту (или более короткие, если вам было трудно работать с участками продолжительностью в одну минуту на первом этапе). Вы, таким образом, выделите участки текста З, И, К и т.д.

Вторая часть восьмого занятия и следующих занятий будет посвящена освоению этих участков текста с помощью той же программы, которой вы пользовались на предыдущих занятиях, т.е. с помощью программы П4. При этом на эту вторую часть занятий у вас должно уходить около 20 минут. Если приходится заниматься этой частью программы дольше 20 минут, уменьшите участки текстов З, И, К и т.д.

Занятие 9.

Первая часть занятия 9 посвящается освоению новых для вас приемов Л6-Л9 - приемов проговаривания участков текстов, пройденных ранее. Для освоения этих приемов нужно выделить меньшие участки текста, чем те, которые вы использовали на первом этапе. Поэтому разбейте выделенные ранее и уже пройденные по программе П4 тексты А, Б, В и т.д. на две - три части каждый. Если вы разбили текст А на три части, обозначим их: А1, А2, A3.

Прослушайте еще раз текст А1 сначала с книгой (Л2), а потом без книги (Л5). Затем используйте для текста А1 прием Л6 - включите магнитофон и старайтесь повторять каждое слово вслед за диктором. Если у вас сразу это получилось - прекрасно! Повторите еще один - два раза прием Л6. Возможно, также увеличьте объем текста А1.

Если повторение получается с трудом, если вы не успеваете повторять каждую фразу, выберите из текста А1 для повторения всего 2-3 отдельные и наиболее легкие для вас фразы. Произнесите их сначала медленно без диктора по книге. Затем старайтесь повторить за диктором только эти фразы. Начав с отдельных фраз, вы постепенно перейдете к проговариванию всего текста А1.

Не нужно стараться воспроизводить при проговаривании текст абсолютно правильно. Это умение придет позже. Ваша задача на данном этапе - произнести фразы текста так, как вы их слышите, хотя бы немного похоже на то, как их произносит диктор.

После освоения проговаривания текста А1 (или хотя бы нескольких фраз этого текста) переходите к программе П4 для следующих участков текста.

Занятие 10.

Первая часть занятия посвящается дальнейшему освоению проговаривания пройденных ранее текстов. Если у вас были трудности с проговариванием всего текста А1 на предыдущем занятии, повторите еще раз программу первой части предыдущего занятия. Затем переходите к программе занятия 10.

Если у вас хорошо получилось проговаривание текста А1 на предыдущем занятии, повторите еще один - два раза Л6 для текста А1. Затем нужно научиться проговаривать этот же текст вслед за диктором без книги (прием Л7).

Повторите Л7 для текста А1 два-три раза, затем проделайте Л6 два - три раза для текста А2 и с этим же текстом Л7 два-четыре раза. После этого переходите ко второй части занятия - программе П4 для освоения следующих участков текста лингафонного курса.

Таким образом, программа занятия 10 выглядит следующим образом: А1 - (Л7 -2-3); А2 - (Л6 – 1-2, Л7 - 2-4); П4 (З, Ж, И, К).

Занятие 11.

Начните занятие с однократного применения приема Л7 для текста А1. Затем используйте для работы с этим же текстом прием Л8 - проговаривайте его два-три раза по книге с иностранным текстом, но без прослушивания. После этого проговаривайте текст А1 с прослушиванием его и с использованием иностранного текста книги, но с опережением диктора (прием Л9).

После успешного освоения Л9 для текста А1 перейдите к тексту А2 и проделайте с ним то же, что вы делали с текстом А1 на предыдущем занятии, т.е. Л6 – один-два раза и затем Л7 два-три раза. Перейдите теперь к следующему участку текста для освоения его проговаривания - к A3 и проделайте с ним то, что вы делали с текстом A1 на занятии 9, т.е. Л2 - один раз, затем Л5 один раз и затем Л6 - два-три раза.

Получится следующая программа освоения проговаривания последовательных участков текста:

П5: А1 – (Л7, Л8 - 2-3, Л9); А2 - (Л6 - 1-2, Л7 - 2-3); А3 - (Л2, Л5, Л6 -3-5);

или кратко:

П5 (А1, А2, А3),

На следующих занятиях в первой их части эта же программа будет применяться к следующим участкам текста - и т.д. Очевидно, что продолжительность этих участков вам нужно будет скорректировать в соответствии с вашими успехами или трудностями.

Вторая часть занятия 11 - программа П4 для следующих участков лингафонного курса - П4 (Ж, И, К, Л).

Занятия 12 - 21.

Эти занятия строятся по схеме занятия 11, т.е. по программам П5 и П4, с включением в каждую их них соответствующих следующих участков текста: в программу П5 - участков Б1, Б2 и т.д. для освоения проговаривания и в программу П4 участков И, К, Л и т.д. для освоения их звучания.

Постепенно проговаривание будет получаться все легче. Число повторений одного и того же приема уменьшится до одного-двух раз, и вам нужно будет увеличить продолжительность проговариваемых участков текста. Вскоре вы придете к той же их продолжительности, которую вы используете в программе П4, т.е. при освоении их звучания и понимания.

Прохождение второй части занятия - программы П4 - также можно ускорить за счет сокращения числа прослушиваний новых текстов, так как теперь для вас эти приемы должны быть легкими и вы с ними будете легко справляться.

Результатом второго этапа должно быть успешное овладение приемами Л6 – Л9 - приемами проговаривания прослушанных ранее текстов. Проговаривание должно получаться без частых запинок, возможно, не совсем правильно, но без особых затруднений.

Этап 3.

Целью третьего этапа является коррекция произношения вами звуков иностранного языка, освоение приемов Л10 и Л11 и дальнейшее продвижение в освоении лингафонного курса.

Продолжительность занятий на третьем этапе остается прежней - 30-40 минут. Если вы нашли подходящую для вас продолжительность проходимых участков текста и занятия проходят с удовольствием, то, возможно, вы испытываете желание увеличить их продолжительность. Можете в этом случае заниматься 40-60 минут, но пока не более часа.

Занятие 22.

Прочтите раздел фонетических правил в учебнике или лингафонном курсе или в любом другом пособии (прием C1). Затем прослушайте всю пройденную часть лингафонного курса один-два раза и обращайте внимание на звучание слов в соответствии с правилами, которые вы прочли.

Занятие 23.

Прочтите еще раз раздел фонетических правил (С1). Затем прослушайте один раз без книги часть лингафонного курса, посвященную звукам изучаемого языка, - часть, в которой диктор произносит отдельные слова с четким выделением отдельных звуков (Л2). Прослушайте 2-3 раза фонетическую часть курса с книгой, обращая особое внимание на звуки, произношение которых в иностранном языке отличается от звуков родного языка, а также на звуки, отсутствующие в родном языке.

Потренируйтесь в произнесении вслед за диктором слов фонетической части курса (Л6).

Занятие 24.

Начните с многократного (5-10 раз) проговаривания вслед за диктором слов со звуками, представляющими для вас наибольшие трудности в произношении, с обращением внимания на соблюдение фонетических правил о расположении органов речи, длительностей звуков и т.д.

После этого перейдите к выполнению уже освоенных программ П5 и П4 для следующих участков текста. При этом обращайте внимание на звучание слов иностранного языка, включающих трудные звуки этого языка.

Занятие 25.

Сначала выполните программы П4 и П5 занятий предыдущего этапа для следующих отрывков текста лингафонного курса. Затем из пройденной части лингафонного курса выделите отрывок, в котором, по вашему мнению, хорошо представлены фразы, произношение которых кажется вам трудным и которое вам хотелось бы потренировать. Подготовьте запись этого отрывка с пропусками (стертыми фразами) для вписывания в эти места вашего голоса, повторяющего нужные фразы, как это описано в приеме Л10. Примените прием Л10 к подготовленному участку текста, запишите свое повторение оставшихся нестертыми фраз, затем прослушайте свой голос и проанализируйте произнесение вами отдельных звуков и целых фраз. Обратите внимание на ошибки и недостатки в вашем произношении и еще раз прочитайте правила фонетики, относящиеся к наиболее трудным для вас звукам, после чего повторите Л10 еще раз.

Занятие 26.

Повторите программы П4 и П5 предыдущих занятий. Повторите Л10 для выделенных вами фраз 2-3 раза, пока запись вашего голоса вас не удовлетворит и пока вы не убедитесь, что произносите звуки этих фраз примерно так же, как вы их слышите. Затем примените прием Л11 для записи текста, проработанного с помощью Л10. При этом вы будете читать оставленные фразы не после диктора, а перед ним. Если к этому времени вы еще не запомнили эти фразы наизусть, воспользуйтесь книгой в качестве подсказки. Снова прослушайте и проанализируйте запись собственного голоса в сравнении с голосом диктора. Бели ваше произношение вас не удовлетворяет, применяйте приемы Л10 и Л11 в течение нескольких следующих занятий.

Занятие 27.

Повторите Л11 два - три раза. Приемы Л10, Л11 в дальнейшем включайте в занятия по мере необходимости один раз в две - три недели или чаще в тех случаях, когда вы чувствуете, что произношение каких-то звуков или фраз вам не вполне удается.





Дата публикования: 2014-10-29; Прочитано: 213 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.027 с)...